TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BECOMING [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Sociology of Human Relations
- Sexology
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Positive Space Initiative :Becoming an Ambassador for 2SLGBTQI+ Inclusion
1, fiche 1, Anglais, Positive%20Space%20Initiative%20%3ABecoming%20an%20Ambassador%20for%202SLGBTQI%2B%20Inclusion
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This course explains what it means to be a Positive Space ambassador and prepares individuals to offer support to their colleagues as a Positive Space ambassador in the workplace. Through scenarios and practical exercises, participants will learn behaviours that can help bring diversity and inclusion into the modern workplace. 1, fiche 1, Anglais, - Positive%20Space%20Initiative%20%3ABecoming%20an%20Ambassador%20for%202SLGBTQI%2B%20Inclusion
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
INC112: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 1, Anglais, - Positive%20Space%20Initiative%20%3ABecoming%20an%20Ambassador%20for%202SLGBTQI%2B%20Inclusion
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Positive Space Initiative
- Becoming an Ambassador for 2SLGBTQI+ Inclusion
- Positive Space Initiative :Becoming an Ambassador for Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others Inclusion
- Becoming an Ambassador for Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others Inclusion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de cours
- Sociologie des relations humaines
- Sexologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Initiative Espace positif : Devenir ambassadeur ou ambassadrice pour l'inclusion des personnes 2ELGBTQI+
1, fiche 1, Français, Initiative%20Espace%20positif%20%3A%20Devenir%20ambassadeur%20ou%20ambassadrice%20pour%20l%27inclusion%20des%20personnes%202ELGBTQI%2B
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce cours explique en quoi consiste le rôle des [ambassadeurs et ambassadrices] de l'Espace positif et prépare les personnes à offrir, à ce titre, du soutien à leurs collègues dans le milieu de travail. Par des mises en situation et des exercices pratiques, les [participants et participantes] découvriront les comportements qui peuvent contribuer à intégrer la diversité et l'inclusion dans le milieu de travail moderne. 1, fiche 1, Français, - Initiative%20Espace%20positif%20%3A%20Devenir%20ambassadeur%20ou%20ambassadrice%20pour%20l%27inclusion%20des%20personnes%202ELGBTQI%2B
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
INC112 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 1, Français, - Initiative%20Espace%20positif%20%3A%20Devenir%20ambassadeur%20ou%20ambassadrice%20pour%20l%27inclusion%20des%20personnes%202ELGBTQI%2B
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Initiative Espace positif
- Devenir ambassadeur ou ambassadrice pour l'inclusion des personnes 2ELGBTQI+
- Initiative Espace positif : Devenir ambassadeur ou ambassadrice pour l'inclusion des personnes bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, intersexuées et autres
- Devenir ambassadeur ou ambassadrice pour l'inclusion des personnes bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, intersexuées et autres
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-10-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Sociology of Human Relations
- Decision-Making Process
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Becoming an Equity, Diversity and Inclusion Ally and Agent for Change
1, fiche 2, Anglais, Becoming%20an%20Equity%2C%20Diversity%20and%20Inclusion%20Ally%20and%20Agent%20for%20Change
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course presents strategies for becoming an advocate for equity, diversity and inclusion (EDI) in the workplace. Participants will learn about the key concepts of allyship and how to communicate more inclusively, while gaining awareness of their own values and social perspectives. 1, fiche 2, Anglais, - Becoming%20an%20Equity%2C%20Diversity%20and%20Inclusion%20Ally%20and%20Agent%20for%20Change
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
INC121: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 2, Anglais, - Becoming%20an%20Equity%2C%20Diversity%20and%20Inclusion%20Ally%20and%20Agent%20for%20Change
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de cours
- Sociologie des relations humaines
- Processus décisionnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Devenir un allié de l'équité, de la diversité et de l'inclusion et un agent de changement
1, fiche 2, Français, Devenir%20un%20alli%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%2C%20de%20la%20diversit%C3%A9%20et%20de%20l%27inclusion%20et%20un%20agent%20de%20changement
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre présente des stratégies pour promouvoir l'équité, la diversité et l'inclusion (EDI) en milieu de travail. Les participants en apprendront sur les notions clés entourant le terme «allié» et sur la manière de communiquer de façon inclusive, tout en prenant conscience de leurs propres valeurs et points de vue sociaux. 1, fiche 2, Français, - Devenir%20un%20alli%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%2C%20de%20la%20diversit%C3%A9%20et%20de%20l%27inclusion%20et%20un%20agent%20de%20changement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
INC121 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 2, Français, - Devenir%20un%20alli%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%2C%20de%20la%20diversit%C3%A9%20et%20de%20l%27inclusion%20et%20un%20agent%20de%20changement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-12-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the "Soeurs de la Charité de l'Hôtel-Dieu de St-Hyacinthe" becoming the "Soeurs de la Charité de Saint-Hyacinthe"
1, fiche 3, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20%5C%22Soeurs%20de%20la%20Charit%C3%A9%20de%20l%27H%C3%B4tel%2DDieu%20de%20St%2DHyacinthe%5C%22%20becoming%20the%20%5C%22Soeurs%20de%20la%20Charit%C3%A9%20de%20Saint%2DHyacinthe%5C%22
correct, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi concernant les Sœurs de la Charité de l'Hôtel-Dieu de St-Hyacinthe devenant Sœurs de la Charité de Saint-Hyacinthe
1, fiche 3, Français, Loi%20concernant%20les%20S%26oelig%3Burs%20de%20la%20Charit%C3%A9%20de%20l%27H%C3%B4tel%2DDieu%20de%20St%2DHyacinthe%20devenant%20S%26oelig%3Burs%20de%20la%20Charit%C3%A9%20de%20Saint%2DHyacinthe
correct, nom féminin, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-12-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting "La Corporation des Soeurs de Sainte-Croix et des Sept-Douleurs" becoming "Les Soeurs de Sainte-Croix"
1, fiche 4, Anglais, An%20Act%20respecting%20%5C%22La%20Corporation%20des%20Soeurs%20de%20Sainte%2DCroix%20et%20des%20Sept%2DDouleurs%5C%22%20becoming%20%5C%22Les%20Soeurs%20de%20Sainte%2DCroix%5C%22
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Loi concernant La Corporation des Sœurs de Sainte-Croix et des Sept-Douleurs devenant Sœurs de Sainte-Croix
1, fiche 4, Français, Loi%20concernant%20La%20Corporation%20des%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DCroix%20et%20des%20Sept%2DDouleurs%20devenant%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DCroix
correct, nom féminin, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Statistical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reason for becoming unemployed
1, fiche 5, Anglais, reason%20for%20becoming%20unemployed
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- raison du chômage
1, fiche 5, Français, raison%20du%20ch%C3%B4mage
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- amounts becoming due and payable after more than one year 1, fiche 6, Anglais, amounts%20becoming%20due%20and%20payable%20after%20more%20than%20one%20year
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- créances dont la durée résiduelle est supérieure à un an
1, fiche 6, Français, cr%C3%A9ances%20dont%20la%20dur%C3%A9e%20r%C3%A9siduelle%20est%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20un%20an
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Il s'agit de prêts dont le délai d'exigibilité est supérieur à un an. 1, fiche 6, Français, - cr%C3%A9ances%20dont%20la%20dur%C3%A9e%20r%C3%A9siduelle%20est%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20un%20an
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le principe régissant les emprunts est également d'application pour les créances; celles-ci sont enregistrées aux comptes de la rubrique 29 si, au jour de l'inventaire, le délai d'exigibilité est supérieur à un an. 1, fiche 6, Français, - cr%C3%A9ances%20dont%20la%20dur%C3%A9e%20r%C3%A9siduelle%20est%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20un%20an
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
En fin d'exercice le montant exigible à moins d'un an est transféré au compte 416. 1, fiche 6, Français, - cr%C3%A9ances%20dont%20la%20dur%C3%A9e%20r%C3%A9siduelle%20est%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20un%20an
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-03-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- amounts becoming due and payable within one year 1, fiche 7, Anglais, amounts%20becoming%20due%20and%20payable%20within%20one%20year
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- créances dont la durée résiduelle n'est pas supérieure à un an
1, fiche 7, Français, cr%C3%A9ances%20dont%20la%20dur%C3%A9e%20r%C3%A9siduelle%20n%27est%20pas%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20un%20an
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sont inscrites sous cette rubrique les créances dont le terme initial est d'un an au plus ainsi que les créances ou les parties de créances dont le terme initial était supérieur à un an, mais qui viennent à échéance dans les douze mois. 1, fiche 7, Français, - cr%C3%A9ances%20dont%20la%20dur%C3%A9e%20r%C3%A9siduelle%20n%27est%20pas%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20un%20an
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sont notamment portés sous cette rubrique les impôts récupérables à charges des administrations fiscales, toutefois les versements anticipés et les précomptes imputables sur l'impôt des sociétés ou, le cas échéant, sur l'impôt des personnes physiques, ne sont pas portés sous cette rubrique, sauf dans la mesure où ces versements et précomptes dépassent le montant estimé des impôts dus. 1, fiche 7, Français, - cr%C3%A9ances%20dont%20la%20dur%C3%A9e%20r%C3%A9siduelle%20n%27est%20pas%20sup%C3%A9rieure%20%C3%A0%20un%20an
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-09-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Environmental Economics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Eco-efficiency :Becoming an Eco-efficient Business
1, fiche 8, Anglais, Eco%2Defficiency%20%3ABecoming%20an%20Eco%2Defficient%20Business
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Moncton, New Brunswick: Atlantic Canada Opportunities Agency (ACOA). Quarterly. 1, fiche 8, Anglais, - Eco%2Defficiency%20%3ABecoming%20an%20Eco%2Defficient%20Business
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Économie environnementale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- L'écoefficacité : devenir une entreprise écoefficace
1, fiche 8, Français, L%27%C3%A9coefficacit%C3%A9%20%3A%20devenir%20une%20entreprise%20%C3%A9coefficace
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Moncton, Nouveau-Brunswick, Agence de promotion économique du Canada atlantique (APECA). Trimestriel. 1, fiche 8, Français, - L%27%C3%A9coefficacit%C3%A9%20%3A%20devenir%20une%20entreprise%20%C3%A9coefficace
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- direct that execution of the order on its becoming effective be stayed
1, fiche 9, Anglais, direct%20that%20execution%20of%20the%20order%20on%20its%20becoming%20effective%20be%20stayed
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 9, Anglais, - direct%20that%20execution%20of%20the%20order%20on%20its%20becoming%20effective%20be%20stayed
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ordonner de surseoir à l'exécution d'une mesure au moment où elle deviendra exécutoire
1, fiche 9, Français, ordonner%20de%20surseoir%20%C3%A0%20l%27ex%C3%A9cution%20d%27une%20mesure%20au%20moment%20o%C3%B9%20elle%20deviendra%20ex%C3%A9cutoire
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 9, Français, - ordonner%20de%20surseoir%20%C3%A0%20l%27ex%C3%A9cution%20d%27une%20mesure%20au%20moment%20o%C3%B9%20elle%20deviendra%20ex%C3%A9cutoire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- assist the member of the family class in becoming successfully established in Canada
1, fiche 10, Anglais, assist%20the%20member%20of%20the%20family%20class%20in%20becoming%20successfully%20established%20in%20Canada
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 10, Anglais, - assist%20the%20member%20of%20the%20family%20class%20in%20becoming%20successfully%20established%20in%20Canada
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- aider le parent à réussir son installation au Canada
1, fiche 10, Français, aider%20le%20parent%20%C3%A0%20r%C3%A9ussir%20son%20installation%20au%20Canada
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 10, Français, - aider%20le%20parent%20%C3%A0%20r%C3%A9ussir%20son%20installation%20au%20Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-09-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Loans
- Stock Exchange
- Economic Planning
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- debt accruing
1, fiche 11, Anglais, debt%20accruing
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- debt becoming due 2, fiche 11, Anglais, debt%20becoming%20due
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Prêts et emprunts
- Bourse
- Planification économique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- créance à échoir
1, fiche 11, Français, cr%C3%A9ance%20%C3%A0%20%C3%A9choir
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- dette en voie d'échéance 2, fiche 11, Français, dette%20en%20voie%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Election for Gains on Shares of a Corporation Becoming Public
1, fiche 12, Anglais, Election%20for%20Gains%20on%20Shares%20of%20a%20Corporation%20Becoming%20Public
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Election in Respect of Gains on Shares of a Corporation Becoming Public 2, fiche 12, Anglais, Election%20in%20Respect%20of%20Gains%20on%20Shares%20of%20a%20Corporation%20Becoming%20Public
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Publication number T2101 of Revenue Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Election%20for%20Gains%20on%20Shares%20of%20a%20Corporation%20Becoming%20Public
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Choix concernant des gains sur actions d'une société devenant une société publique
1, fiche 12, Français, Choix%20concernant%20des%20gains%20sur%20actions%20d%27une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20devenant%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20publique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Choix concernant des gains sur actions d'une corporation devenant une corporation publique 2, fiche 12, Français, Choix%20concernant%20des%20gains%20sur%20actions%20d%27une%20corporation%20devenant%20une%20corporation%20publique
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T2101 de Revenu Canada. 1, fiche 12, Français, - Choix%20concernant%20des%20gains%20sur%20actions%20d%27une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20devenant%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20publique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- A Strategy for Seeking Treasury Board Agreement that CTC Remain Under the Public Service Pension and Insurance Plans for a 3 to 5 Year Period After Becoming a Crown Corporation 1, fiche 13, Anglais, A%20Strategy%20for%20Seeking%20Treasury%20Board%20Agreement%20that%20CTC%20Remain%20Under%20the%20Public%20Service%20Pension%20and%20Insurance%20Plans%20for%20a%203%20to%205%20Year%20Period%20After%20Becoming%20a%20Crown%20Corporation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Une stratégie pour obtenir le consentement du Conseil du Trésor à ce que la CCT continue d'adhérer aux régimes de pension et d'assurance de la fonction publique pendant trois à cinq ans après être devenue une société d'État
1, fiche 13, Français, Une%20strat%C3%A9gie%20pour%20obtenir%20le%20consentement%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20%C3%A0%20ce%20que%20la%20CCT%20continue%20d%27adh%C3%A9rer%20aux%20r%C3%A9gimes%20de%20pension%20et%20d%27assurance%20de%20la%20fonction%20publique%20pendant%20trois%20%C3%A0%20cinq%20ans%20apr%C3%A8s%20%C3%AAtre%20devenue%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%89tat
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-08-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Training
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- The intention of becoming an entrepreneur : A Study of the social and psychological factors determining grade twelve students’ intention of becoming entrepreneurs in Atlantic Canada 1, fiche 14, Anglais, The%20intention%20of%20becoming%20an%20entrepreneur%20%3A%20A%20Study%20of%20the%20social%20and%20psychological%20factors%20determining%20grade%20twelve%20students%26rsquo%3B%20intention%20of%20becoming%20entrepreneurs%20in%20Atlantic%20Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- The intention of becoming an entrepreneur
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Orientation professionnelle
Fiche 14, La vedette principale, Français
- L'intention de devenir entrepreneur ou entrepreneure : une étude des facteurs sociaux et psychologiques déterminants dans l'intention de devenir entrepreneur ou entrepreneure chez les jeunes de la douzième année des provinces Atlantiques 1, fiche 14, Français, L%27intention%20de%20devenir%20entrepreneur%20ou%20entrepreneure%20%3A%20une%20%C3%A9tude%20des%20facteurs%20sociaux%20et%20psychologiques%20d%C3%A9terminants%20dans%20l%27intention%20de%20devenir%20entrepreneur%20ou%20entrepreneure%20chez%20les%20jeunes%20de%20la%20douzi%C3%A8me%20ann%C3%A9e%20des%20provinces%20Atlantiques
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Mount Allison University, Department of Education - Projet Entrepreneurship Project - Landry, Allard, McMillan, Essiembre et MacDonald (1990). 1, fiche 14, Français, - L%27intention%20de%20devenir%20entrepreneur%20ou%20entrepreneure%20%3A%20une%20%C3%A9tude%20des%20facteurs%20sociaux%20et%20psychologiques%20d%C3%A9terminants%20dans%20l%27intention%20de%20devenir%20entrepreneur%20ou%20entrepreneure%20chez%20les%20jeunes%20de%20la%20douzi%C3%A8me%20ann%C3%A9e%20des%20provinces%20Atlantiques
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- L'intention de devenir entrepreneur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-10-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Advertising Media
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Age is Becoming
1, fiche 15, Anglais, Age%20is%20Becoming
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Poster of the National Advisory Council on Aging. 1, fiche 15, Anglais, - Age%20is%20Becoming
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Supports publicitaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- L'âge épanouit
1, fiche 15, Français, L%27%C3%A2ge%20%C3%A9panouit
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Affiche du Conseil consultatif national sur le troisième âge. 1, fiche 15, Français, - L%27%C3%A2ge%20%C3%A9panouit
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Becoming Visible 1, fiche 16, Anglais, Becoming%20Visible
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Prenons notre place 1, fiche 16, Français, Prenons%20notre%20place
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Thème de la Semaine nationale du travail social 1995. Renseignement : Ordre professionnel des travailleurs sociaux du Québec. 1, fiche 16, Français, - Prenons%20notre%20place
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-07-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Becoming adult in a changing society
1, fiche 17, Anglais, Becoming%20adult%20in%20a%20changing%20society
correct, international
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
OECD publication, 1985. 2, fiche 17, Anglais, - Becoming%20adult%20in%20a%20changing%20society
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Devenir adulte dans une société en mutation
1, fiche 17, Français, Devenir%20adulte%20dans%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20mutation
correct, international
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Publication de l'OCDE, 1985. 2, fiche 17, Français, - Devenir%20adulte%20dans%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20mutation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-03-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- So... You’re Becoming a Branch Manager
1, fiche 18, Anglais, So%2E%2E%2E%20You%26rsquo%3Bre%20Becoming%20a%20Branch%20Manager
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Guide du nouveau directeur de succursale
1, fiche 18, Français, Guide%20du%20nouveau%20directeur%20de%20succursale
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-04-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Becoming a Citizen
1, fiche 19, Anglais, Becoming%20a%20Citizen
Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Becoming a Citizen
1, fiche 19, Français, Becoming%20a%20Citizen
Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Publication du ministère des Affaires civiques de l'Ontario. 1, fiche 19, Français, - Becoming%20a%20Citizen
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu au ministère. 1, fiche 19, Français, - Becoming%20a%20Citizen
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-04-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Women in Politics :Becoming Full Partners in the Political Process
1, fiche 20, Anglais, Women%20in%20Politics%20%3ABecoming%20Full%20Partners%20in%20the%20Political%20Process
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Les femmes et la politique : à quand la véritable égalité ?
1, fiche 20, Français, Les%20femmes%20et%20la%20politique%20%3A%20%C3%A0%20quand%20la%20v%C3%A9ritable%20%C3%A9galit%C3%A9%20%3F
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Publication du Conseil consultatif canadien sur la situation de la femme datant de 1987. 2, fiche 20, Français, - Les%20femmes%20et%20la%20politique%20%3A%20%C3%A0%20quand%20la%20v%C3%A9ritable%20%C3%A9galit%C3%A9%20%3F
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Renseignement trouvé dans le Budget des dépenses 1991-1992, Partie III, du Conseil consultatif canadien sur la situation de la femme. 2, fiche 20, Français, - Les%20femmes%20et%20la%20politique%20%3A%20%C3%A0%20quand%20la%20v%C3%A9ritable%20%C3%A9galit%C3%A9%20%3F
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1987-01-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- becoming mixed with 1, fiche 21, Anglais, becoming%20mixed%20with
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
neige mêlée de pluie (Dorval ): snow mixed with rain 1, fiche 21, Anglais, - becoming%20mixed%20with
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 21, La vedette principale, Français
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1987-01-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- it is therefore becoming imperative 1, fiche 22, Anglais, it%20is%20therefore%20becoming%20imperative
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 22, La vedette principale, Français
- la nécessité se fait donc plus impérieuse 1, fiche 22, Français, la%20n%C3%A9cessit%C3%A9%20se%20fait%20donc%20plus%20imp%C3%A9rieuse
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
(L'Observateur, no. 39, p. 8) 1, fiche 22, Français, - la%20n%C3%A9cessit%C3%A9%20se%20fait%20donc%20plus%20imp%C3%A9rieuse
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-10-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Air Transport
- Astronautics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- be in danger of becoming a colossal bust
1, fiche 23, Anglais, be%20in%20danger%20of%20becoming%20a%20colossal%20bust
verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transport aérien
- Astronautique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- risquer d'entraîner l'échec complet de la mission
1, fiche 23, Français, risquer%20d%27entra%C3%AEner%20l%27%C3%A9chec%20complet%20de%20la%20mission
verbe
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
projet Skylab 2, fiche 23, Français, - risquer%20d%27entra%C3%AEner%20l%27%C3%A9chec%20complet%20de%20la%20mission
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-10-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Psychology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- On Becoming a person
1, fiche 24, Anglais, On%20Becoming%20a%20person
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Author: Rogers, Carl 1, fiche 24, Anglais, - On%20Becoming%20a%20person
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Psychologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Le développement de la personne
1, fiche 24, Français, Le%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20personne
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Rogers, Carl. 1, fiche 24, Français, - Le%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20personne
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- date of becoming a contributor 1, fiche 25, Anglais, date%20of%20becoming%20a%20contributor
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- date du début des cotisations 1, fiche 25, Français, date%20du%20d%C3%A9but%20des%20cotisations
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1981-04-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- becoming
1, fiche 26, Anglais, becoming
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Evolution, history, and change of a system. 1, fiche 26, Anglais, - becoming
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- composante dynamique 1, fiche 26, Français, composante%20dynamique
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- year of becoming a contributor 1, fiche 27, Anglais, year%20of%20becoming%20a%20contributor
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 27, La vedette principale, Français
- année - début cotisations 1, fiche 27, Français, ann%C3%A9e%20%2D%20d%C3%A9but%20cotisations
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(DSS 2056) 1, fiche 27, Français, - ann%C3%A9e%20%2D%20d%C3%A9but%20cotisations
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- persons becoming members of the agency 1, fiche 28, Anglais, persons%20becoming%20members%20of%20the%20agency
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 28, La vedette principale, Français
- personnes adhérentes à l' organisme 1, fiche 28, Français, personnes%20adh%C3%A9rentes%20%C3%A0%20l%27%20organisme
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Finance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- date of becoming a contributor 1, fiche 29, Anglais, date%20of%20becoming%20a%20contributor
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Finances
Fiche 29, La vedette principale, Français
- date-début cotisations 1, fiche 29, Français, date%2Dd%C3%A9but%20cotisations
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
(DSS 2056) 1, fiche 29, Français, - date%2Dd%C3%A9but%20cotisations
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- prior to benefit becoming payable 1, fiche 30, Anglais, prior%20to%20benefit%20becoming%20payable
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- avant que le risque ait été réalisé 1, fiche 30, Français, avant%20que%20le%20risque%20ait%20%C3%A9t%C3%A9%20r%C3%A9alis%C3%A9
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


