TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BEDROOM [26 fiches]

Fiche 1 2025-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Tourist Lodging
  • Pricing Methods (Hotels)
DEF

A room to be occupied by one person.

Terme(s)-clé(s)
  • single accommodation

Français

Domaine(s)
  • Hébergement (Tourisme)
  • Tarification (Hôtellerie)
DEF

Chambre aménagée pour accueillir normalement une seule personne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alojamiento (Turismo)
  • Tarificación (Hotelería)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bedroom slipper: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

chausson : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bedroom suite: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mobilier de chambre à coucher : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Interior Design (General)

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'intérieurs (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Tourist Lodging
  • Pricing Methods (Hotels)

Français

Domaine(s)
  • Hébergement (Tourisme)
  • Tarification (Hôtellerie)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Hospital Furniture

Français

Domaine(s)
  • Mobilier d'hôpital
OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Development
DEF

A town that is predominantly residential, having few if any nonresidential services and facilities, and that serves as a residential area for an adjoining or nearby municipality or metropolitan area.

CONT

About 1963, when the population reaches the number of 1.160.000 inhabitants, that important growth gives rise to marginal areas placed in the interstices of the legal city. On the other hand, it can be observed an explosive growth of housing states beyond the administrative limits of the city, becoming all together, a dense dormitory town.

CONT

... The so-called Turkish model, which means that Sillamäe will be a dormitory-town for people working in oil-shale mines and other enterprises in the neighbourhood.

Français

Domaine(s)
  • Développement urbain
DEF

Agglomération suburbaine dont les habitants ont leurs occupations dans la grande ville voisine, et ne se trouvent chez-eux qu'en soirée et en fin de semaine.

OBS

Pluriel : des cités-dortoirs, des villes-dortoirs, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ordenación urbana
DEF

Núcleo urbano próximo a una gran ciudad, en la que desarrollan su trabajo los habitantes de ese núcleo urbano, al que regresan diariamente casi exclusivamente para el descanso.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements
  • Residential Architecture

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
  • Architecture d'habitation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de edificios
  • Arquitectura de viviendas
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Hospital Furniture
CONT

Chairs and room furniture.

Français

Domaine(s)
  • Mobilier d'hôpital
CONT

Fauteuils et mobilier hôtelier.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear (Clothing)
Terme(s)-clé(s)
  • bedroom sleeper

Français

Domaine(s)
  • Chaussures (Vêtements)
DEF

Chaussure d'intérieur souple, légère et chaude.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Telephones
Terme(s)-clé(s)
  • bedroom phone
  • bedroom telephone set

Français

Domaine(s)
  • Téléphones
Terme(s)-clé(s)
  • appareil téléphonique de chevet
  • poste de chevet
  • poste téléphonique de chevet

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Rough Carpentry

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Charpenterie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1993-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Games and Competitions (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Jeux et compétitions (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1992-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
OBS

this type of accommodation includes now what was called compartment.

Terme(s)-clé(s)
  • compartment

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
OBS

comprend ce qui s'appelait autrefois compartiment.

Terme(s)-clé(s)
  • compartiment

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1991-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
  • Rolling Stock (Railroads)
DEF

Two rooms in a sleeping car connected to one another.

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
DEF

Dans une voiture-lits, deux chambres permettant aux voyageurs de communiquer de l'une à l'autre.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1991-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture (Various)

Français

Domaine(s)
  • Mobilier divers

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1989-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Residential Architecture

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'habitation
OBS

mezzanine : Petit étage ménagé entre deux grands, ou niveau intermédiaire installé dans une pièce haute de plafond.

OBS

Proposition entérinée par M. Larivière de la Société canadienne d'hypothèques et de logement.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1987-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1986-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Interior Design (General)
  • Types of Constructed Works
DEF

the principal bedroom in a house usually occupied by the head of the household.

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'intérieurs (Généralités)
  • Types de constructions
CONT

La chambre principale dans la partie de l'appentis en pignon est. (...) de l'autre côté [de la maison] dans une partie un peu en retrait, la chambre des maîtres de maison avec salle de bains et patio.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1986-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Residential Architecture

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'habitation
OBS

dégagement : Partie d'un appartement qui sert de passage, de communication d'une pièce à une autre.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1986-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Census

Français

Domaine(s)
  • Recensement
OBS

(TS-26)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1986-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
CONT

A bedroom suite is actually two bedrooms adjoining suitable for 3 or 4 persons or for a family.

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
DEF

Compartiment ouvert à la vente, en perspective d'une occupation par des passagers le réservant en totalité.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1986-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1980-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

voiture.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

T-310-8; août 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie du meuble

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :