TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEGINNING TAPE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- beginning-of-tape marker
1, fiche 1, Anglais, beginning%2Dof%2Dtape%20marker
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- BOT marker 1, fiche 1, Anglais, BOT%20marker
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A marker on a magnetic tape used to indicate the beginning of the recordable area. 2, fiche 1, Anglais, - beginning%2Dof%2Dtape%20marker
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Example: A photoreflective strip, a transparent section of tape. 2, fiche 1, Anglais, - beginning%2Dof%2Dtape%20marker
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
beginning-of-tape marker; BOT marker: terms and definition standardized by ISO; terms standardized by CSA. 3, fiche 1, Anglais, - beginning%2Dof%2Dtape%20marker
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- beginning of tape marker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- repère de début de bande
1, fiche 1, Français, rep%C3%A8re%20de%20d%C3%A9but%20de%20bande
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sur une bande magnétique, repère servant indiquer le début de la zone où l'enregistrement est possible. 2, fiche 1, Français, - rep%C3%A8re%20de%20d%C3%A9but%20de%20bande
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Exemple : étiquette réfléchissante; portion transparente de la bande. 2, fiche 1, Français, - rep%C3%A8re%20de%20d%C3%A9but%20de%20bande
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
repère de début de bande : terme et définition normalisés par l'ISO; termes normalisés par la CSA. 3, fiche 1, Français, - rep%C3%A8re%20de%20d%C3%A9but%20de%20bande
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- marca de principio de cinta
1, fiche 1, Espagnol, marca%20de%20principio%20de%20cinta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
- Video Technology
- Computer Hardware
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- beginning of tape
1, fiche 2, Anglais, beginning%20of%20tape
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BOT 2, fiche 2, Anglais, BOT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- load point 2, fiche 2, Anglais, load%20point
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The point at which tape leader ends and the sound or picture begins. 2, fiche 2, Anglais, - beginning%20of%20tape
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
- Vidéotechnique
- Matériel informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- début de bande
1, fiche 2, Français, d%C3%A9but%20de%20bande
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- départ de bande 2, fiche 2, Français, d%C3%A9part%20de%20bande
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
beginning-of-tape marker (mag tape) : marque de début de bande. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9but%20de%20bande
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Electroacústica
- Técnicas de video
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- principio de cinta
1, fiche 2, Espagnol, principio%20de%20cinta
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-12-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tape beginning control
1, fiche 3, Anglais, tape%20beginning%20control
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A special perforation, reflective spot, or transparent part of the first portion of a magnetic tape to show its start. 1, fiche 3, Anglais, - tape%20beginning%20control
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
See also "beginning of tape marker". 2, fiche 3, Anglais, - tape%20beginning%20control
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marque de début de bande
1, fiche 3, Français, marque%20de%20d%C3%A9but%20de%20bande
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


