TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEDROOM [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Pricing Methods (Hotels)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- single
1, fiche 1, Anglais, single
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- single room 2, fiche 1, Anglais, single%20room
correct
- single bedroom 3, fiche 1, Anglais, single%20bedroom
correct
- single-bedded room 3, fiche 1, Anglais, single%2Dbedded%20room
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A room to be occupied by one person. 1, fiche 1, Anglais, - single
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- single accommodation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Tarification (Hôtellerie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chambre individuelle
1, fiche 1, Français, chambre%20individuelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chambre simple 2, fiche 1, Français, chambre%20simple
nom féminin
- chambre pour une personne 3, fiche 1, Français, chambre%20pour%20une%20personne
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Chambre aménagée pour accueillir normalement une seule personne. 3, fiche 1, Français, - chambre%20individuelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento (Turismo)
- Tarificación (Hotelería)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- habitación individual
1, fiche 1, Espagnol, habitaci%C3%B3n%20individual
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bedroom slipper
1, fiche 2, Anglais, bedroom%20slipper
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bedroom slipper: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - bedroom%20slipper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chausson
1, fiche 2, Français, chausson
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chausson : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 2, Français, - chausson
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bedroom suite
1, fiche 3, Anglais, bedroom%20suite
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bedroom suite: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 3, Anglais, - bedroom%20suite
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mobilier de chambre à coucher
1, fiche 3, Français, mobilier%20de%20chambre%20%C3%A0%20coucher
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mobilier de chambre à coucher : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 3, Français, - mobilier%20de%20chambre%20%C3%A0%20coucher
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Interior Design (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bedroom set-up 1, fiche 4, Anglais, bedroom%20set%2Dup
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Architecture d'intérieurs (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aménagement de la chambre à coucher
1, fiche 4, Français, am%C3%A9nagement%20de%20la%20chambre%20%C3%A0%20coucher
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Pricing Methods (Hotels)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- single with bath 1, fiche 5, Anglais, single%20with%20bath
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- single room with bath 2, fiche 5, Anglais, single%20room%20with%20bath
- single bedroom with bath 2, fiche 5, Anglais, single%20bedroom%20with%20bath
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Tarification (Hôtellerie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chambre simple avec bain 1, fiche 5, Français, chambre%20simple%20avec%20bain
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- chambre à un lit avec bain 2, fiche 5, Français, chambre%20%C3%A0%20un%20lit%20avec%20bain
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-07-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hospital Furniture
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- room trolley 1, fiche 6, Anglais, room%20trolley
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bedroom trolley 2, fiche 6, Anglais, bedroom%20trolley
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mobilier d'hôpital
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chariot d'étage
1, fiche 6, Français, chariot%20d%27%C3%A9tage
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 2, fiche 6, Français, - chariot%20d%27%C3%A9tage
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 6, Français, - chariot%20d%27%C3%A9tage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-01-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Urban Development
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dormitory town
1, fiche 7, Anglais, dormitory%20town
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- dormitory-town 2, fiche 7, Anglais, dormitory%2Dtown
correct
- dormitory suburb 3, fiche 7, Anglais, dormitory%20suburb
correct
- dormitory 3, fiche 7, Anglais, dormitory
correct
- bedroom community 4, fiche 7, Anglais, bedroom%20community
correct
- bedroom suburb 3, fiche 7, Anglais, bedroom%20suburb
correct
- bedroom town 5, fiche 7, Anglais, bedroom%20town
correct
- dormitory city 6, fiche 7, Anglais, dormitory%20city
- bedroom city 7, fiche 7, Anglais, bedroom%20city
- commuter town 8, fiche 7, Anglais, commuter%20town
- dormitory area 9, fiche 7, Anglais, dormitory%20area
- dormitory community 10, fiche 7, Anglais, dormitory%20community
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A town that is predominantly residential, having few if any nonresidential services and facilities, and that serves as a residential area for an adjoining or nearby municipality or metropolitan area. 4, fiche 7, Anglais, - dormitory%20town
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
About 1963, when the population reaches the number of 1.160.000 inhabitants, that important growth gives rise to marginal areas placed in the interstices of the legal city. On the other hand, it can be observed an explosive growth of housing states beyond the administrative limits of the city, becoming all together, a dense dormitory town. 11, fiche 7, Anglais, - dormitory%20town
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
... The so-called Turkish model, which means that Sillamäe will be a dormitory-town for people working in oil-shale mines and other enterprises in the neighbourhood. 2, fiche 7, Anglais, - dormitory%20town
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Développement urbain
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cité-dortoir
1, fiche 7, Français, cit%C3%A9%2Ddortoir
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ville-dortoir 2, fiche 7, Français, ville%2Ddortoir
correct, nom féminin
- ville dortoir 3, fiche 7, Français, ville%20dortoir
correct, nom féminin
- banlieue-dortoir 4, fiche 7, Français, banlieue%2Ddortoir
correct, nom féminin
- faubourg-dortoir 5, fiche 7, Français, faubourg%2Ddortoir
correct, nom masculin
- cité dortoir 6, fiche 7, Français, cit%C3%A9%20dortoir
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Agglomération suburbaine dont les habitants ont leurs occupations dans la grande ville voisine, et ne se trouvent chez-eux qu'en soirée et en fin de semaine. 2, fiche 7, Français, - cit%C3%A9%2Ddortoir
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des cités-dortoirs, des villes-dortoirs, etc. 7, fiche 7, Français, - cit%C3%A9%2Ddortoir
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Ordenación urbana
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ciudad dormitorio
1, fiche 7, Espagnol, ciudad%20dormitorio
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Núcleo urbano próximo a una gran ciudad, en la que desarrollan su trabajo los habitantes de ese núcleo urbano, al que regresan diariamente casi exclusivamente para el descanso. 2, fiche 7, Espagnol, - ciudad%20dormitorio
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Building Elements
- Residential Architecture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bedroom 1, fiche 8, Anglais, bedroom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Architecture d'habitation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chambre à coucher
1, fiche 8, Français, chambre%20%C3%A0%20coucher
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
- Arquitectura de viviendas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- dormitorio
1, fiche 8, Espagnol, dormitorio
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Hospital Furniture
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- room furniture 1, fiche 9, Anglais, room%20furniture
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- bedroom furniture 2, fiche 9, Anglais, bedroom%20furniture
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Chairs and room furniture. 1, fiche 9, Anglais, - room%20furniture
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mobilier d'hôpital
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mobilier hôtelier
1, fiche 9, Français, mobilier%20h%C3%B4telier
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Fauteuils et mobilier hôtelier. 1, fiche 9, Français, - mobilier%20h%C3%B4telier
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bed-room slipper
1, fiche 10, Anglais, bed%2Droom%20slipper
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- bedroom sleeper
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chausson
1, fiche 10, Français, chausson
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Chaussure d'intérieur souple, légère et chaude. 1, fiche 10, Français, - chausson
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bedroom telephone 1, fiche 11, Anglais, bedroom%20telephone
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- bedroom phone
- bedroom telephone set
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 11, La vedette principale, Français
- téléphone de chevet
1, fiche 11, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20de%20chevet
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- appareil téléphonique de chevet
- poste de chevet
- poste téléphonique de chevet
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-04-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Rough Carpentry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bedroom cabinet
1, fiche 12, Anglais, bedroom%20cabinet
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Types de constructions
- Charpenterie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- placard de chambre
1, fiche 12, Français, placard%20de%20chambre
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bedroom buffet lounge car 1, fiche 13, Anglais, bedroom%20buffet%20lounge%20car
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- wagon-lit-salon-buffet
1, fiche 13, Français, wagon%2Dlit%2Dsalon%2Dbuffet
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-05-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- spot bedroom check
1, fiche 14, Anglais, spot%20bedroom%20check
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- inspection au hasard des chambres à coucher
1, fiche 14, Français, inspection%20au%20hasard%20des%20chambres%20%C3%A0%20coucher
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-01-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bedroom 1, fiche 15, Anglais, bedroom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- double bedroom 2, fiche 15, Anglais, double%20bedroom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
this type of accommodation includes now what was called compartment. 2, fiche 15, Anglais, - bedroom
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- compartment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 15, Français, chambre
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
comprend ce qui s'appelait autrefois compartiment. 2, fiche 15, Français, - chambre
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- compartiment
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ensuite bedroom 1, fiche 16, Anglais, ensuite%20bedroom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- ensuite 1, fiche 16, Anglais, ensuite
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Two rooms in a sleeping car connected to one another. 1, fiche 16, Anglais, - ensuite%20bedroom
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chambres communicantes
1, fiche 16, Français, chambres%20communicantes
nom féminin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dans une voiture-lits, deux chambres permettant aux voyageurs de communiquer de l'une à l'autre. 1, fiche 16, Français, - chambres%20communicantes
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-12-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Furniture (Various)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bedroom furniture 1, fiche 17, Anglais, bedroom%20furniture
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mobilier divers
Fiche 17, La vedette principale, Français
- meuble de chambre à coucher
1, fiche 17, Français, meuble%20de%20chambre%20%C3%A0%20coucher
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1989-04-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- loft bedroom 1, fiche 18, Anglais, loft%20bedroom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chambre-mezzanine
1, fiche 18, Français, chambre%2Dmezzanine
proposition, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
mezzanine : Petit étage ménagé entre deux grands, ou niveau intermédiaire installé dans une pièce haute de plafond. 2, fiche 18, Français, - chambre%2Dmezzanine
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Proposition entérinée par M. Larivière de la Société canadienne d'hypothèques et de logement. 1, fiche 18, Français, - chambre%2Dmezzanine
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1987-12-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bedroom steward 1, fiche 19, Anglais, bedroom%20steward
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 19, La vedette principale, Français
- garçon de cabine
1, fiche 19, Français, gar%C3%A7on%20de%20cabine
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-12-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Interior Design (General)
- Types of Constructed Works
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- master bedroom 1, fiche 20, Anglais, master%20bedroom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
the principal bedroom in a house usually occupied by the head of the household. 2, fiche 20, Anglais, - master%20bedroom
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Architecture d'intérieurs (Généralités)
- Types de constructions
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chambre principale
1, fiche 20, Français, chambre%20principale
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- chambre des maîtres de maison 2, fiche 20, Français, chambre%20des%20ma%C3%AEtres%20de%20maison
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La chambre principale dans la partie de l'appentis en pignon est. (...) de l'autre côté [de la maison] dans une partie un peu en retrait, la chambre des maîtres de maison avec salle de bains et patio. 2, fiche 20, Français, - chambre%20principale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-10-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- go-through bedroom 1, fiche 21, Anglais, go%2Dthrough%20bedroom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chambre dégagement
1, fiche 21, Français, chambre%20d%C3%A9gagement
proposition, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
dégagement : Partie d'un appartement qui sert de passage, de communication d'une pièce à une autre. 2, fiche 21, Français, - chambre%20d%C3%A9gagement
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-03-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Census
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- bedroom count 1, fiche 22, Anglais, bedroom%20count
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 22, La vedette principale, Français
- nombre de chambres à coucher
1, fiche 22, Français, nombre%20de%20chambres%20%C3%A0%20coucher
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
(TS-26) 1, fiche 22, Français, - nombre%20de%20chambres%20%C3%A0%20coucher
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-02-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- bedroom suite
1, fiche 23, Anglais, bedroom%20suite
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A bedroom suite is actually two bedrooms adjoining suitable for 3 or 4 persons or for a family. 1, fiche 23, Anglais, - bedroom%20suite
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- compartiment famille
1, fiche 23, Français, compartiment%20famille
correct, nom masculin, France
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Compartiment ouvert à la vente, en perspective d'une occupation par des passagers le réservant en totalité. 1, fiche 23, Français, - compartiment%20famille
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1986-01-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bedroom compartment 1, fiche 24, Anglais, bedroom%20compartment
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- chambre compartiment 1, fiche 24, Français, chambre%20compartiment
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1980-03-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- bedroom-roomette type 1, fiche 25, Anglais, bedroom%2Droomette%20type
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- chambre type chambrette 1, fiche 25, Français, chambre%20type%20chambrette
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
T-310-8; août 1972. 1, fiche 25, Français, - chambre%20type%20chambrette
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Furniture Industries
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bedroom set 1, fiche 26, Anglais, bedroom%20set
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Industrie du meuble
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ensemble de chambre à coucher 1, fiche 26, Français, ensemble%20de%20chambre%20%C3%A0%20coucher
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


