TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BEGINS [15 fiches]

Fiche 1 2023-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology of Human Relations
  • Sexology
  • Health Law
OBS

Health Canada, Canadian HIV/AIDS Strategy.

Terme(s)-clé(s)
  • Gender and Sexual Identity
  • The Journey Begins
  • The Journey Begins — Gender and Sexual Identity

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie des relations humaines
  • Sexologie
  • Droit de la santé
OBS

Stratégie canadienne sur le VIH/sida, Santé Canada [...]

Terme(s)-clé(s)
  • À la recherche de son identité sexuelle
  • Faire les premiers pas

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Sociology of Human Relations
  • Indigenous Peoples
Universal entry(ies)
IRA141
code de système de classement, voir observation
OBS

This course is designed to address the professional development and training requirements of the Truth and Reconciliation Commission's Call to Action #57. Following respectful protocols, participants will discover little-known historical facts, learn about the impacts of residential schools and the rights of Indigenous Peoples, and better understand the obligations of public servants towards Indigenous Peoples.

OBS

IRA141: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Sociologie des relations humaines
  • Peuples Autochtones
Entrée(s) universelle(s)
IRA141
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours est conçu pour répondre aux exigences en matière de formation et de perfectionnement professionnel concernant l'appel à l'action no 57 de la Commission de vérité et réconciliation. En suivant des protocoles respectueux, les participants découvriront des faits historiques peu connus, se renseigneront sur les conséquences des pensionnats et les droits des peuples autochtones et comprendront mieux les obligations des fonctionnaires envers les peuples autochtones.

OBS

IRA141 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Slogans
  • Air Safety

Français

Domaine(s)
  • Slogans
  • Sécurité (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
OBS

OCS: occupancy control system.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
OBS

ROV : régulation de l'occupation de la voie.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Road Transport)

Français

Domaine(s)
  • Signalisation routière

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2008-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Psychology
OBS

Health Canada, Mental Health Advisory Services.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Psychologie
OBS

Services consultatifs en matière de santé mentale, Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Postal Service
OBS

Ottawa: Canada Post Corporation, 1991. Series: Second World War souvenir edition, 1939-1945.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Postes
OBS

Ottawa : Société canadienne des postes, 1991. Collection : Édition-souvenir de la Seconde Guerre mondiale, 1939-1945.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Criminology

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Criminologie
OBS

Thème employé par l'aumônerie du SCC dans un dépliant.

OBS

Source(s) : Division de l'aumônerie du SCC [Service correctionnel du Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Phraséologie
OBS

parleur règlement 127cp/2.75

Terme(s)-clé(s)
  • ouverture du vote
  • commencement d'un vote

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1987-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Oriental Religions

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Religions orientales
OBS

Lao Tseu, Livre du Tao et de sa vertu, II, LXIV, 3, VIe s. av. J.-C.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Arts and Culture
OBS

April 24 - Jewish.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Arts et Culture
OBS

24 avril - Pâques juive.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1985-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
  • Painting (Arts)

Français

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art
  • Peinture (Arts)
OBS

(Dessin de Michael Robinson, 1981).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1981-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
OBS

begins: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Circulation des trains
OBS

début : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :