TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEHIND [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Marketing
- Video Technology
- Collaborative and Social Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- behind-the-scenes content
1, fiche 1, Anglais, behind%2Dthe%2Dscenes%20content
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- BTS content 2, fiche 1, Anglais, BTS%20content
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Behind-the-scenes content gives a glimpse into a brand's inner workings by showcasing candid moments and exclusive looks at how products, services, events and productions come to fruition. 2, fiche 1, Anglais, - behind%2Dthe%2Dscenes%20content
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Social media is an ideal channel for BTS content because it can include videos, photos, blogs and other content formats that highlight the employees, procedures and creative processes that bring the business to life. For example, inside looks at how a product is made from start to end are popular because these videos are both entertaining and educational. 2, fiche 1, Anglais, - behind%2Dthe%2Dscenes%20content
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- behind the scenes content
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commercialisation
- Vidéotechnique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contenu en coulisse
1, fiche 1, Français, contenu%20en%20coulisse
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Un moyen] d'humaniser [une] marque [est de] partager du contenu en coulisse : [Montrer] comment [les] produits sont fabriqués, [présenter une] équipe ou [partager] la culture de [d']entreprise. Cela renforce la confiance et aide les gens à se sentir plus connectés à [une] marque. 2, fiche 1, Français, - contenu%20en%20coulisse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- be wet behind the ears
1, fiche 2, Anglais, be%20wet%20behind%20the%20ears
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This expression refers to someone who is naive, inexperienced or immature. 2, fiche 2, Anglais, - be%20wet%20behind%20the%20ears
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manquer d'expérience
1, fiche 2, Français, manquer%20d%27exp%C3%A9rience
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ne pas avoir encore le nombril sec 2, fiche 2, Français, ne%20pas%20avoir%20encore%20le%20nombril%20sec
correct, Québec
- ne pas avoir le nombril sec 3, fiche 2, Français, ne%20pas%20avoir%20le%20nombril%20sec
correct, Québec
- avoir encore la couche aux fesses 4, fiche 2, Français, avoir%20encore%20la%20couche%20aux%20fesses
correct, Québec
- avoir la couche aux fesses 4, fiche 2, Français, avoir%20la%20couche%20aux%20fesses
correct, Québec
- ne pas encore être sec derrière les oreilles 5, fiche 2, Français, ne%20pas%20encore%20%C3%AAtre%20sec%20derri%C3%A8re%20les%20oreilles
correct, Belgique
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il n'est pas encore sec derrière les oreilles et il voudrait nous faire la leçon! 6, fiche 2, Français, - manquer%20d%27exp%C3%A9rience
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- behind-the-neck press
1, fiche 3, Anglais, behind%2Dthe%2Dneck%20press
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- behind-the-head deltoid press 2, fiche 3, Anglais, behind%2Dthe%2Dhead%20deltoid%20press
- overhead press behind-the-neck 3, fiche 3, Anglais, overhead%20press%20behind%2Dthe%2Dneck
- military press from behind 4, fiche 3, Anglais, military%20press%20from%20behind
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: sitting on a bench or standing (with a barbell) or on a Smith machine, hold the bar on your shoulders (behind your head) with an overhand grip (palms facing forward) and hands a little more than a shoulder-width apart. Lift the bar up in a vertical line until your arms are completely extended. Return to the starting position. 5, fiche 3, Anglais, - behind%2Dthe%2Dneck%20press
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This exercise targets the deltoids and, to a lesser extent, the triceps. 5, fiche 3, Anglais, - behind%2Dthe%2Dneck%20press
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- développé derrière la nuque
1, fiche 3, Français, d%C3%A9velopp%C3%A9%20derri%C3%A8re%20la%20nuque
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- développé nuque 2, fiche 3, Français, d%C3%A9velopp%C3%A9%20nuque
correct, nom masculin
- poussée avec barre derrière la tête 3, fiche 3, Français, pouss%C3%A9e%20avec%20barre%20derri%C3%A8re%20la%20t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : installez-vous debout ou assis sur un banc avec une barre ou sous la barre d'une machine «Smith». Déposez la barre sur vos épaules, derrière votre tête. Placez vos mains en pronation (les paumes vers l'avant) et espacez-les légèrement plus que la largeur de vos épaules. Levez la barre au-dessus de votre tête jusqu'à ce que vos bras soient complètement tendus, puis revenez à la position de départ. 4, fiche 3, Français, - d%C3%A9velopp%C3%A9%20derri%C3%A8re%20la%20nuque
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cet exercice sollicite les deltoïdes et, dans une moindre mesure, les triceps. 4, fiche 3, Français, - d%C3%A9velopp%C3%A9%20derri%C3%A8re%20la%20nuque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Decision-Making Process
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- leadership from behind
1, fiche 4, Anglais, leadership%20from%20behind
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- leading from behind 1, fiche 4, Anglais, leading%20from%20behind
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Processus décisionnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- conduite en sous-main
1, fiche 4, Français, conduite%20en%20sous%2Dmain
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action diplomatique menée sans intervention officielle directe. 1, fiche 4, Français, - conduite%20en%20sous%2Dmain
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
conduite en sous-main : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 13 décembre 2017. 2, fiche 4, Français, - conduite%20en%20sous%2Dmain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bury a rock behind a guard
1, fiche 5, Anglais, bury%20a%20rock%20behind%20a%20guard
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bury a stone behind a guard 2, fiche 5, Anglais, bury%20a%20stone%20behind%20a%20guard
correct
- curl behind a guard 1, fiche 5, Anglais, curl%20behind%20a%20guard
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A manoeuvre by which a player places a delivered rock behind a guard in the hope of protecting it. 2, fiche 5, Anglais, - bury%20a%20rock%20behind%20a%20guard
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 5, Anglais, - bury%20a%20rock%20behind%20a%20guard
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Curling
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cacher une pierre derrière une garde
1, fiche 5, Français, cacher%20une%20pierre%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- placer une pierre derrière une garde 1, fiche 5, Français, placer%20une%20pierre%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre qui consiste pour un joueur à placer sa pierre derrière une garde dans l'espoir de la protéger. 2, fiche 5, Français, - cacher%20une%20pierre%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
garde : Toute pierre qui s'immobilise entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour protéger une autre pierre qui s'y trouve déjà, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 2, fiche 5, Français, - cacher%20une%20pierre%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bury a rock
1, fiche 6, Anglais, bury%20a%20rock
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bury a stone 2, fiche 6, Anglais, bury%20a%20stone
correct
- bury 1, fiche 6, Anglais, bury
correct, verbe
- draw behind 1, fiche 6, Anglais, draw%20behind
correct
- pull behind 1, fiche 6, Anglais, pull%20behind
correct
- draw a rock behind cover 1, fiche 6, Anglais, draw%20a%20rock%20behind%20cover
correct, Canada
- draw a stone behind cover 3, fiche 6, Anglais, draw%20a%20stone%20behind%20cover
correct
- draw behind a rock 1, fiche 6, Anglais, draw%20behind%20a%20rock
correct, Canada
- draw behind a stone 1, fiche 6, Anglais, draw%20behind%20a%20stone
correct
- draw behind cover 1, fiche 6, Anglais, draw%20behind%20cover
correct
- drive a rock behind cover 1, fiche 6, Anglais, drive%20a%20rock%20behind%20cover
correct, Canada
- drive a stone behind cover 3, fiche 6, Anglais, drive%20a%20stone%20behind%20cover
correct
- protect a rock up 1, fiche 6, Anglais, protect%20a%20rock%20up
correct, Canada
- protect a stone up 3, fiche 6, Anglais, protect%20a%20stone%20up
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A manoeuvre by which a player places a delivered rock behind another in the hope of protecting it. 1, fiche 6, Anglais, - bury%20a%20rock
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cacher une pierre
1, fiche 6, Français, cacher%20une%20pierre
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- placer une pierre à couvert 2, fiche 6, Français, placer%20une%20pierre%20%C3%A0%20couvert
correct, voir observation
- mettre une pierre à couvert 2, fiche 6, Français, mettre%20une%20pierre%20%C3%A0%20couvert
correct, voir observation
- se mettre à couvert 2, fiche 6, Français, se%20mettre%20%C3%A0%20couvert
correct, voir observation
- aller se cacher 2, fiche 6, Français, aller%20se%20cacher
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre qui consiste pour un joueur à placer sa pierre derrière une autre dans l'espoir de la protéger. 2, fiche 6, Français, - cacher%20une%20pierre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
aller se cacher; se mettre à couvert : cxpressions qui se disent du jeu du curleur qui vient de lancer ou de la pierre placée. 3, fiche 6, Français, - cacher%20une%20pierre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- driving force behind a project 1, fiche 7, Anglais, driving%20force%20behind%20a%20project
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- âme d'une œuvre
1, fiche 7, Français, %C3%A2me%20d%27une%20%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Household Cleaning and Maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- walk behind floor scrubber
1, fiche 8, Anglais, walk%20behind%20floor%20scrubber
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- walk behind scrubber 1, fiche 8, Anglais, walk%20behind%20scrubber
correct
- walk-behind scrubber-dryer 2, fiche 8, Anglais, walk%2Dbehind%20scrubber%2Ddryer
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... a comprehensive line of walk behind floor scrubbers, including cord-electric and battery walk behind micro scrubbers and large area walk behind scrubbers. 1, fiche 8, Anglais, - walk%20behind%20floor%20scrubber
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- récureuse de plancher à commande arrière
1, fiche 8, Français, r%C3%A9cureuse%20de%20plancher%20%C3%A0%20commande%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- récureuse à commande arrière 1, fiche 8, Français, r%C3%A9cureuse%20%C3%A0%20commande%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
- récureuse à accompagnateur pédestre 1, fiche 8, Français, r%C3%A9cureuse%20%C3%A0%20accompagnateur%20p%C3%A9destre
correct, nom féminin
- autolaveuse accompagnée 2, fiche 8, Français, autolaveuse%20accompagn%C3%A9e
correct, nom féminin
- autolaveuse autotractée 3, fiche 8, Français, autolaveuse%20autotract%C3%A9e
correct, nom féminin, Europe
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La récureuse de plancher à commande arrière 5700 nettoie les salissures résistantes du plancher. Ajoutez une technologie de récurage [...] pour réduire la consommation d'eau et de détergent. 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9cureuse%20de%20plancher%20%C3%A0%20commande%20arri%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-12-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- write back
1, fiche 9, Anglais, write%20back
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Write Back 2, fiche 9, Anglais, Write%20Back
correct, nom
- write behind 3, fiche 9, Anglais, write%20behind
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A cache management technique in which data from a write operation to cache is copied into main memory only when the data in cache must be overwritten. This results in temporary inconsistencies between cache and main memory. 1, fiche 9, Anglais, - write%20back
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Contrast with write through. 1, fiche 9, Anglais, - write%20back
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- écriture différée
1, fiche 9, Français, %C3%A9criture%20diff%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui limite au maximum les accès en écriture à la mémoire vive. Une information n'est remise à jour en mémoire vive que lorsque la place qu'elle occupe en mémoire cache doit être libérée. Un «must» obtenu au prix d'une grande complexité des circuits logiques à mettre en œuvre. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9criture%20diff%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sports (General)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- drop far out of the race
1, fiche 10, Anglais, drop%20far%20out%20of%20the%20race
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- pull away from the race 2, fiche 10, Anglais, pull%20away%20from%20the%20race
correct
- fall behind 3, fiche 10, Anglais, fall%20behind
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- se laisser distancer
1, fiche 10, Français, se%20laisser%20distancer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- rester en arrière 2, fiche 10, Français, rester%20en%20arri%C3%A8re
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-05-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- deliver the ball from behind
1, fiche 11, Anglais, deliver%20the%20ball%20from%20behind
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- lancer le ballon depuis la nuque
1, fiche 11, Français, lancer%20le%20ballon%20depuis%20la%20nuque
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- lanzar el balón desde atrás
1, fiche 11, Espagnol, lanzar%20el%20bal%C3%B3n%20desde%20atr%C3%A1s
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- charge an opponent from behind 1, fiche 12, Anglais, charge%20an%20opponent%20from%20behind
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- charger un adversaire par derrière 1, fiche 12, Français, charger%20un%20adversaire%20par%20derri%C3%A8re
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- cargar a un adversario por detrás
1, fiche 12, Espagnol, cargar%20a%20un%20adversario%20por%20detr%C3%A1s
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- cargar por detrás a un adversario 2, fiche 12, Espagnol, cargar%20por%20detr%C3%A1s%20a%20un%20adversario
correct
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Cargar. Dicho de un jugador: En el fútbol y otros juegos similares, desplazar de su sitio a otro mediante un choque violento con el cuerpo. 3, fiche 12, Espagnol, - cargar%20a%20un%20adversario%20por%20detr%C3%A1s
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-12-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Names of Events
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Behind the Ballot Box
1, fiche 13, Anglais, Behind%20the%20Ballot%20Box
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Les coulisses des élections
1, fiche 13, Français, Les%20coulisses%20des%20%C3%A9lections
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Exposition itinérante montée à partir de l'exposition organisée par Élections Canada et les Archives nationales. 1, fiche 13, Français, - Les%20coulisses%20des%20%C3%A9lections
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Bureau du Directeur général des élections, Budget des dépenses 1990-1991, partie III. 1, fiche 13, Français, - Les%20coulisses%20des%20%C3%A9lections
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Detrás de las urnas
1, fiche 13, Espagnol, Detr%C3%A1s%20de%20las%20urnas
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Exhibición que describe la historia del proceso electoral de Canadá desde la primera elección en 1658 hasta la creación del Registro Nacional de Electores. 2, fiche 13, Espagnol, - Detr%C3%A1s%20de%20las%20urnas
Fiche 14 - données d’organisme externe 2012-09-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Conference Titles
- Organic Farming
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Discovering the Science Behind Organic : Solutions for all of Agriculture
1, fiche 14, Anglais, Discovering%20the%20Science%20Behind%20Organic%20%3A%20Solutions%20for%20all%20of%20Agriculture
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Theme of the Canadian Organic Science Conference and Science Cluster Strategic Meetings, held February 21-23, 2012 in Winnipeg, Manitoba. 2, fiche 14, Anglais, - Discovering%20the%20Science%20Behind%20Organic%20%3A%20Solutions%20for%20all%20of%20Agriculture
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Discovering the Science Behind Organic: Solutions for all of Agriculture: title used at Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 14, Anglais, - Discovering%20the%20Science%20Behind%20Organic%20%3A%20Solutions%20for%20all%20of%20Agriculture
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Discovering the Science Behind Organic
- Solutions for all of Agriculture
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Agriculture biologique
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 14, La vedette principale, Français
- À la découverte de la science derrière l'agriculture biologique - des solutions pour tous les types d'agriculture
1, fiche 14, Français, %C3%80%20la%20d%C3%A9couverte%20de%20la%20science%20derri%C3%A8re%20l%27agriculture%20biologique%20%2D%20des%20solutions%20pour%20tous%20les%20types%20d%27agriculture
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Thème de la Conférence scientifique canadienne sur l'agriculture biologique, tenue du 21 au 23 février 2012, à Winnipeg (Manitoba). 2, fiche 14, Français, - %C3%80%20la%20d%C3%A9couverte%20de%20la%20science%20derri%C3%A8re%20l%27agriculture%20biologique%20%2D%20des%20solutions%20pour%20tous%20les%20types%20d%27agriculture
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
À la découverte de la science derrière l'agriculture biologique - des solutions pour tous les types d'agriculture : titre en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 14, Français, - %C3%80%20la%20d%C3%A9couverte%20de%20la%20science%20derri%C3%A8re%20l%27agriculture%20biologique%20%2D%20des%20solutions%20pour%20tous%20les%20types%20d%27agriculture
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-08-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Orthoses
- Hearing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- behind-the-ear hearing aid
1, fiche 15, Anglais, behind%2Dthe%2Dear%20hearing%20aid
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Behind-the-ear hearing aids including: headband hearing aids. 2, fiche 15, Anglais, - behind%2Dthe%2Dear%20hearing%20aid
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 21 45 06. 3, fiche 15, Anglais, - behind%2Dthe%2Dear%20hearing%20aid
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- behind the ear hearing aid
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Orthèses
- Ouïe
Fiche 15, La vedette principale, Français
- contour d'oreille
1, fiche 15, Français, contour%20d%27oreille
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- prothèse contour d'oreille 2, fiche 15, Français, proth%C3%A8se%20contour%20d%27oreille
à éviter, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Contours d'oreilles comprenant : aides auditives avec bandeau de tête. 3, fiche 15, Français, - contour%20d%27oreille
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La prothèse sert à remplacer un membre, une partie de membre ou un organe, non à en faciliter la fonction, comme c'est le cas de l'aide à l'audition. 2, fiche 15, Français, - contour%20d%27oreille
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Code ISO : 21 45 06. 2, fiche 15, Français, - contour%20d%27oreille
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Ortesis
- Oído
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- audífono retroauricular
1, fiche 15, Espagnol, aud%C3%ADfono%20retroauricular
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Audífono que se sitúa detrás de la oreja y por un conducto lleva el sonido hasta un molde en la oreja. 2, fiche 15, Espagnol, - aud%C3%ADfono%20retroauricular
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Equipment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- remain-behind equipment
1, fiche 16, Anglais, remain%2Dbehind%20equipment
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- RBE 2, fiche 16, Anglais, RBE
correct, nom
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- remain behind equipment 3, fiche 16, Anglais, remain%20behind%20equipment
correct, nom
- RBE 3, fiche 16, Anglais, RBE
correct, nom
- RBE 3, fiche 16, Anglais, RBE
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[A unit's] equipment left by deploying forces at their bases when they deploy. 4, fiche 16, Anglais, - remain%2Dbehind%20equipment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matériel militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- équipement laissé sur place
1, fiche 16, Français, %C3%A9quipement%20laiss%C3%A9%20sur%20place
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- draw behind a guard
1, fiche 17, Anglais, draw%20behind%20a%20guard
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The delivery of a rock with the needed twist to position it at the back of one's team guard. 1, fiche 17, Anglais, - draw%20behind%20a%20guard
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The noun "draw" (in French "placement" or "lancer de placement) here means the delivery of a rock in such a way that it comes to lay on a precise spot on the play, actually behind a guard, without touching another rock, nor putting out an opponent's rock on its way. 1, fiche 17, Anglais, - draw%20behind%20a%20guard
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
guard (or cover) (nouns): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 1, fiche 17, Anglais, - draw%20behind%20a%20guard
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Français
- placement derrière une garde
1, fiche 17, Français, placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- lancer de placement derrière une garde 1, fiche 17, Français, lancer%20de%20placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct, nom
- lancer derrière une garde 1, fiche 17, Français, lancer%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct, nom
- placement de pierre derrière une garde 1, fiche 17, Français, placement%20de%20pierre%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Lancer d'une pierre avec l'effet nécessaire pour qu'elle aille s'immobiliser derrière une garde de l'équipe. 1, fiche 17, Français, - placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
placement, lancer de placement : Pierre lancée qui s'immobilise dans la maison, près de la ligne du T; lancer qui positionne une pierre dans la maison sans qu'elle ne touche une autre pierre en route ni ne sorte une pierre adverse avant de parvenir à s'immobiliser. 1, fiche 17, Français, - placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 1, fiche 17, Français, - placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Parliamentary Language
- Citizenship and Immigration
- Rules of Court
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- in camera
1, fiche 18, Anglais, in%20camera
correct, adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- with closed doors 2, fiche 18, Anglais, with%20closed%20doors
correct
- behind closed doors 3, fiche 18, Anglais, behind%20closed%20doors
correct
- held in private 4, fiche 18, Anglais, held%20in%20private
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
From which the public is excluded. 5, fiche 18, Anglais, - in%20camera
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Vocabulaire parlementaire
- Citoyenneté et immigration
- Règles de procédure
Fiche 18, La vedette principale, Français
- à huis clos
1, fiche 18, Français, %C3%A0%20huis%20clos
correct, adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Sans que le public soit admis. 2, fiche 18, Français, - %C3%A0%20huis%20clos
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- behind the bit
1, fiche 19, Anglais, behind%20the%20bit
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Behind the bit. The horse is resisting the rider's hands by tucking his nose into his chest and dropping the contact with the bit. 2, fiche 19, Anglais, - behind%20the%20bit
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
A horse is behind the bit when avoiding ... contact with the mouthpiece. 3, fiche 19, Anglais, - behind%20the%20bit
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- en arrière de la main
1, fiche 19, Français, en%20arri%C3%A8re%20de%20la%20main
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- en dedans de la main 1, fiche 19, Français, en%20dedans%20de%20la%20main
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Cheval en dedans ou en arrière de la main, qui ne prend pas contact avec le mors. 1, fiche 19, Français, - en%20arri%C3%A8re%20de%20la%20main
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- detrás de la mano
1, fiche 19, Espagnol, detr%C3%A1s%20de%20la%20mano
correct
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- run down someone
1, fiche 20, Anglais, run%20down%20someone
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- gossip about somebody behind his back 2, fiche 20, Anglais, gossip%20about%20somebody%20behind%20his%20back
correct
- talk about somebody behind his back 2, fiche 20, Anglais, talk%20about%20somebody%20behind%20his%20back
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
She spends her time running down her neighbors. 3, fiche 20, Anglais, - run%20down%20someone
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- run someone down
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- casser du sucre sur le dos de quelqu'un
1, fiche 20, Français, casser%20du%20sucre%20sur%20le%20dos%20de%20quelqu%27un
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Dire du mal de quelqu'un à son insu, en son absence. 1, fiche 20, Français, - casser%20du%20sucre%20sur%20le%20dos%20de%20quelqu%27un
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Elle passait son temps à casser du sucre (à dire des vacheries) sur le dos de ses voisines. 2, fiche 20, Français, - casser%20du%20sucre%20sur%20le%20dos%20de%20quelqu%27un
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Expresiones idiomáticas
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- cortar un traje a alguien
1, fiche 20, Espagnol, cortar%20un%20traje%20a%20alguien
correct
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[traduction littérale française :] Couper un costume à quelqu'un. 1, fiche 20, Espagnol, - cortar%20un%20traje%20a%20alguien
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- cortarle un traje a uno
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-04-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- way behind the field
1, fiche 21, Anglais, way%20behind%20the%20field
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 21, La vedette principale, Français
- loin derrière le peloton
1, fiche 21, Français, loin%20derri%C3%A8re%20le%20peloton
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- behind rights 1, fiche 22, Anglais, behind%20rights
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- droits de desserte de points au-delà
1, fiche 22, Français, droits%20de%20desserte%20de%20points%20au%2Ddel%C3%A0
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
droit de desservir des points à partir de «l'extrémité» de la route autorisée (p. ex. route Mtl-New York : droits de desservir d'autres points à partir de N.Y. 1, fiche 22, Français, - droits%20de%20desserte%20de%20points%20au%2Ddel%C3%A0
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- straight hind leg
1, fiche 23, Anglais, straight%20hind%20leg
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- post-legged 1, fiche 23, Anglais, post%2Dlegged
correct
- straight behind 1, fiche 23, Anglais, straight%20behind
correct
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Anatomie animale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- jarret droit
1, fiche 23, Français, jarret%20droit
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-03-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- indirect rein of opposition behind the withers
1, fiche 24, Anglais, indirect%20rein%20of%20opposition%20behind%20the%20withers
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- intermediate rein 1, fiche 24, Anglais, intermediate%20rein
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 24, La vedette principale, Français
- rêne contraire d'opposition en arrière des épaules
1, fiche 24, Français, r%C3%AAne%20contraire%20d%27opposition%20en%20arri%C3%A8re%20des%20%C3%A9paules
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- rêne intermédiaire 1, fiche 24, Français, r%C3%AAne%20interm%C3%A9diaire
nom féminin
- rêne d'action latérale 1, fiche 24, Français, r%C3%AAne%20d%27action%20lat%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Conjuguée à une action appropriée des jambes, elle amène le cheval à se déplacer latéralement, à la fois des épaules et des hanches, du côté opposé à celui où elle est appliquée. 1, fiche 24, Français, - r%C3%AAne%20contraire%20d%27opposition%20en%20arri%C3%A8re%20des%20%C3%A9paules
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Track and Field
- Special-Language Phraseology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- throw from behind the shoulder
1, fiche 25, Anglais, throw%20from%20behind%20the%20shoulder
correct, locution verbale
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Forbidden in shot-put. 1, fiche 25, Anglais, - throw%20from%20behind%20the%20shoulder
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Athlétisme
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- lancer d'un point derrière l'épaule
1, fiche 25, Français, lancer%20d%27un%20point%20derri%C3%A8re%20l%27%C3%A9paule
correct, locution verbale
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Interdit au lancer du poids. 1, fiche 25, Français, - lancer%20d%27un%20point%20derri%C3%A8re%20l%27%C3%A9paule
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-05-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- wrongfoot
1, fiche 26, Anglais, wrongfoot
correct, voir observation, verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- hit behind 2, fiche 26, Anglais, hit%20behind
correct, verbe
- go behind 1, fiche 26, Anglais, go%20behind
correct, verbe
- take somebody on the wrong foot 3, fiche 26, Anglais, take%20somebody%20on%20the%20wrong%20foot
correct, verbe
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
To direct a shot to where one's opponent just was, causing him or her to run back to retrieve a shot. 1, fiche 26, Anglais, - wrongfoot
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
I'll trick him with this shot by hitting behind him. 2, fiche 26, Anglais, - wrongfoot
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Usually, in two-element words, the nominal form is hyphenated and the verbal form is not. 4, fiche 26, Anglais, - wrongfoot
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Related phraseology: To handcuff somebody, to catch somebody running the wrong way, wrongfooting shot, to catch the opponent wrong-footed, to be off balance. 1, fiche 26, Anglais, - wrongfoot
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- wrong foot
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 26, La vedette principale, Français
- faire un contre-pied
1, fiche 26, Français, faire%20un%20contre%2Dpied
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- prendre l'adversaire à contre-pied 2, fiche 26, Français, prendre%20l%27adversaire%20%C3%A0%20contre%2Dpied
correct
- prendre l'adversaire sur le mauvais pied 3, fiche 26, Français, prendre%20l%27adversaire%20sur%20le%20mauvais%20pied
correct
- faire un contrepied 4, fiche 26, Français, faire%20un%20contrepied
- prendre l'adversaire à contrepied 4, fiche 26, Français, prendre%20l%27adversaire%20%C3%A0%20contrepied
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Retourner la balle dans la direction d'où elle vient, mais du côté opposé à celui où le joueur l'a frappée. 5, fiche 26, Français, - faire%20un%20contre%2Dpied
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
contre-pied : Coup dirigeant la balle non dans la partie dégagée du court, mais dans la partie où l'adversaire se trouve, et du côté opposé à la direction de son démarrage. Il s'agit d'une arme très efficace, car il est pratiquement impossible à un joueur de repartir dans la direction inverse à celle de son premier démarrage si le coup est suffisamment rapide et soudain. «À contre-pied» : tactique qui a pour but de contrer le déplacement de l'adversaire sur le terrain. En français on utilise également le substantif «le contre-pied» là où l'anglais utilise le verbe, par exemple, deux ou trois amortis en contre-pied. Phraséologie connexe : être pris à contre-pied. 6, fiche 26, Français, - faire%20un%20contre%2Dpied
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
contrepied : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 26, Français, - faire%20un%20contre%2Dpied
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- jugar el contrapié
1, fiche 26, Espagnol, jugar%20el%20contrapi%C3%A9
correct
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
contrapié: golpe que coge al rival corriendo hacia el lado opuesto. 2, fiche 26, Espagnol, - jugar%20el%20contrapi%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Intentad jugar siempre el contrapié o sobre el adversario. 1, fiche 26, Espagnol, - jugar%20el%20contrapi%C3%A9
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-01-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- behind screen speaker
1, fiche 27, Anglais, behind%20screen%20speaker
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A speaker used for the rear sound reproduction on some home theatre or movie screen systems. 2, fiche 27, Anglais, - behind%20screen%20speaker
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- enceinte pour arrière d'écran
1, fiche 27, Français, enceinte%20pour%20arri%C3%A8re%20d%27%C3%A9cran
proposition, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Enceinte employée pour reproduire le son à l'arrière d'un écran de chaîne de cinéma maison ou de salle de cinéma. 1, fiche 27, Français, - enceinte%20pour%20arri%C3%A8re%20d%27%C3%A9cran
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-04-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- come from behind
1, fiche 28, Anglais, come%20from%20behind
correct, locution verbale
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
To get to have an equal number of points or more than an opponent or the opposing team while one had previously less points in the game, match or meet. 2, fiche 28, Anglais, - come%20from%20behind
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 28, La vedette principale, Français
- rattraper
1, fiche 28, Français, rattraper
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- venir de l'arrière 1, fiche 28, Français, venir%20de%20l%27arri%C3%A8re
à éviter, voir observation
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
En venir à avoir autant ou plus de points que l'adversaire ou l'équipe adverse alors qu'on en avait moins auparavant dans un match, une partie ou une rencontre. 2, fiche 28, Français, - rattraper
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
venir de l'arrière : calque de l'anglais «to come from behind». 1, fiche 28, Français, - rattraper
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
(faute) : Les Canadiens sont venus de l'arrière pour triompher du Détroit. (correct) : Les Canadiens ont rattrapé et vaincu Détroit. 3, fiche 28, Français, - rattraper
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Legal Actions
- Special-Language Phraseology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- testify behind a screen or other device
1, fiche 29, Anglais, testify%20behind%20a%20screen%20or%20other%20device
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Notwithstanding section 650, where an accused is charged with an offence referred to in subsection (2.102), the presiding judge or justice, as the case may be, may order that any witness testify ... outside the court room or behind a screen or other device that would allow the witness not to see the accused, if the judge or justice is of the opinion that the order is necessary to obtain a full and candid account from the witness. 1, fiche 29, Anglais, - testify%20behind%20a%20screen%20or%20other%20device
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Actions en justice
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- déposer derrière un écran ou un dispositif
1, fiche 29, Français, d%C3%A9poser%20derri%C3%A8re%20un%20%C3%A9cran%20ou%20un%20dispositif
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Par dérogation à l'article 650, lorsqu'une personne est accusée d'une infraction mentionnée au paragraphe (2.102), le juge qui préside le procès ou le juge de paix peut ordonner qu'un témoin dépose [...] à l'extérieur de la salle d'audience ou derrière un écran ou un dispositif qui permet au témoin de ne pas voir l'accusé s'il est d'avis que cela est nécessaire pour obtenir du témoin un récit complet et franc des faits. 1, fiche 29, Français, - d%C3%A9poser%20derri%C3%A8re%20un%20%C3%A9cran%20ou%20un%20dispositif
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Photography
- Cinematography
- Television Arts
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- back lighting
1, fiche 30, Anglais, back%20lighting
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- back-lighting 2, fiche 30, Anglais, back%2Dlighting
correct
- backlighting 3, fiche 30, Anglais, backlighting
correct
- lighting from behind 4, fiche 30, Anglais, lighting%20from%20behind
correct
- contre-jour 5, fiche 30, Anglais, contre%2Djour
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An illumination which comes from behind the subject to provide trans-illumination. 6, fiche 30, Anglais, - back%20lighting
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Photographie
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- éclairage en contre-jour
1, fiche 30, Français, %C3%A9clairage%20en%20contre%2Djour
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- contre-jour 2, fiche 30, Français, contre%2Djour
correct, nom masculin
- éclairage en arrière-plan 3, fiche 30, Français, %C3%A9clairage%20en%20arri%C3%A8re%2Dplan
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[...] éclairage produit par une source lumineuse placée derrière le sujet à photographier [ou à filmer et qui] apparaît [...] en silhouette sur un arrière-plan clair. 1, fiche 30, Français, - %C3%A9clairage%20en%20contre%2Djour
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-07-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Special-Language Phraseology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- be behind the motion
1, fiche 31, Anglais, be%20behind%20the%20motion
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Q. I'm behind my pony's motion a lot. If I moved my legs toward the girth more, would that fix it? A. I would guess your legs are already too far forward, forcing your seat too far back in the saddle, causing you to feel like you're behind the motion. 2, fiche 31, Anglais, - be%20behind%20the%20motion
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
To be or get left behind the motion of the horse. 3, fiche 31, Anglais, - be%20behind%20the%20motion
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- get left behind the motion
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 31, La vedette principale, Français
- retarder sur le mouvement
1, fiche 31, Français, retarder%20sur%20le%20mouvement
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
Retarder sur le mouvement du cheval. 1, fiche 31, Français, - retarder%20sur%20le%20mouvement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- sentarse detrás del movimiento
1, fiche 31, Espagnol, sentarse%20detr%C3%A1s%20del%20movimiento
correct
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-02-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Translation (General)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- behind the scenes of an election
1, fiche 32, Anglais, behind%20the%20scenes%20of%20an%20election
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
RDI Radio-Canada's French all-news television channel produced two special documentaries on what goes on behind the scenes of an election, broadcast on November 26 and 27. 2, fiche 32, Anglais, - behind%20the%20scenes%20of%20an%20election
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sur les coulisses de l'élection
1, fiche 32, Français, sur%20les%20coulisses%20de%20l%27%C3%A9lection
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le réseau francophone d'information RDI produit deux documentaires télévisés sur les coulisses de l'élection, qu'il diffuse les 26 et 27 novembre. 2, fiche 32, Français, - sur%20les%20coulisses%20de%20l%27%C3%A9lection
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
sur les coulisses de l'élection: terme utilisé au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 32, Français, - sur%20les%20coulisses%20de%20l%27%C3%A9lection
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- drop behind
1, fiche 33, Anglais, drop%20behind
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 33, La vedette principale, Français
- se laisser distancer
1, fiche 33, Français, se%20laisser%20distancer
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Il a pris le commandement en cyclisme, sa discipline de prédilection, mais Poulet n'allait pas se laisser distancer. 4, fiche 33, Français, - se%20laisser%20distancer
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- quedarse atrás
1, fiche 33, Espagnol, quedarse%20atr%C3%A1s
correct
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2003-06-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Farm Management and Policy
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Rural Youth Study, Phase II, Rural Youth Migration : Exploring the Reality Behind the Myths
1, fiche 34, Anglais, Rural%20Youth%20Study%2C%20Phase%20II%2C%20Rural%20Youth%20Migration%20%3A%20Exploring%20the%20Reality%20Behind%20the%20Myths
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Rural Secretariat, prepared by R.A. Malatest & Associates Ltd., Ottawa, 2002. 1, fiche 34, Anglais, - Rural%20Youth%20Study%2C%20Phase%20II%2C%20Rural%20Youth%20Migration%20%3A%20Exploring%20the%20Reality%20Behind%20the%20Myths
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion et politique agricole
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Jeunes des régions rurales, phase II, Migration des jeunes des régions rurales : Explorer la réalité derrière les mythes
1, fiche 34, Français, Jeunes%20des%20r%C3%A9gions%20rurales%2C%20phase%20II%2C%20Migration%20des%20jeunes%20des%20r%C3%A9gions%20rurales%20%3A%20Explorer%20la%20r%C3%A9alit%C3%A9%20derri%C3%A8re%20les%20mythes
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, préparé par R.A. Malatest & Associates Ltd., Ottawa, 2002. 1, fiche 34, Français, - Jeunes%20des%20r%C3%A9gions%20rurales%2C%20phase%20II%2C%20Migration%20des%20jeunes%20des%20r%C3%A9gions%20rurales%20%3A%20Explorer%20la%20r%C3%A9alit%C3%A9%20derri%C3%A8re%20les%20mythes
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Audio Technology
- Cinematography
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- behind screen 1, fiche 35, Anglais, behind%20screen
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Behind screen (sub-bass) speakers. 1, fiche 35, Anglais, - behind%20screen
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
behind screen: term linked with the conception and development of large-format film technology. 2, fiche 35, Anglais, - behind%20screen
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Cinématographie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- derrière l'écran 1, fiche 35, Français, derri%C3%A8re%20l%27%C3%A9cran
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Derrière l'écran (enceintes de très basses fréquences). 1, fiche 35, Français, - derri%C3%A8re%20l%27%C3%A9cran
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
derrière l'écran : terme établi dans le cadre de la conception et de la mise au point de la technique du cinéma grand format. 2, fiche 35, Français, - derri%C3%A8re%20l%27%C3%A9cran
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2002-05-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Ore Extraction and Transport
- Special-Language Phraseology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- drive behind the faceline
1, fiche 36, Anglais, drive%20behind%20the%20faceline
locution verbale
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
To drive gateroads behind the face line. 1, fiche 36, Anglais, - drive%20behind%20the%20faceline
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- drive behind the face line
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Extraction et transport du minerai
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- creuser derrière le front de taille
1, fiche 36, Français, creuser%20derri%C3%A8re%20le%20front%20de%20taille
proposition, locution verbale
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- creuser derrière la taille 1, fiche 36, Français, creuser%20derri%C3%A8re%20la%20taille
proposition, locution verbale
- creuser en suivant le front de taille 1, fiche 36, Français, creuser%20en%20suivant%20le%20front%20de%20taille
proposition, locution verbale
- creuser en suivant la taille 1, fiche 36, Français, creuser%20en%20suivant%20la%20taille
proposition, locution verbale
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-05-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- to be behind the curve 1, fiche 37, Anglais, to%20be%20behind%20the%20curve
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- tirer de l'arrière 1, fiche 37, Français, tirer%20de%20l%27arri%C3%A8re
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- ne pas suivre la cadence 1, fiche 37, Français, ne%20pas%20suivre%20la%20cadence
- ne pas être dans la course 1, fiche 37, Français, ne%20pas%20%C3%AAtre%20dans%20la%20course
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- stay behind force
1, fiche 38, Anglais, stay%20behind%20force
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A force which is left in position to conduct a specified mission when the remainder of the force withdraws or retires from the area. 1, fiche 38, Anglais, - stay%20behind%20force
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In Canadian army doctrine the term "lay back patrol" is used. NATO uses the term "stay behind force". 2, fiche 38, Anglais, - stay%20behind%20force
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
stay behind force: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 38, Anglais, - stay%20behind%20force
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 38, La vedette principale, Français
- détachement de sûreté
1, fiche 38, Français, d%C3%A9tachement%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Dans une opération de rupture de contact, élément qui est laissé en position afin de couvrir le repli du gros. 1, fiche 38, Français, - d%C3%A9tachement%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
En doctrine de l'armée de terre canadienne, le terme «élément dépassé» est employé; à l'OTAN c'est plutôt «détachement de sûreté» qui est utilisé. 2, fiche 38, Français, - d%C3%A9tachement%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
détachement de sûreté : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 38, Français, - d%C3%A9tachement%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Ejército de tierra
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- destacamentos retardadores de seguridad
1, fiche 38, Espagnol, destacamentos%20retardadores%20de%20seguridad
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
En una operación de ruptura del contacto, elemento que queda en la posición con la finalidad de cubrir los gruesos. 1, fiche 38, Espagnol, - destacamentos%20retardadores%20de%20seguridad
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-08-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- leaving behind
1, fiche 39, Anglais, leaving%20behind
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
of seamen 1, fiche 39, Anglais, - leaving%20behind
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 39, La vedette principale, Français
- délaissement
1, fiche 39, Français, d%C3%A9laissement
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- hands clasped behind the head
1, fiche 40, Anglais, hands%20clasped%20behind%20the%20head
correct, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 40, La vedette principale, Français
- bras repliés derrière la nuque
1, fiche 40, Français, bras%20repli%C3%A9s%20derri%C3%A8re%20la%20nuque
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- manos en la nuca
1, fiche 40, Espagnol, manos%20en%20la%20nuca
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- behind a motor-bike
1, fiche 41, Anglais, behind%20a%20motor%2Dbike
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- behind a motorbike 2, fiche 41, Anglais, behind%20a%20motorbike
correct
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- behind a motorcycle
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 41, La vedette principale, Français
- derrière une moto
1, fiche 41, Français, derri%C3%A8re%20une%20moto
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- tras-moto
1, fiche 41, Espagnol, tras%2Dmoto
correct
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- tip the ball behind the block
1, fiche 42, Anglais, tip%20the%20ball%20behind%20the%20block
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 42, La vedette principale, Français
- placer le ballon derrière le contre
1, fiche 42, Français, placer%20le%20ballon%20derri%C3%A8re%20le%20contre
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- enviar la pelota detrás del bloqueo
1, fiche 42, Espagnol, enviar%20la%20pelota%20detr%C3%A1s%20del%20bloqueo
correct
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Handball
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- cut behind the defence
1, fiche 43, Anglais, cut%20behind%20the%20defence
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Handball
Fiche 43, La vedette principale, Français
- couper derrière les défenseurs 1, fiche 43, Français, couper%20derri%C3%A8re%20les%20d%C3%A9fenseurs
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- desplazarse dentro de las defensas
1, fiche 43, Espagnol, desplazarse%20dentro%20de%20las%20defensas
correct
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Handball
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- pass behind the body
1, fiche 44, Anglais, pass%20behind%20the%20body
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Handball
Fiche 44, La vedette principale, Français
- passe dorsale
1, fiche 44, Français, passe%20dorsale
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- pase de espalda
1, fiche 44, Espagnol, pase%20de%20espalda
correct
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- behind-the-back pass
1, fiche 45, Anglais, behind%2Dthe%2Dback%20pass
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- behind the back pass 2, fiche 45, Anglais, behind%20the%20back%20pass
correct
- back pass 3, fiche 45, Anglais, back%20pass
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- behind the back pass
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 45, La vedette principale, Français
- passe dans le dos
1, fiche 45, Français, passe%20dans%20le%20dos
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- passe par derrière le dos 2, fiche 45, Français, passe%20par%20derri%C3%A8re%20le%20dos
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
[passe à une main; en situation de contre-attaque (2 contre 2)] : la main enroule le ballon; le pied gauche est devant si la passe est faite de la main droite (ou vice-versa); le tronc est légèrement incliné vers l'avant; le ballon est passé derrière le dos; exagérer le fouetté du poignet pour que la passe arrive en avant du receveur. Force [de ce type de passe] : effet de surprise. Faiblesses : risque de perte de ballon si elle n'est pas contrôlée, maîtrisée; risque de surprendre son coéquipier. 3, fiche 45, Français, - passe%20dans%20le%20dos
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- pase por detrás de la espalda
1, fiche 45, Espagnol, pase%20por%20detr%C3%A1s%20de%20la%20espalda
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Handball
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- behind-the-back pass 1, fiche 46, Anglais, behind%2Dthe%2Dback%20pass
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 46, Anglais, - behind%2Dthe%2Dback%20pass
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- behind the back pass
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Handball
Fiche 46, La vedette principale, Français
- passe derrière le dos
1, fiche 46, Français, passe%20derri%C3%A8re%20le%20dos
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 46, Français, - passe%20derri%C3%A8re%20le%20dos
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-05-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- be behind the bit 1, fiche 47, Anglais, be%20behind%20the%20bit
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Competitive horseback riding term. 1, fiche 47, Anglais, - be%20behind%20the%20bit
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 47, La vedette principale, Français
- être en arrière de la main 1, fiche 47, Français, %C3%AAtre%20en%20arri%C3%A8re%20de%20la%20main
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme d'équitation. 1, fiche 47, Français, - %C3%AAtre%20en%20arri%C3%A8re%20de%20la%20main
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-04-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- behind enemy line
1, fiche 48, Anglais, behind%20enemy%20line
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Introduced to the dune buggy via dune running enthusiasts within its ranks, the military was quick to appreciate the advantages of being able to operate behind enemy lines using high speed vehicles that could seemingly go anywhere. 1, fiche 48, Anglais, - behind%20enemy%20line
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- arrières de l'ennemi
1, fiche 48, Français, arri%C3%A8res%20de%20l%27ennemi
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les militaires, initiés par ceux d'entre eux qui pratiquaient ce sport pendant leurs loisirs, se sont vite intéressés à cette nouvelle forme de «tout-terrain» et à ces véhicules bizarres capables de rouler n'importe où, qui ouvraient la possibilité d'opérer sur les arrières de l'ennemi. 1, fiche 48, Français, - arri%C3%A8res%20de%20l%27ennemi
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- behind point
1, fiche 49, Anglais, behind%20point
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[...] any point outside the route as described and usually geographically "behind" the beginning point or points of the route. 1, fiche 49, Anglais, - behind%20point
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 49, La vedette principale, Français
- point antérieur
1, fiche 49, Français, point%20ant%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- punto posterior
1, fiche 49, Espagnol, punto%20posterior
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-01-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- doors will automatically re-lock after closing behind you 1, fiche 50, Anglais, doors%20will%20automatically%20re%2Dlock%20after%20closing%20behind%20you
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- la porte se verrouille automatiquement en se refermant.
1, fiche 50, Français, la%20porte%20se%20verrouille%20automatiquement%20en%20se%20refermant%2E
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Curling
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- draw behind a guard
1, fiche 51, Anglais, draw%20behind%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- get behind a guard 1, fiche 51, Anglais, get%20behind%20a%20guard
correct, locution verbale
- get behind cover 1, fiche 51, Anglais, get%20behind%20cover
correct, locution verbale
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock with the needed twist to position it at the back of one's team guard. 2, fiche 51, Anglais, - draw%20behind%20a%20guard
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The verb "draw" (in French "exécuter un placement") here means to deliver a rock in such a way that it comes to lay on a precise spot on the play, actually behind a guard, without touching another rock, nor putting out an opponent's rock on its way. 2, fiche 51, Anglais, - draw%20behind%20a%20guard
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
guard (or cover) (nouns): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 51, Anglais, - draw%20behind%20a%20guard
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Curling
Fiche 51, La vedette principale, Français
- lancer derrière une garde
1, fiche 51, Français, lancer%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct, locution verbale
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- placer sa pierre derrière une garde 1, fiche 51, Français, placer%20sa%20pierre%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
- exécuter un placement derrière une garde 1, fiche 51, Français, ex%C3%A9cuter%20un%20placement%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un lancer avec l'effet nécessaire pour que la pierre aille s'immobiliser derrière une garde de l'équipe. 2, fiche 51, Français, - lancer%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 2, fiche 51, Français, - lancer%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Curling
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- hit and roll behind a guard
1, fiche 52, Anglais, hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- hit and roll behind cover 2, fiche 52, Anglais, hit%20and%20roll%20behind%20cover
correct, locution verbale
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to hit a rock on the play and proceed while turning on itself to a position behind a guard or a rock of the other team. 1, fiche 52, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
hit (verb): For a delivered rock, to touch an opponent's rock in the house or in front of the house to take the latter out of the rings or out of play, or one's team rock in front of the house or in the house to push it further on the play and make it a guard or position it to represent a possible point. 1, fiche 52, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after it has hit a stationary rock in play. 1, fiche 52, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 1, fiche 52, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
Nearly synonyms of "roll behind a guard," "roll behind cover.". 1, fiche 52, Anglais, - hit%20and%20roll%20behind%20a%20guard
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Curling
Fiche 52, La vedette principale, Français
- frapper et rouler derrière une garde
1, fiche 52, Français, frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- frapper et rouler à couvert 1, fiche 52, Français, frapper%20et%20rouler%20%C3%A0%20couvert
correct
- frapper une pierre et rouler derrière une garde 2, fiche 52, Français, frapper%20une%20pierre%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
- frapper une pierre et rouler à couvert 2, fiche 52, Français, frapper%20une%20pierre%20et%20rouler%20%C3%A0%20couvert
correct
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, venir en contact avec une pierre sur le jeu puis tourner sur elle-même jusqu'à immobilisation derrière une garde ou une pierre de l'autre équipe. 1, fiche 52, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
frapper : Pour une pierre lancée, entrer en contact avec une pierre adverse dans ou devant la maison dans le but de faire sortir cette dernière des cercles ou du jeu, ou avec une pierre de son équipe devant ou dans la maison, pour la faire avancer sur le jeu afin qu'elle devienne une garde ou qu'elle se positionne pour représenter un point potentiel. 1, fiche 52, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire. 1, fiche 52, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 1, fiche 52, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
Des quasi-synonymes de «rouler derrière une garde», «rouler à couvert». 1, fiche 52, Français, - frapper%20et%20rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- lagging behind of the old rules 1, fiche 53, Anglais, lagging%20behind%20of%20the%20old%20rules
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 53, La vedette principale, Français
- déphasage par rapport aux anciennes règles
1, fiche 53, Français, d%C3%A9phasage%20par%20rapport%20aux%20anciennes%20r%C3%A8gles
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Curling
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- partially exposed rock
1, fiche 54, Anglais, partially%20exposed%20rock
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- partially exposed stone 1, fiche 54, Anglais, partially%20exposed%20stone
correct
- partially protected rock 1, fiche 54, Anglais, partially%20protected%20rock
correct, Canada
- partially protected stone 1, fiche 54, Anglais, partially%20protected%20stone
correct
- rock that is partially exposed 2, fiche 54, Anglais, rock%20that%20is%20partially%20exposed
correct, Canada
- stone that is partially exposed 1, fiche 54, Anglais, stone%20that%20is%20partially%20exposed
correct
- rock that is partially protected 1, fiche 54, Anglais, rock%20that%20is%20partially%20protected
correct, Canada
- stone that is partially protected 1, fiche 54, Anglais, stone%20that%20is%20partially%20protected
correct
- rock that is partially behind cover 1, fiche 54, Anglais, rock%20that%20is%20partially%20behind%20cover
correct, Canada
- stone that is partially behind cover 1, fiche 54, Anglais, stone%20that%20is%20partially%20behind%20cover
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A delivered rock that has stopped in play, partially behind another rock, presenting a protected portion and an unprotected one. 1, fiche 54, Anglais, - partially%20exposed%20rock
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Curling
Fiche 54, La vedette principale, Français
- pierre partiellement à découvert
1, fiche 54, Français, pierre%20partiellement%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- pierre partiellement découverte 1, fiche 54, Français, pierre%20partiellement%20d%C3%A9couverte
correct, nom féminin
- pierre partiellement exposée 1, fiche 54, Français, pierre%20partiellement%20expos%C3%A9e
correct, nom féminin
- pierre partiellement protégée 2, fiche 54, Français, pierre%20partiellement%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui s'est arrêtée en jeu, cachée en partie derrière une autre, et qui présente une portion protégée et une portion à découvert. 2, fiche 54, Français, - pierre%20partiellement%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Curling
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- protected rock
1, fiche 55, Anglais, protected%20rock
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- protected stone 1, fiche 55, Anglais, protected%20stone
correct
- rock behind cover 2, fiche 55, Anglais, rock%20behind%20cover
correct
- stone behind cover 1, fiche 55, Anglais, stone%20behind%20cover
correct
- rock that is protected 2, fiche 55, Anglais, rock%20that%20is%20protected
correct
- stone that is protected 1, fiche 55, Anglais, stone%20that%20is%20protected
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A rock that was placed, by an accurate delivery, behind a rock or behind a guard to protect it; a rock that is now behind a rock or behind a guard after the accurate delivery of a rock or of a guard to protect it. 1, fiche 55, Anglais, - protected%20rock
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Curling
Fiche 55, La vedette principale, Français
- pierre à couvert
1, fiche 55, Français, pierre%20%C3%A0%20couvert
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- pierre couverte 2, fiche 55, Français, pierre%20couverte
correct, nom féminin
- pierre protégée 1, fiche 55, Français, pierre%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
- pierre cachée 2, fiche 55, Français, pierre%20cach%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Pierre qu'un lancer adéquat a réussi à placer derrière une autre ou derrière une garde pour la protéger; pierre qui se retrouve maintenant derrière une autre pierre ou derrière une garde qu'un lancer adéquat a réussi à placer. 2, fiche 55, Français, - pierre%20%C3%A0%20couvert
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Curling
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- roll behind a guard
1, fiche 56, Anglais, roll%20behind%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- roll behind cover 1, fiche 56, Anglais, roll%20behind%20cover
correct, locution verbale
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
For a delivered rock, to roll on the sheet to a position behind a guard after having hit another rock on the play. 2, fiche 56, Anglais, - roll%20behind%20a%20guard
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
roll (verb): For a delivered rock, to move while turning on itself after having hit a stationary rock in play. 2, fiche 56, Anglais, - roll%20behind%20a%20guard
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 56, Anglais, - roll%20behind%20a%20guard
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Nearly synonyms of "hit and roll behind a guard," "hit and roll behind cover.". 2, fiche 56, Anglais, - roll%20behind%20a%20guard
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Curling
Fiche 56, La vedette principale, Français
- rouler derrière une garde
1, fiche 56, Français, rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- rouler à couvert 1, fiche 56, Français, rouler%20%C3%A0%20couvert
correct
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Pour une pierre lancée, rouler jusqu'à s'immobiliser derrière une garde après avoir frappé une autre pierre en jeu. 2, fiche 56, Français, - rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
rouler (verbe) : Pour une pierre lancée, se déplacer en tournant sur elle-même après avoir frappé une pierre stationnaire. 2, fiche 56, Français, - rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 2, fiche 56, Français, - rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Quasi-synonymes de «frapper et rouler derrière une garde», «frapper et rouler à couvert». 2, fiche 56, Français, - rouler%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Curling
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- rock laying behind a guard
1, fiche 57, Anglais, rock%20laying%20behind%20a%20guard
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- rock sitting behind a guard 1, fiche 57, Anglais, rock%20sitting%20behind%20a%20guard
correct, Canada
- stone laying behind a guard 1, fiche 57, Anglais, stone%20laying%20behind%20a%20guard
correct
- stone sitting behind a guard 1, fiche 57, Anglais, stone%20sitting%20behind%20a%20guard
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A rock that, after being delivered, ends its path at the back of a rock already laying between the hog line and the house. 2, fiche 57, Anglais, - rock%20laying%20behind%20a%20guard
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 57, Anglais, - rock%20laying%20behind%20a%20guard
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Curling
Fiche 57, La vedette principale, Français
- pierre immobilisée derrière une garde
1, fiche 57, Français, pierre%20immobilis%C3%A9e%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- pierre derrière une garde 1, fiche 57, Français, pierre%20derri%C3%A8re%20une%20garde
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Pierre qui, après avoir été lancée, termine sa course derrière une autre déjà immobilisée entre la ligne de jeu et la maison. 2, fiche 57, Français, - pierre%20immobilis%C3%A9e%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 2, fiche 57, Français, - pierre%20immobilis%C3%A9e%20derri%C3%A8re%20une%20garde
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Curling
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- draw around a guard
1, fiche 58, Anglais, draw%20around%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- draw a rock around a guard 1, fiche 58, Anglais, draw%20a%20rock%20around%20a%20guard
correct, locution verbale
- make it around a guard 1, fiche 58, Anglais, make%20it%20around%20a%20guard
correct, locution verbale
- lay around a guard 1, fiche 58, Anglais, lay%20around%20a%20guard
correct, locution verbale
- play around a guard 1, fiche 58, Anglais, play%20around%20a%20guard
correct, locution verbale
- come around a guard 1, fiche 58, Anglais, come%20around%20a%20guard
correct, locution verbale
- duck around a guard 1, fiche 58, Anglais, duck%20around%20a%20guard
correct, locution verbale
- bury a rock around a guard 1, fiche 58, Anglais, bury%20a%20rock%20around%20a%20guard
correct, locution verbale
- get behind a guard 1, fiche 58, Anglais, get%20behind%20a%20guard
correct, locution verbale
- get by a guard 1, fiche 58, Anglais, get%20by%20a%20guard
correct, locution verbale
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock with the needed twist for it to glide around a guard and position itself at the back of it. 2, fiche 58, Anglais, - draw%20around%20a%20guard
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The verb "draw" (in French "exécuter un placement") here means to deliver a rock in such a way that it comes to lay on a precise spot on the play, actually around a guard, without touching another rock, nor putting out an opponent's rock on its way. 2, fiche 58, Anglais, - draw%20around%20a%20guard
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 58, Anglais, - draw%20around%20a%20guard
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Curling
Fiche 58, La vedette principale, Français
- contourner une garde
1, fiche 58, Français, contourner%20une%20garde
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un lancer avec l'effet nécessaire pour que la pierre fasse le tour d'une garde de l'équipe et s'immobilise derrière elle. 2, fiche 58, Français, - contourner%20une%20garde
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 2, fiche 58, Français, - contourner%20une%20garde
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- fall behind
1, fiche 59, Anglais, fall%20behind
correct, locution verbale
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- trail 1, fiche 59, Anglais, trail
correct, verbe
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
To have less points than the opponent or opposing team at a given point of a game, match or meet; not to be among the leaders in a race, sometimes after having been of the lead pack before. 2, fiche 59, Anglais, - fall%20behind
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- tirer de l'arrière
1, fiche 59, Français, tirer%20de%20l%27arri%C3%A8re
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Avoir moins de points que l'adversaire ou l'équipe adverse à un point donné d'un match, d'une partie ou d'une rencontre; accuser un retard sur le meneur dans une course après avoir été, parfois, du peloton de tête auparavant. 2, fiche 59, Français, - tirer%20de%20l%27arri%C3%A8re
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Curling
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- get two rocks behind cover
1, fiche 60, Anglais, get%20two%20rocks%20behind%20cover
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
For a curler or a team, to be able to position, in an end, two rocks behind another rock or behind a guard. 2, fiche 60, Anglais, - get%20two%20rocks%20behind%20cover
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Being harder to put out and, at the same time, closer to the button, these hidden rocks represent possible points. 2, fiche 60, Anglais, - get%20two%20rocks%20behind%20cover
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Curling
Fiche 60, La vedette principale, Français
- cacher deux pierres
1, fiche 60, Français, cacher%20deux%20pierres
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- mettre deux pierres à couvert 2, fiche 60, Français, mettre%20deux%20pierres%20%C3%A0%20couvert
correct
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Pour un curleur, une curleuse, ou une équipe, parvenir à positionner, dans une manche, deux pierres derrière une autre pierre ou derrière une garde. 2, fiche 60, Français, - cacher%20deux%20pierres
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Plus difficiles à sortir du jeu tout en étant plus près du bouton, ces deux pierres cachées représentent des points potentiels. 2, fiche 60, Français, - cacher%20deux%20pierres
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Curling
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- duck behind
1, fiche 61, Anglais, duck%20behind
correct, locution verbale
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- duck one's rock behind 2, fiche 61, Anglais, duck%20one%27s%20rock%20behind
correct, locution verbale
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
To execute a delivery with the needed twist for the rock to position itself at the back of another rock on the play. 2, fiche 61, Anglais, - duck%20behind
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Curling
Fiche 61, La vedette principale, Français
- mettre à couvert
1, fiche 61, Français, mettre%20%C3%A0%20couvert
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- mettre sa pierre à couvert 2, fiche 61, Français, mettre%20sa%20pierre%20%C3%A0%20couvert
correct
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Exécuter un lancer avec l'effet nécessaire pour que la pierre vienne s'immobiliser derrière une autre pierre sur le jeu. 1, fiche 61, Français, - mettre%20%C3%A0%20couvert
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-07-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Federal Administration
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Behind-The-Scenes Award 1, fiche 62, Anglais, Behind%2DThe%2DScenes%20Award
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
RPS ADM Award PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 1, fiche 62, Anglais, - Behind%2DThe%2DScenes%20Award
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Behind the Scenes Award
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Administration fédérale
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Prix du travail en coulisse
1, fiche 62, Français, Prix%20du%20travail%20en%20coulisse
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-06-21
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- break behind the defender
1, fiche 63, Anglais, break%20behind%20the%20defender
correct, locution nominale
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 63, Anglais, - break%20behind%20the%20defender
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 63, La vedette principale, Français
- percée derrière le défenseur
1, fiche 63, Français, perc%C3%A9e%20derri%C3%A8re%20le%20d%C3%A9fenseur
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 63, Français, - perc%C3%A9e%20derri%C3%A8re%20le%20d%C3%A9fenseur
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- drop behind
1, fiche 64, Anglais, drop%20behind
correct, locution verbale
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 64, Anglais, - drop%20behind
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- décoller
1, fiche 64, Français, d%C3%A9coller
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- être lâché 1, fiche 64, Français, %C3%AAtre%20l%C3%A2ch%C3%A9
correct
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 64, Français, - d%C3%A9coller
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-03-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Behind the Words : an Informal Guide to the 1992 Act for Inspectors
1, fiche 65, Anglais, Behind%20the%20Words%20%3A%20an%20Informal%20Guide%20to%20the%201992%20Act%20for%20Inspectors
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- Behind the Words 2, fiche 65, Anglais, Behind%20the%20Words
correct, Canada
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 2, fiche 65, Anglais, - Behind%20the%20Words%20%3A%20an%20Informal%20Guide%20to%20the%201992%20Act%20for%20Inspectors
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Entre les lignes : guide officieux de la Loi de 1992 à l'intention des inspecteurs
1, fiche 65, Français, Entre%20les%20lignes%20%3A%20guide%20officieux%20de%20la%20Loi%20de%201992%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20inspecteurs
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- Entre les lignes 2, fiche 65, Français, Entre%20les%20lignes
correct, Canada
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada, 1992. 2, fiche 65, Français, - Entre%20les%20lignes%20%3A%20guide%20officieux%20de%20la%20Loi%20de%201992%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20inspecteurs
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-02-10
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management
- Federal Administration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Human Resource Information Management : The strategy behind the 1999-2000 Action Plan 1, fiche 66, Anglais, Human%20Resource%20Information%20Management%20%3A%20The%20strategy%20behind%20the%201999%2D2000%20Action%20Plan
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Human Resource Information Management
- Human Resource Information Management-The strategy behind the 1999-2000 Action Plan
- The strategy behind the 1999-2000 Action Plan
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel
- Administration fédérale
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Gestion de l'information relative aux ressources humaines : stratégie inscrite au plan d'action pour 1999-2000
1, fiche 66, Français, Gestion%20de%20l%27information%20relative%20aux%20ressources%20humaines%20%3A%20strat%C3%A9gie%20inscrite%20au%20plan%20d%27action%20pour%201999%2D2000
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Conseiller en RH [Ressources humaines], DGRH. 1, fiche 66, Français, - Gestion%20de%20l%27information%20relative%20aux%20ressources%20humaines%20%3A%20strat%C3%A9gie%20inscrite%20au%20plan%20d%27action%20pour%201999%2D2000
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Gestion de l'information relative aux ressources humaines
- stratégie inscrite au plan d'action pour 1999-2000
- Gestion de l'information relative aux ressources humaines - stratégie inscrite au plan d'action pour 1999-2000
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1998-04-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- come-from-behind win
1, fiche 67, Anglais, come%2Dfrom%2Dbehind%20win
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- come from behind win
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 67, La vedette principale, Français
- victoire par ralliement
1, fiche 67, Français, victoire%20par%20ralliement
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, les Expos de Montréal qui perdaient 8 à 2 en septième ont marqué dix points au cours des deux dernières manches pour finalement remonter la pente et l'emporter par le pointage de 12 à 8. 2, fiche 67, Français, - victoire%20par%20ralliement
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1998-04-02
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Conference Titles
- Rights and Freedoms
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Creative Force Behind Human Rights : Agenda for the 21st Century 1, fiche 68, Anglais, Creative%20Force%20Behind%20Human%20Rights%20%3A%20Agenda%20for%20the%2021st%20Century
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Droits et libertés
Fiche 68, La vedette principale, Français
- La force créatrice à l'origine des droits de la personne : programme d'action pour le 21e siècle 1, fiche 68, Français, La%20force%20cr%C3%A9atrice%20%C3%A0%20l%27origine%20des%20droits%20de%20la%20personne%20%3A%20programme%20d%27action%20pour%20le%2021e%20si%C3%A8cle
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Conférence Johnson donnée par le professeur Mendes de l'Université d'Ottawa. 1, fiche 68, Français, - La%20force%20cr%C3%A9atrice%20%C3%A0%20l%27origine%20des%20droits%20de%20la%20personne%20%3A%20programme%20d%27action%20pour%20le%2021e%20si%C3%A8cle
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1998-03-03
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Translation (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- leave-behind questionnaire 1, fiche 69, Anglais, leave%2Dbehind%20questionnaire
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- leave behind questionnaire
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Traduction (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- questionnaire à remplir sur place
1, fiche 69, Français, questionnaire%20%C3%A0%20remplir%20sur%20place
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1998-02-02
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Names of Events
- Political Science (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Serving Democracy/Behind the Ballot Box
1, fiche 70, Anglais, Serving%20Democracy%2FBehind%20the%20Ballot%20Box
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. The popular travelling exhibit, Serving Democracy/Behind the Ballot Box, has been revised to reflect current legislation and is once more on tour. The new exhibit opened in February 1997 at the Public Archives of Nova Scotia, and includes a video on the evolution of the franchise and election simulations. 1, fiche 70, Anglais, - Serving%20Democracy%2FBehind%20the%20Ballot%20Box
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Au service de la démocratie/Les coulisses des élections
1, fiche 70, Français, Au%20service%20de%20la%20d%C3%A9mocratie%2FLes%20coulisses%20des%20%C3%A9lections
correct, nom féminin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada. La populaire exposition itinérante, Au service de la démocratie/Les coulisses des élections, a été révisée pour qu'elle reflète la législation actuelle, et elle est repartie en tournée. La nouvelle version, dévoilée en février 1997 aux archives publiques de la Nouvelle-Écosse, comprend une bande vidéo sur l'évolution du droit de vote et des simulations d'élection. 1, fiche 70, Français, - Au%20service%20de%20la%20d%C3%A9mocratie%2FLes%20coulisses%20des%20%C3%A9lections
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1998-01-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Regulations (Water Transport)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Provision for Relief and Repatriation of Distressed Seamen and Seamen Left behind Abroad 1, fiche 71, Anglais, Provision%20for%20Relief%20and%20Repatriation%20of%20Distressed%20Seamen%20and%20Seamen%20Left%20behind%20Abroad
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Dispositions relatives au secours et au rapatriement des marins en détresse et aux marins délaissés à l'étranger
1, fiche 71, Français, Dispositions%20relatives%20au%20secours%20et%20au%20rapatriement%20des%20marins%20en%20d%C3%A9tresse%20et%20aux%20marins%20d%C3%A9laiss%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Titre de la Partie IV de la Loi sur la marine marchande du Canada (LMMC). Il devrait être modifié dans le cadre de la réforme en cours. 1, fiche 71, Français, - Dispositions%20relatives%20au%20secours%20et%20au%20rapatriement%20des%20marins%20en%20d%C3%A9tresse%20et%20aux%20marins%20d%C3%A9laiss%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : LMMC, partie IV. 1, fiche 71, Français, - Dispositions%20relatives%20au%20secours%20et%20au%20rapatriement%20des%20marins%20en%20d%C3%A9tresse%20et%20aux%20marins%20d%C3%A9laiss%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- behind the tape reader
1, fiche 72, Anglais, behind%20the%20tape%20reader
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- BTR 1, fiche 72, Anglais, BTR
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- behind tape reader 2, fiche 72, Anglais, behind%20tape%20reader
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A means of inputing data directly into a machine control unit from an external source other than a tape reader. 1, fiche 72, Anglais, - behind%20the%20tape%20reader
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- lecteur hors-bande
1, fiche 72, Français, lecteur%20hors%2Dbande
proposition, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1996-08-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Human Behaviour
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Racism Behind Bars 1, fiche 73, Anglais, Racism%20Behind%20Bars
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comportement humain
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Le racisme derrière les barreaux 1, fiche 73, Français, Le%20racisme%20derri%C3%A8re%20les%20barreaux
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Solliciteur général. 1, fiche 73, Français, - Le%20racisme%20derri%C3%A8re%20les%20barreaux
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1996-08-16
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- spin behind 1, fiche 74, Anglais, spin%20behind
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 74, La vedette principale, Français
- passage arrière
1, fiche 74, Français, passage%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-08-13
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Medication
- Pharmacy
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- behind-the-counter drug 1, fiche 75, Anglais, behind%2Dthe%2Dcounter%20drug
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- behind the counter drug
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Médicaments
- Pharmacie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- médicament distribué par le pharmacien
1, fiche 75, Français, m%C3%A9dicament%20distribu%C3%A9%20par%20le%20pharmacien
proposition, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux catégories de médicaments vendus sans ordonnance : les médicaments en vente libre (placés sur les rayons des pharmacies) et les médicaments auquel le public peut avoir accès en s'adressant au pharmacien (placés dans l'officine même s'il ne s'agit pas de médicaments de prescription). 1, fiche 75, Français, - m%C3%A9dicament%20distribu%C3%A9%20par%20le%20pharmacien
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1996-06-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- lag behind
1, fiche 76, Anglais, lag%20behind
verbe
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- accuser un certain retard par rapport à 1, fiche 76, Français, accuser%20un%20certain%20retard%20par%20rapport%20%C3%A0
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1996-03-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
- Electronic Circuits Technology
- Lasers and Masers
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- lagging behind
1, fiche 77, Anglais, lagging%20behind
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
When the hemisphere is rotated, the vibration pattern processes, lagging behind the rotation of the hemisphere by a factor of 30 per cent. 1, fiche 77, Anglais, - lagging%20behind
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
- Technologie des circuits électroniques
- Masers et lasers
Fiche 77, La vedette principale, Français
- précessionner (avec un retard)
1, fiche 77, Français, pr%C3%A9cessionner%20%28avec%20un%20retard%29
correct, verbe
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'on fait tourner l'hémisphère, le diagramme vibratoire précessionne avec un retard d'environ 30% sur la rotation de l'hémisphère. 1, fiche 77, Français, - pr%C3%A9cessionner%20%28avec%20un%20retard%29
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1996-02-14
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Left behind : Lone mothers in the labour market
1, fiche 78, Anglais, Left%20behind%20%3A%20Lone%20mothers%20in%20the%20labour%20market
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Published in 1994 by Statistics Canada. 1, fiche 78, Anglais, - Left%20behind%20%3A%20Lone%20mothers%20in%20the%20labour%20market
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Les difficultés des mères seules sur le marché du travail
1, fiche 78, Français, Les%20difficult%C3%A9s%20des%20m%C3%A8res%20seules%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1994 par Statistique Canada. 1, fiche 78, Français, - Les%20difficult%C3%A9s%20des%20m%C3%A8res%20seules%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1995-12-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Phraseology
- Translation (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- behind-the-scenes
1, fiche 79, Anglais, behind%2Dthe%2Dscenes
correct, adjectif
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Bertrand was obviously irritated by the flurry of behind-the-scene manoeuvring surrounding the possibility of Bouchard's move. 2, fiche 79, Anglais, - behind%2Dthe%2Dscenes
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- behind the scenes
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Phraséologie
- Traduction (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- en coulisse
1, fiche 79, Français, en%20coulisse
proposition
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Réunions en coulisse. 1, fiche 79, Français, - en%20coulisse
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1995-10-28
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- behind the backs of the provinces 1, fiche 80, Anglais, behind%20the%20backs%20of%20the%20provinces
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
... the federal government to deal directly with ... behind the backs of the provinces. 1, fiche 80, Anglais, - behind%20the%20backs%20of%20the%20provinces
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- en faisant cavalier seul 1, fiche 80, Français, en%20faisant%20cavalier%20seul
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement fédéral [a décidé] de traiter directement avec [...], en faisant cavalier seul. 1, fiche 80, Français, - en%20faisant%20cavalier%20seul
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Source : l'assurance-emploi et le Fonds d'investissement en ressources humaines. 1, fiche 80, Français, - en%20faisant%20cavalier%20seul
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1995-10-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- step into the ball
1, fiche 81, Anglais, step%20into%20the%20ball
correct, locution verbale
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- lean into the ball 1, fiche 81, Anglais, lean%20into%20the%20ball
correct, locution verbale
- put one's whole body behind the shot 1, fiche 81, Anglais, put%20one%27s%20whole%20body%20behind%20the%20shot
correct, locution verbale
- get one's weight behind the shot 1, fiche 81, Anglais, get%20one%27s%20weight%20behind%20the%20shot
correct, locution verbale
- get one’s weight into the shot 1, fiche 81, Anglais, get%20one%26rsquo%3Bs%20weight%20into%20the%20shot
correct, locution verbale
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- step and hit
- lean into the shot
- step into the shot
- get one’s weight into the ball
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 81, La vedette principale, Français
- s'appuyer sur la balle
1, fiche 81, Français, s%27appuyer%20sur%20la%20balle
correct, locution verbale
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- appuyer une balle 2, fiche 81, Français, appuyer%20une%20balle
correct, locution verbale
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
À l'impact, s'appuyer sur la balle en avançant le pied gauche sur les volées de coup droit et le pied droit sur les volées de revers. C'est le «step and hit» des Américains, qui consiste à faire claquer le pied avant sur le sol tout en frappant la balle. 1, fiche 81, Français, - s%27appuyer%20sur%20la%20balle
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1995-07-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- total pressure behind a normal shock
1, fiche 82, Anglais, total%20pressure%20behind%20a%20normal%20shock
correct, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 82, Anglais, - total%20pressure%20behind%20a%20normal%20shock
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- pression génératrice derrière choc normal
1, fiche 82, Français, pression%20g%C3%A9n%C3%A9ratrice%20derri%C3%A8re%20choc%20normal
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- pression d'arrêt derrière choc normal 1, fiche 82, Français, pression%20d%27arr%C3%AAt%20derri%C3%A8re%20choc%20normal
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 82, Français, - pression%20g%C3%A9n%C3%A9ratrice%20derri%C3%A8re%20choc%20normal
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1995-05-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Phraseology
- Translation (General)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- behind-the-scenes meeting
1, fiche 83, Anglais, behind%2Dthe%2Dscenes%20meeting
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- behind the scenes meeting
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Phraséologie
- Traduction (Généralités)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- réunion en coulisse
1, fiche 83, Français, r%C3%A9union%20en%20coulisse
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1993-07-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Automatic Control (Machine Tools)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- behind tape reader system
1, fiche 84, Anglais, behind%20tape%20reader%20system
correct, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- BTR 1, fiche 84, Anglais, BTR
correct, normalisé
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A feature of a numerical control system that can accept control data from a control tape, or alternatively from a computer or other source. 1, fiche 84, Anglais, - behind%20tape%20reader%20system
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Term, abbreviation and definition standardized by ISO. 2, fiche 84, Anglais, - behind%20tape%20reader%20system
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Commandes automatiques (Machines-outils)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- système avec évitement du lecteur de bande
1, fiche 84, Français, syst%C3%A8me%20avec%20%C3%A9vitement%20du%20lecteur%20de%20bande
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
- BTR 1, fiche 84, Français, BTR
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Système de commande numérique qui fonctionne à partir d'une bande de commande, d'un ordinateur ou de toute autre source. 1, fiche 84, Français, - syst%C3%A8me%20avec%20%C3%A9vitement%20du%20lecteur%20de%20bande
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 84, Français, - syst%C3%A8me%20avec%20%C3%A9vitement%20du%20lecteur%20de%20bande
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1992-06-22
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Break Free Leave the Pack Behind and Clearing the Air
1, fiche 85, Anglais, Break%20Free%20Leave%20the%20Pack%20Behind%20and%20Clearing%20the%20Air
correct, Alberta
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Break Free Leave the Pack Behind and Clearing the Air
1, fiche 85, Français, Break%20Free%20Leave%20the%20Pack%20Behind%20and%20Clearing%20the%20Air
correct, Alberta
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1992-06-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Translation (General)
- Legal System
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- go behind 1, fiche 86, Anglais, go%20behind
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- look behind 2, fiche 86, Anglais, look%20behind
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
To go behind authorizations. 1, fiche 86, Anglais, - go%20behind
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
... a trial judge can look behind a facially valid authorization .... 2, fiche 86, Anglais, - go%20behind
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Théorie du droit
Fiche 86, La vedette principale, Français
- vérifier 1, fiche 86, Français, v%C3%A9rifier
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Vérifier les autorisations. 2, fiche 86, Français, - v%C3%A9rifier
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Source : (1983) 2 R.C.S., p. 598, j. et R. c. Garofoli, 1990, 2 R.C.S., p. 1447. 3, fiche 86, Français, - v%C3%A9rifier
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
(...) le juge du procès peut vérifier une autorisation en apparence valide (...) 3, fiche 86, Français, - v%C3%A9rifier
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- barricade position 1, fiche 87, Anglais, barricade%20position
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- standing with support position 1, fiche 87, Anglais, standing%20with%20support%20position
- standing behind cover position 1, fiche 87, Anglais, standing%20behind%20cover%20position
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 87, La vedette principale, Français
- tir de barricade
1, fiche 87, Français, tir%20de%20barricade
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1991-06-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- it was left for his son to finish the work he left behind 1, fiche 88, Anglais, it%20was%20left%20for%20his%20son%20to%20finish%20the%20work%20he%20left%20behind
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- ce fut à son fils d'achever le travail 1, fiche 88, Français, ce%20fut%20%C3%A0%20son%20fils%20d%27achever%20le%20travail
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1990-07-09
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- hiding behind the organization chart 1, fiche 89, Anglais, hiding%20behind%20the%20organization%20chart
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- l'organigramme : un paravent 1, fiche 89, Français, l%27organigramme%20%3A%20un%20paravent
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1990-03-06
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Group Dynamics
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- éminence grise 1, fiche 90, Anglais, %C3%A9minence%20grise
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- power behind the throne 2, fiche 90, Anglais, power%20behind%20the%20throne
- doctor’s assistant 3, fiche 90, Anglais, doctor%26rsquo%3Bs%20assistant
voir observation
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
éminence grise: nickname of Père Joseph (François Le Clerc du Tremblay) ... French monk and diplomate who was confidant of Cardinal Richelieu ... 1, fiche 90, Anglais, - %C3%A9minence%20grise
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
a confidential agent; esp: one exercising unsuspected or unofficial power. 1, fiche 90, Anglais, - %C3%A9minence%20grise
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
... a "doctor's assistant" may fill the group's need to keep the discussion going when the therapist is playing a rather passive role ... 3, fiche 90, Anglais, - %C3%A9minence%20grise
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
The phrase "doctor's assistant" is adapted and used in a figurative sense. 4, fiche 90, Anglais, - %C3%A9minence%20grise
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- éminence grise
1, fiche 90, Français, %C3%A9minence%20grise
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- cerveau 2, fiche 90, Français, cerveau
correct, nom masculin
- celui qui tire les ficelles 3, fiche 90, Français, celui%20qui%20tire%20les%20ficelles
correct, nom masculin
- leader occulte 2, fiche 90, Français, leader%20occulte
nom masculin
- puissance occulte 4, fiche 90, Français, puissance%20occulte
nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
"Leader" officieux, ami et conseiller du "leader formel" d'un groupe. Ce terme provient de "l'éminence grise", moine, ami discret et conseiller de Richelieu. 1, fiche 90, Français, - %C3%A9minence%20grise
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
[...] il arrive que le chef institutionnel (le "responsable" vis-à-vis des échelons supérieurs) n'accomplisse, en fait, qu'un très petit nombre d'actions de leadership, et que se manifestent des "leaders occultes", dont l'importance pratique est loin d'être négligeable. 2, fiche 90, Français, - %C3%A9minence%20grise
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
Celui qui tire les ficelles: celui qu'on ne voit pas et qui fait agir les autres. "Des gens se font tuer ... Certains ... considèrent ces martyrs comme des pantins dont eux savent tenir en main les ficelles". 3, fiche 90, Français, - %C3%A9minence%20grise
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1990-01-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Justice Behind the Walls 1, fiche 91, Anglais, Justice%20Behind%20the%20Walls
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Justice derrière les murs 1, fiche 91, Français, Justice%20derri%C3%A8re%20les%20murs
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Source : Rapport de l'Association du Barreau canadien. 1, fiche 91, Français, - Justice%20derri%C3%A8re%20les%20murs
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1989-12-05
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- principal behind a bill 1, fiche 92, Anglais, principal%20behind%20a%20bill
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 92, La vedette principale, Français
- principal requérant 1, fiche 92, Français, principal%20requ%C3%A9rant
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1989-03-21
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Translation (General)
- Phraseology
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- (the) thinking behind 1, fiche 93, Anglais, %28the%29%20thinking%20behind
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- les idées dont s'inspire 1, fiche 93, Français, les%20id%C3%A9es%20dont%20s%27inspire
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Tiré de l'Interprète, bulletin de l'Association d'interprètes et de traducteurs de Genève, nos 2-3, 1987, p. 16. 1, fiche 93, Français, - les%20id%C3%A9es%20dont%20s%27inspire
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1989-01-23
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Skating
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- run with arms behind the back
1, fiche 94, Anglais, run%20with%20arms%20behind%20the%20back
correct, verbe
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Speed skating term(s). 2, fiche 94, Anglais, - run%20with%20arms%20behind%20the%20back
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 94, La vedette principale, Français
- courir les mains derrière le dos
1, fiche 94, Français, courir%20les%20mains%20derri%C3%A8re%20le%20dos
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- courir les mains sur le dos 1, fiche 94, Français, courir%20les%20mains%20sur%20le%20dos
correct
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage de vitesse. 2, fiche 94, Français, - courir%20les%20mains%20derri%C3%A8re%20le%20dos
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1988-07-08
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Skating
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- cross behind
1, fiche 95, Anglais, cross%20behind
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 95, Anglais, - cross%20behind
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 95, La vedette principale, Français
- croisé arrière
1, fiche 95, Français, crois%C3%A9%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 95, Français, - crois%C3%A9%20arri%C3%A8re
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- get behind
1, fiche 96, Anglais, get%20behind
verbe
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- se rallier à 1, fiche 96, Français, se%20rallier%20%C3%A0
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs partisans (soutiens, tenants) se sont donc ralliés au Parti ... 1, fiche 96, Français, - se%20rallier%20%C3%A0
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1986-11-06
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- close behind 1, fiche 97, Anglais, close%20behind
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
to follow close behind 1, fiche 97, Anglais, - close%20behind
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 97, La vedette principale, Français
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
suivre de près 1, fiche 97, Français, - de%20pr%C3%A8s
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1986-06-18
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- swinging fast behind net 1, fiche 98, Anglais, swinging%20fast%20behind%20net
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 98, La vedette principale, Français
- virage vite derrière le filet
1, fiche 98, Français, virage%20vite%20derri%C3%A8re%20le%20filet
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Translation
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- remain anonymous 1, fiche 99, Anglais, remain%20anonymous
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- remain behind the scene 1, fiche 99, Anglais, remain%20behind%20the%20scene
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 99, La vedette principale, Français
- rester dans le brouillard 1, fiche 99, Français, rester%20dans%20le%20brouillard
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1986-06-06
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Translation
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- left behind 1, fiche 100, Anglais, left%20behind
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 100, La vedette principale, Français
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Mémoire sur la pauvreté 1, fiche 100, Français, - oubli%C3%A9
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


