TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEING [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- concept under study
1, fiche 1, Anglais, concept%20under%20study
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- concept being examined 2, fiche 1, Anglais, concept%20being%20examined
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- notion traitée
1, fiche 1, Français, notion%20trait%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] les caractères essentiels de la notion traitée, ceux qui la distinguent des notions apparentées [...] 1, fiche 1, Français, - notion%20trait%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reason for detention
1, fiche 2, Anglais, reason%20for%20detention
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- reason for being detained 2, fiche 2, Anglais, reason%20for%20being%20detained
correct, nom
- reason for continued detention 3, fiche 2, Anglais, reason%20for%20continued%20detention
correct, nom
- ground for detention 4, fiche 2, Anglais, ground%20for%20detention
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
What you should know about detention review hearings. ... The CBSA [Canada Border Services Agency] representative will explain why you are being detained (the reasons for detention) and present evidence and arguments that support their position. More than one reason for detention can be given. 1, fiche 2, Anglais, - reason%20for%20detention
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
reason for detention; reason for being detained; reason for continued detention; ground for detention: designations usually used in the plural. 5, fiche 2, Anglais, - reason%20for%20detention
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- reasons for detention
- reasons for being detained
- reasons for continued detention
- grounds for detention
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- motif de détention
1, fiche 2, Français, motif%20de%20d%C3%A9tention
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- motif justifiant le maintien en détention 2, fiche 2, Français, motif%20justifiant%20le%20maintien%20en%20d%C3%A9tention
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ce que vous devez savoir au sujet des contrôles des motifs de détention. [...] Le représentant de l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] expliquera pourquoi vous êtes en détention (les motifs de détention) et présentera des éléments de preuve et des arguments qui appuient sa position. Il peut y avoir plus d'un motif de détention. 3, fiche 2, Français, - motif%20de%20d%C3%A9tention
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
motif de détention; motif justifiant le maintien en détention : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 2, Français, - motif%20de%20d%C3%A9tention
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- motifs de détention
- motifs justifiant le maintien en détention
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-08-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- detained person
1, fiche 3, Anglais, detained%20person
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- detained individual 2, fiche 3, Anglais, detained%20individual
correct, nom
- detainee 3, fiche 3, Anglais, detainee
correct, nom
- person being detained 4, fiche 3, Anglais, person%20being%20detained
correct, nom
- immigration detainee 5, fiche 3, Anglais, immigration%20detainee
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A person detained by the Canada Border Services Agency for immigration reasons. 6, fiche 3, Anglais, - detained%20person
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
immigration detainee: designation used in the Corrections and Conditional Release Act. 6, fiche 3, Anglais, - detained%20person
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- personne détenue
1, fiche 3, Français, personne%20d%C3%A9tenue
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- détenu 2, fiche 3, Français, d%C3%A9tenu
correct, nom masculin
- personne sous garde 3, fiche 3, Français, personne%20sous%20garde
correct, nom féminin
- détenu de l'immigration 4, fiche 3, Français, d%C3%A9tenu%20de%20l%27immigration
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne mise en détention par l'Agence des services frontaliers du Canada pour des motifs d'immigration. 5, fiche 3, Français, - personne%20d%C3%A9tenue
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
détenu de l'immigration : désignation employée dans la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition. 5, fiche 3, Français, - personne%20d%C3%A9tenue
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-09-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mental health and hygiene
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- physical well-being
1, fiche 4, Anglais, physical%20well%2Dbeing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- physical wellbeing 2, fiche 4, Anglais, physical%20wellbeing
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The ability to perform physical activities and carry out social roles that are not hindered by physical limitations and experiences of bodily pain and biological health indicators. 2, fiche 4, Anglais, - physical%20well%2Dbeing
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- physical well being
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hygiène et santé mentales
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bien-être physique
1, fiche 4, Français, bien%2D%C3%AAtre%20physique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] Capacité à participer à des activités physiques et à effectuer des fonctions sociales qui ne sont pas gênées par des limitations physiques, par le fait de subir une douleur physique et par des indicateurs biologiques de santé. 2, fiche 4, Français, - bien%2D%C3%AAtre%20physique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-07-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- being held
1, fiche 5, Anglais, being%20held
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BH 2, fiche 5, Anglais, BH
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Referring to a [fire] that is not likely to spread beyond existent or predetermined boundaries under prevailing and forecasting conditions. 3, fiche 5, Anglais, - being%20held
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Incendies de végétation
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contenu
1, fiche 5, Français, contenu
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-03-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Social Psychology
- Sociology (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- social being
1, fiche 6, Anglais, social%20being
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Humans are social beings. ... It is important to keep socially and emotionally connected. 2, fiche 6, Anglais, - social%20being
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
social being: designation usually used in the plural. 3, fiche 6, Anglais, - social%20being
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- social beings
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psychologie sociale
- Sociologie (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- être social
1, fiche 6, Français, %C3%AAtre%20social
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les humains sont des êtres sociaux. [...] Il est important de garder le contact sur le plan social et affectif. 2, fiche 6, Français, - %C3%AAtre%20social
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
être social : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 6, Français, - %C3%AAtre%20social
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- êtres sociaux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
- Artificial Intelligence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- learning from instruction
1, fiche 7, Anglais, learning%20from%20instruction
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- learning by being told 2, fiche 7, Anglais, learning%20by%20being%20told
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Learning from instruction, also called learning by being told. [The] learner selects [the knowledge,] transforms [it into] an internally-usable representation and integrates it with prior knowledge for effective retrieval and use. 3, fiche 7, Anglais, - learning%20from%20instruction
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
- Intelligence artificielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- apprentissage par instruction
1, fiche 7, Français, apprentissage%20par%20instruction
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'apprentissage par instruction consiste à acquérir des connaissances auprès d'une source extérieure et à intégrer celles-ci aux acquis préalables; l'intégration comporte en général une transformation des [connaissances] en une forme interne plus propice à leur exploitation ultérieure par le système. 2, fiche 7, Français, - apprentissage%20par%20instruction
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Psicología cognitiva
- Inteligencia artificial
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- aprendizaje tutorizado
1, fiche 7, Espagnol, aprendizaje%20tutorizado
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- aprendizaje por instrucción 2, fiche 7, Espagnol, aprendizaje%20por%20instrucci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-07-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Animal Biology
- Animal Behaviour
- Protection of Farm Animals
- Penal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sentient being
1, fiche 8, Anglais, sentient%20being
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- sensitive living being 2, fiche 8, Anglais, sensitive%20living%20being
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Animals are sentient beings that have biological needs ... 3, fiche 8, Anglais, - sentient%20being
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Biologie animale
- Comportement animal
- Protection des animaux (Agric.)
- Droit pénal
Fiche 8, La vedette principale, Français
- être doué de sensibilité
1, fiche 8, Français, %C3%AAtre%20dou%C3%A9%20de%20sensibilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- être sensible 2, fiche 8, Français, %C3%AAtre%20sensible
correct, nom masculin
- être vivant sensible 3, fiche 8, Français, %C3%AAtre%20vivant%20sensible
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'animal est un être doué de sensibilité ayant des impératifs biologiques [...] 4, fiche 8, Français, - %C3%AAtre%20dou%C3%A9%20de%20sensibilit%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
être doué de sensibilité; être vivant sensible : termes tirés du mini-lexique «Droit animalier» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 5, fiche 8, Français, - %C3%AAtre%20dou%C3%A9%20de%20sensibilit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- being unlawfully in dwelling-house
1, fiche 9, Anglais, being%20unlawfully%20in%20dwelling%2Dhouse
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A charge of breaking and entering with intent to commit an indictable offence includes a charge of being unlawfully in dwelling-house. 2, fiche 9, Anglais, - being%20unlawfully%20in%20dwelling%2Dhouse
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- présence illégale dans une maison d'habitation
1, fiche 9, Français, pr%C3%A9sence%20ill%C3%A9gale%20dans%20une%20maison%20d%27habitation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'accusation d'introduction avec effraction avec l'intention de commettre un acte criminel comprend un chef d'accusation de présence illégale dans une maison d'habitation. 2, fiche 9, Français, - pr%C3%A9sence%20ill%C3%A9gale%20dans%20une%20maison%20d%27habitation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
présence illégale dans une maison d'habitation : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 9, Français, - pr%C3%A9sence%20ill%C3%A9gale%20dans%20une%20maison%20d%27habitation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- stop wilfully the breath of a human being
1, fiche 10, Anglais, stop%20wilfully%20the%20breath%20of%20a%20human%20being
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- arrêter volontairement la respiration d'un être humain
1, fiche 10, Français, arr%C3%AAter%20volontairement%20la%20respiration%20d%27un%20%C3%AAtre%20humain
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
arrêter volontairement la respiration d'un être humain : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 10, Français, - arr%C3%AAter%20volontairement%20la%20respiration%20d%27un%20%C3%AAtre%20humain
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-08-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Offences and crimes
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cause the death of a human being
1, fiche 11, Anglais, cause%20the%20death%20of%20a%20human%20being
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Infractions et crimes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- causer la mort d'un être humain
1, fiche 11, Français, causer%20la%20mort%20d%27un%20%C3%AAtre%20humain
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
causer la mort d'un être humain : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 11, Français, - causer%20la%20mort%20d%27un%20%C3%AAtre%20humain
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- time is of the essence
1, fiche 12, Anglais, time%20is%20of%20the%20essence
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- time is the essence of contract 2, fiche 12, Anglais, time%20is%20the%20essence%20of%20contract
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
... the proper meaning of the phrase is that performance by one party at the time specified in the contract or within the period specified in the contract is essential in order to enable him to require performance from the other party. 1, fiche 12, Anglais, - time%20is%20of%20the%20essence
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- time is of the essence of the contract
- time being of the essence of the contract
- time being the essence
- time the essence of a contract
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- le délai est une condition essentielle du contrat 1, fiche 12, Français, le%20d%C3%A9lai%20est%20une%20condition%20essentielle%20du%20contrat
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
les délais constituent une condition essentielle 2, fiche 12, Français, - le%20d%C3%A9lai%20est%20une%20condition%20essentielle%20du%20contrat
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Fraseología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- el factor tiempo es una consideración fundamental
1, fiche 12, Espagnol, el%20factor%20tiempo%20es%20una%20consideraci%C3%B3n%20fundamental
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- el factor tiempo es crucial 1, fiche 12, Espagnol, el%20factor%20tiempo%20es%20crucial
correct
- el tiempo apremia 1, fiche 12, Espagnol, el%20tiempo%20apremia
familier
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- showing initiative and being action-oriented
1, fiche 13, Anglais, showing%20initiative%20and%20being%20action%2Doriented
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
One of the four core competencies used in the performance agreement of the core public administration. 1, fiche 13, Anglais, - showing%20initiative%20and%20being%20action%2Doriented
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- faire preuve d'initiative et être orienté vers l'action
1, fiche 13, Français, faire%20preuve%20d%27initiative%20et%20%C3%AAtre%20orient%C3%A9%20vers%20l%27action
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Une des quatre compétences essentielles utilisées dans l'entente de rendement de l'administration publique centrale. 1, fiche 13, Français, - faire%20preuve%20d%27initiative%20et%20%C3%AAtre%20orient%C3%A9%20vers%20l%27action
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Being Brief : Making a Request Efficiently
1, fiche 14, Anglais, Being%20Brief%20%3A%20Making%20a%20Request%20Efficiently
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
This interactive course presents strategies and tools to make requests verbally in two minutes or less, while ensuring that a complete and well-constructed message is delivered. 1, fiche 14, Anglais, - Being%20Brief%20%3A%20Making%20a%20Request%20Efficiently
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
B196: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 14, Anglais, - Being%20Brief%20%3A%20Making%20a%20Request%20Efficiently
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Being Brief
- Making a Request Efficiently
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Être bref : Formuler efficacement une demande
1, fiche 14, Français, %C3%8Atre%20bref%20%3A%20Formuler%20efficacement%20une%20demande
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ce cours interactif présente les stratégies et les outils nécessaires pour formuler des demandes verbalement, en deux minutes ou moins, tout en s'assurant de transmettre un message complet et bien construit. 1, fiche 14, Français, - %C3%8Atre%20bref%20%3A%20Formuler%20efficacement%20une%20demande
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
B196 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 14, Français, - %C3%8Atre%20bref%20%3A%20Formuler%20efficacement%20une%20demande
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Être bref
- Formuler efficacement une demande
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Form Letter-Journal Vouchers Being Returned(reasons)
1, fiche 15, Anglais, Form%20Letter%2DJournal%20Vouchers%20Being%20Returned%28reasons%29
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5358: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 15, Anglais, - Form%20Letter%2DJournal%20Vouchers%20Being%20Returned%28reasons%29
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Lettre formulaire - Pièces de journal sont retournées (raisons)
1, fiche 15, Français, Lettre%20formulaire%20%2D%20Pi%C3%A8ces%20de%20journal%20sont%20retourn%C3%A9es%20%28raisons%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5358 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 15, Français, - Lettre%20formulaire%20%2D%20Pi%C3%A8ces%20de%20journal%20sont%20retourn%C3%A9es%20%28raisons%29
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- deny a goal
1, fiche 16, Anglais, deny%20a%20goal
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- prevent a goal 1, fiche 16, Anglais, prevent%20a%20goal
correct
- prevent a goal being scored 1, fiche 16, Anglais, prevent%20a%20goal%20being%20scored
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Cautionable unsporting behaviour. 1, fiche 16, Anglais, - deny%20a%20goal
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- empêcher de marquer un but
1, fiche 16, Français, emp%C3%AAcher%20de%20marquer%20un%20but
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Comportement antisportif passible d'avertissement. 1, fiche 16, Français, - emp%C3%AAcher%20de%20marquer%20un%20but
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- impedir un gol
1, fiche 16, Espagnol, impedir%20un%20gol
correct
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- impedir la anotación de un gol 1, fiche 16, Espagnol, impedir%20la%20anotaci%C3%B3n%20de%20un%20gol
correct
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Conducta antideportiva merecedora de amonestación. 1, fiche 16, Espagnol, - impedir%20un%20gol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Special-Language Phraseology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- incapable of being elected
1, fiche 17, Anglais, incapable%20of%20being%20elected
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- inhabile à être élu
1, fiche 17, Français, inhabile%20%C3%A0%20%C3%AAtre%20%C3%A9lu
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
En plus des autres peines imposées, le candidat est déchu du poste auquel il a été élu, et il est inhabile à être élu ou nommé à un poste jusqu’à ce que la prochaine élection ordinaire ait eu lieu. 2, fiche 17, Français, - inhabile%20%C3%A0%20%C3%AAtre%20%C3%A9lu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- inhábil para ser elegido
1, fiche 17, Espagnol, inh%C3%A1bil%20para%20ser%20elegido
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-08-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Courts
- Phraseology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- on pain of being barred
1, fiche 18, Anglais, on%20pain%20of%20being%20barred
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A party who, while not exercising the right of appeal provided for in paragraph 1, seeks to secure the setting aside of an award shall, on pain of being barred, make his application for setting aside within the period prescribed in paragraph 1. 2, fiche 18, Anglais, - on%20pain%20of%20being%20barred
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- à peine de déchéance
1, fiche 18, Français, %C3%A0%20peine%20de%20d%C3%A9ch%C3%A9ance
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La partie qui, sans exercer le recours prévu au paragraphe 1, prétend obtenir l'annulation de la sentence doit, à peine de déchéance, former sa demande d'annulation dans le délai prévu au paragraphe 1. 2, fiche 18, Français, - %C3%A0%20peine%20de%20d%C3%A9ch%C3%A9ance
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- life in being
1, fiche 19, Anglais, life%20in%20being
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vie en cours
1, fiche 19, Français, vie%20en%20cours
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- vie en existence 1, fiche 19, Français, vie%20en%20existence
correct, nom féminin, normalisé
- ayant vie 1, fiche 19, Français, ayant%20vie
correct, normalisé
- durée de vie 1, fiche 19, Français, dur%C3%A9e%20de%20vie
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[durée de vie est un] terme ayant une compréhension variable. Il peut viser soit la vie qui sert de point de repère aux fins de la règle d'interdiction des perpétuités, ou la personne même dont l'existence est déterminante pour l'application de la règle. 1, fiche 19, Français, - vie%20en%20cours
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
vie en cours; vie en existence; ayant vie : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles. 2, fiche 19, Français, - vie%20en%20cours
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Affidavit, to be Used When Payee Not Being Resident in Canada Has Not Received Cheque
1, fiche 20, Anglais, Affidavit%2C%20to%20be%20Used%20When%20Payee%20Not%20Being%20Resident%20in%20Canada%20Has%20Not%20Received%20Cheque
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Form (number DSS 540) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, fiche 20, Anglais, - Affidavit%2C%20to%20be%20Used%20When%20Payee%20Not%20Being%20Resident%20in%20Canada%20Has%20Not%20Received%20Cheque
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Affidavit, à l'usage d'un bénéficiaire ne résidant pas au Canada qui n'a pas reçu un chèque
1, fiche 20, Français, Affidavit%2C%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27un%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20ne%20r%C3%A9sidant%20pas%20au%20Canada%20qui%20n%27a%20pas%20re%C3%A7u%20un%20ch%C3%A8que
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro DSS 540) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, fiche 20, Français, - Affidavit%2C%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27un%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20ne%20r%C3%A9sidant%20pas%20au%20Canada%20qui%20n%27a%20pas%20re%C3%A7u%20un%20ch%C3%A8que
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Affidavit to be Used When Payee Not Being Resident in Canada Has Received and Lost or Destroyed Cheque
1, fiche 21, Anglais, Affidavit%20to%20be%20Used%20When%20Payee%20Not%20Being%20Resident%20in%20Canada%20Has%20Received%20and%20Lost%20or%20Destroyed%20Cheque
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Form (number DSS 543) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, fiche 21, Anglais, - Affidavit%20to%20be%20Used%20When%20Payee%20Not%20Being%20Resident%20in%20Canada%20Has%20Received%20and%20Lost%20or%20Destroyed%20Cheque
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Affidavit, à utiliser lorsque le bénéficiaire, n'étant pas résidant du Canada a reçu un chèque mais l'a perdu ou détruit
1, fiche 21, Français, Affidavit%2C%20%C3%A0%20utiliser%20lorsque%20le%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%2C%20n%27%C3%A9tant%20pas%20r%C3%A9sidant%20du%20Canada%20a%20re%C3%A7u%20un%20ch%C3%A8que%20mais%20l%27a%20perdu%20ou%20d%C3%A9truit
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro DSS 543) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, fiche 21, Français, - Affidavit%2C%20%C3%A0%20utiliser%20lorsque%20le%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%2C%20n%27%C3%A9tant%20pas%20r%C3%A9sidant%20du%20Canada%20a%20re%C3%A7u%20un%20ch%C3%A8que%20mais%20l%27a%20perdu%20ou%20d%C3%A9truit
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- fiscal well-being
1, fiche 22, Anglais, fiscal%20well%2Dbeing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
the fiscal well being of the city. 1, fiche 22, Anglais, - fiscal%20well%2Dbeing
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- fiscal well being
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bon état fiscal
1, fiche 22, Français, bon%20%C3%A9tat%20fiscal
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
le bon état fiscal de la Ville 1, fiche 22, Français, - bon%20%C3%A9tat%20fiscal
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administration (Indigenous Peoples)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Measuring the Well-Being of Aboriginal People 1, fiche 23, Anglais, Measuring%20the%20Well%2DBeing%20of%20Aboriginal%20People
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Measuring the Well Being of Aboriginal People
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration (Peuples Autochtones)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Évaluation du bien-être des Autochtones
1, fiche 23, Français, %C3%89valuation%20du%20bien%2D%C3%AAtre%20des%20Autochtones
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-03-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- well-being reporting requirements in federal financial institutions legislation 1, fiche 24, Anglais, well%2Dbeing%20reporting%20requirements%20in%20federal%20financial%20institutions%20legislation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- well being reporting requirements in federal financial institutions legislation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- obligation légale de faire rapport relativement à la bonne santé des institutions financières de régime fédéral 1, fiche 24, Français, obligation%20l%C3%A9gale%20de%20faire%20rapport%20relativement%20%C3%A0%20la%20bonne%20sant%C3%A9%20des%20institutions%20financi%C3%A8res%20de%20r%C3%A9gime%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- dwelling being enumerated
1, fiche 25, Anglais, dwelling%20being%20enumerated
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- logement observé
1, fiche 25, Français, logement%20observ%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- The Principles of the International Phonetic Association :being a description of the International Phonetic Alphabet and the manner of using it, illustrated by texts in SI languages
1, fiche 26, Anglais, The%20Principles%20of%20the%20International%20Phonetic%20Association%20%3Abeing%20a%20description%20of%20the%20International%20Phonetic%20Alphabet%20and%20the%20manner%20of%20using%20it%2C%20illustrated%20by%20texts%20in%20SI%20languages
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- The Principles of the International Phonetic Association 2, fiche 26, Anglais, The%20Principles%20of%20the%20International%20Phonetic%20Association
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Published by the International Phonetic Association, 1949, Reprinted 1971, Reprinted 1984. Information also found in DOBIS. 1, fiche 26, Anglais, - The%20Principles%20of%20the%20International%20Phonetic%20Association%20%3Abeing%20a%20description%20of%20the%20International%20Phonetic%20Alphabet%20and%20the%20manner%20of%20using%20it%2C%20illustrated%20by%20texts%20in%20SI%20languages
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- The Principles of the International Phonetic Association: being a description of the International Phonetic Alphabet and the manner of using it, illustrated by texts in SI languages
1, fiche 26, Français, The%20Principles%20of%20the%20International%20Phonetic%20Association%3A%20being%20a%20description%20of%20the%20International%20Phonetic%20Alphabet%20and%20the%20manner%20of%20using%20it%2C%20illustrated%20by%20texts%20in%20SI%20languages
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- The Principles of the International Phonetic Association 2, fiche 26, Français, The%20Principles%20of%20the%20International%20Phonetic%20Association
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par DOBIS, UTLAS. 3, fiche 26, Français, - The%20Principles%20of%20the%20International%20Phonetic%20Association%3A%20being%20a%20description%20of%20the%20International%20Phonetic%20Alphabet%20and%20the%20manner%20of%20using%20it%2C%20illustrated%20by%20texts%20in%20SI%20languages
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Grammar
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- as being
1, fiche 27, Anglais, as%20being
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Grammaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- comme
1, fiche 27, Français, comme
voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- comme étant 1, fiche 27, Français, comme%20%C3%A9tant
à éviter, anglicisme, voir observation
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pour introduire l'attribut du complément d'objet, l'anglais se sert souvent de la locution as being. La traduction littérale de cette locution est l'une de nos fautes de syntaxe les plus répandues. Cette cheville alourdit la phrase française sans ajouter à sa clarté. Il vaut mieux s'en dispenser. 1, fiche 27, Français, - comme
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
(FAUTE) La Chine a rejeté COMME ÉTANT inacceptables les propositions de l'Inde. (CORRECT) La Chine a jugé inacceptables les propositions de l'Inde. 1, fiche 27, Français, - comme
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
(FAUTE) Le Souverain pontife a mentionné Noël 1963 COMME ÉTANT la date finale du Concile. (CORRECT) Le Souverain pontife a mentionné Noël 1963 COMME date finale du Concile. 1, fiche 27, Français, - comme
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Reports
- National and International Economics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Restructuring in a Global Economy : Is Corporate Canada Being Hollowed-Out?
1, fiche 28, Anglais, Restructuring%20in%20a%20Global%20Economy%20%3A%20Is%20Corporate%20Canada%20Being%20Hollowed%2DOut%3F
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Conference Board of Canada. 1, fiche 28, Anglais, - Restructuring%20in%20a%20Global%20Economy%20%3A%20Is%20Corporate%20Canada%20Being%20Hollowed%2DOut%3F
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Économie nationale et internationale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- La restructuration à l'ère de la mondialisation : L'attrition menace-t-elle les entreprises canadiennes?
1, fiche 28, Français, La%20restructuration%20%C3%A0%20l%27%C3%A8re%20de%20la%20mondialisation%20%3A%20L%27attrition%20menace%2Dt%2Delle%20les%20entreprises%20canadiennes%3F
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Conference Board du Canada, rapport publié en avril 2001. 1, fiche 28, Français, - La%20restructuration%20%C3%A0%20l%27%C3%A8re%20de%20la%20mondialisation%20%3A%20L%27attrition%20menace%2Dt%2Delle%20les%20entreprises%20canadiennes%3F
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-10-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Social Problems
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Being the best that you can be 1, fiche 29, Anglais, Being%20the%20best%20that%20you%20can%20be
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- be the best that you can be
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Problèmes sociaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Fais du mieux que tu peux 1, fiche 29, Français, Fais%20du%20mieux%20que%20tu%20peux
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Thème d'une brochure publiée dans le cadre de L'école avant tout; s'adresse aux jeunes autochtones et à leurs parents. 1, fiche 29, Français, - Fais%20du%20mieux%20que%20tu%20peux
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-09-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Well Being : Results of the Bradburn Effect Scale in the 1991 Survey on Aging and Independence 1, fiche 30, Anglais, Well%20Being%20%3A%20Results%20of%20the%20Bradburn%20Effect%20Scale%20in%20the%201991%20Survey%20on%20Aging%20and%20Independence
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Bien-être : Résultats de l'intégration de l'échelle d'équilibre affectif de Bradburn à l'enquête sur le vieillissement et l'autonomie de 1991 1, fiche 30, Français, Bien%2D%C3%AAtre%20%3A%20R%C3%A9sultats%20de%20l%27int%C3%A9gration%20de%20l%27%C3%A9chelle%20d%27%C3%A9quilibre%20affectif%20de%20Bradburn%20%C3%A0%20l%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20vieillissement%20et%20l%27autonomie%20de%201991
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- force in being
1, fiche 31, Anglais, force%20in%20being
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A force classified as being in state of readiness "A" or "B" as prescribed in the appropriate Military Committee document. 2, fiche 31, Anglais, - force%20in%20being
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
force in being: the plural form of the term and its definition are standardized by NATO. 3, fiche 31, Anglais, - force%20in%20being
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- forces in being
- forces-in-being
- force-in-being
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 31, La vedette principale, Français
- force constituée
1, fiche 31, Français, force%20constitu%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Force classée comme étant en état de préparation «A» ou «B» dans les conditions prescrites par le document approprié du Comité militaire. 2, fiche 31, Français, - force%20constitu%C3%A9e
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
force constituée : le terme au pluriel et sa définition sont normalisés par l'OTAN. 3, fiche 31, Français, - force%20constitu%C3%A9e
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
force constituée : le terme au pluriel est uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 31, Français, - force%20constitu%C3%A9e
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- forces constituées
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Doctrina militar y planificación de defensa
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- fuerza constituida
1, fiche 31, Espagnol, fuerza%20constituida
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- fuerza organizada 1, fiche 31, Espagnol, fuerza%20organizada
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Fuerza clasificada en estado de disposición A o B según las condiciones presentes en el documento apropiado del Comité Militar. 1, fiche 31, Espagnol, - fuerza%20constituida
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- force in being
1, fiche 32, Anglais, force%20in%20being
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A force manned, equipped and trained for operational commitment to a role or roles within a given standard of readiness ... 1, fiche 32, Anglais, - force%20in%20being
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[A force in being] includes reserve elements specifically tasked in support of operational commands emergency plans, or the survival and emergency operations staffs for the defence of Canada[. It is] distinct from other forces, which have to be mobilized or extensively prepared to meet expanded force structure. 1, fiche 32, Anglais, - force%20in%20being
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- forces in being
- forces-in-being
- force-in-being
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- force constituée
1, fiche 32, Français, force%20constitu%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Force équipée et entraînée ayant les effectifs nécessaires pour jouer un ou plusieurs rôles opérationnels dans le cadre de l'état de préparation au combat. 1, fiche 32, Français, - force%20constitu%C3%A9e
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Elle comprend certains éléments de la réserve ayant une mission bien précise en appui des commandements opérationnels, des plans d'urgence ou des états-majors affectés aux opérations de survie et d'urgence dans le cadre de la défense du Canada. Elle se distingue des autres forces en ce qu'elle n'a pas besoin d'être mobilisée ou de subir un entraînement poussé avant de pouvoir répondre aux besoins d'expansion de la structure des forces armées. 1, fiche 32, Français, - force%20constitu%C3%A9e
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
force constituée : le terme au pluriel et sa définition sont uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 32, Français, - force%20constitu%C3%A9e
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- forces constituées
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Government Contracts
- Phraseology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- it being understood and agreed that
1, fiche 33, Anglais, it%20being%20understood%20and%20agreed%20that
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
it being understood and agreed that: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 33, Anglais, - it%20being%20understood%20and%20agreed%20that
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Marchés publics
- Phraséologie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- qu'il soit entendu et convenu que
1, fiche 33, Français, qu%27il%20soit%20entendu%20et%20convenu%20que
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
qu'il soit entendu et convenu que : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 33, Français, - qu%27il%20soit%20entendu%20et%20convenu%20que
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-01-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Being Coached
1, fiche 34, Anglais, Being%20Coached
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
By Rick Fullerton, October 13, 2003. People have lots of opportunities to be coached - by managers, co-workers, staff members, clients, friends, and sometimes family members. The sources of coaching takes many forms. While most articles on coaching talk about how to be effective in coaching others, this one addresses the dynamics of being coached. This article is not primarily for those who work with professional coaches, rather, it focuses on people who look to form learning relationships with other partners. For many such people, coaching is the preferred approach and the learning method. 1, fiche 34, Anglais, - Being%20Coached
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Se faire coacher
1, fiche 34, Français, Se%20faire%20coacher
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Par Rick Fullerton, 13 octobre 2003. On peut recevoir du coaching d'une foule de sources : un patron, un collègue, un employé, un client, un ami ou même un membre de la famille. Si la plupart des articles sur le coaching expliquent comment coacher les autres, celui-ci porte sur l'art d'être coaché. Il ne s'adresse pas d'abord à ceux qui travaillent avec un coach professionnel, mais plutôt à ceux qui cherchent à nouer une relation d'apprentissage avec un autre partenaire. Beaucoup de ces personnes privilégient le coaching comme formule d'apprentissage. 1, fiche 34, Français, - Se%20faire%20coacher
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-01-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- What keeps you committed to being a leader?
1, fiche 35, Anglais, What%20keeps%20you%20committed%20to%20being%20a%20leader%3F
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
By Chris Wahl, May 26, 2003. 1, fiche 35, Anglais, - What%20keeps%20you%20committed%20to%20being%20a%20leader%3F
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Pourquoi tenez-vous à rester un leader?
1, fiche 35, Français, Pourquoi%20tenez%2Dvous%20%C3%A0%20rester%20un%20leader%3F
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Par Chris Wahl, 26 mai 2003. 1, fiche 35, Français, - Pourquoi%20tenez%2Dvous%20%C3%A0%20rester%20un%20leader%3F
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Films
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Being at Home with Claude
1, fiche 36, Anglais, Being%20at%20Home%20with%20Claude
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de films
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Being at Home with Claude
1, fiche 36, Français, Being%20at%20Home%20with%20Claude
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Being at Home with Claude est une adaptation cinématographique de la pièce du même nom écrite par le dramaturge René-Daniel Dubois. À Montréal, un soir d'été lourd, où le jazz se marie à la sueur et à la foule, Yves tue Claude et se livre à la police. Ce film nous fait revivre les dernières heures d'un interrogatoire qui dure depuis trop longtemps. L'inspecteur qui mène l'enquête va essayer de reconstituer les faits et d'éclaircir les motifs qui ont mené un prostitué à tuer un de ses amants. Derrière le fait divers se cache une quête d'identité, un questionnement intérieur. À travers Yves nous reconstituerons les faits, mais aussi ressentirons les émotions qui depuis des semaines, des mois ou des années ont mené cette passion à l'inévitable dénouement. 1, fiche 36, Français, - Being%20at%20Home%20with%20Claude
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-06-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Penal Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- being taken in custody
1, fiche 37, Anglais, being%20taken%20in%20custody
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
He must expect that incidental to his being taken in custody he will be subjected to observation, to physical measurement and the like. 1, fiche 37, Anglais, - being%20taken%20in%20custody
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Droit pénal
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mise sous garde
1, fiche 37, Français, mise%20sous%20garde
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Il doit s'attendre à ce qu'en corollaire à sa mise sous garde, il sera mis sous observation et devra se soumettre à la prise de mensurations, etc. 1, fiche 37, Français, - mise%20sous%20garde
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-02-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- person being searched
1, fiche 38, Anglais, person%20being%20searched
correct, loi fédérale
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
A search of a person under this section must be performed by a person of the same sex as the person being searched. 1, fiche 38, Anglais, - person%20being%20searched
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 38, Anglais, - person%20being%20searched
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 38, La vedette principale, Français
- personne fouillée
1, fiche 38, Français, personne%20fouill%C3%A9e
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La fouille doit être effectuée par un agent du même sexe que la personne fouillée; faute de collègue du même sexe sur le lieu de la fouille, l'agent peut autoriser toute personne de ce sexe présentant les qualités voulues à y procéder. 1, fiche 38, Français, - personne%20fouill%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 38, Français, - personne%20fouill%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- learning by being told
1, fiche 39, Anglais, learning%20by%20being%20told
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- learning from instruction 1, fiche 39, Anglais, learning%20from%20instruction
correct, normalisé
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
rote learning in which knowledge is acquired from an external knowledge source without selecting or transforming relevant elements from the information provided 1, fiche 39, Anglais, - learning%20by%20being%20told
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
learning by being told; learning from instruction: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-31:1997]. 2, fiche 39, Anglais, - learning%20by%20being%20told
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- apprentissage par instruction
1, fiche 39, Français, apprentissage%20par%20instruction
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
apprentissage par mémorisation qui consiste à acquérir des connaissances auprès d'une source de connaissances extérieure sans choisir ni transformer les éléments pertinents des informations fournies 1, fiche 39, Français, - apprentissage%20par%20instruction
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
apprentissage par instruction : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-31:1997]. 2, fiche 39, Français, - apprentissage%20par%20instruction
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2006-02-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Mental Disorders
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- delusion of being controlled
1, fiche 40, Anglais, delusion%20of%20being%20controlled
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A delusion in which feelings, impulses, thoughts, or actions are experienced as being not one's own, as being imposed by some external force. 1, fiche 40, Anglais, - delusion%20of%20being%20controlled
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
This does not include the mere conviction that one is acting as an agent of God, has had a curse placed on him or her, is the victim of fate, or is not sufficiently assertive. The symptom should be judged present only when the subject experiences his or her will, thoughts, or feelings as operating under some external force. Examples: A man claimed that his words were not his own, but those of his father; a student believed that his actions were under the control of a yogi; a housewife believed that sexual feelings were being put into her body from without. 1, fiche 40, Anglais, - delusion%20of%20being%20controlled
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Troubles mentaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- idée délirante d'influence
1, fiche 40, Français, id%C3%A9e%20d%C3%A9lirante%20d%27influence
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Délire dans lequel les sensations, les impulsions, les pensées ou les actions sont ressenties comme n'étant pas propres au sujet, mais imposées par une force extérieure. 1, fiche 40, Français, - id%C3%A9e%20d%C3%A9lirante%20d%27influence
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Cela n'inclut pas la simple conviction d'être un agent de Dieu, l'objet d'un sort, la victime du destin, ou encore le fait de ne pouvoir s'affirmer suffisamment. On ne doit conclure à la présence de ce symptôme que lorsque le sujet ressent sa volonté, ses pensées ou ses sensations comme étant sous le contrôle d'une force extérieure. Exemples : un homme prétend que ses paroles ne sont pas les siennes mais celles de son père; un étudiant croit que ses actions sont sous le contrôle d'un yogi; une ménagère pense que des sensations sexuelles sont introduites dans son corps «de l'extérieur». 1, fiche 40, Français, - id%C3%A9e%20d%C3%A9lirante%20d%27influence
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- extraterrestrial
1, fiche 41, Anglais, extraterrestrial
correct, nom
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- E.T. 2, fiche 41, Anglais, E%2ET%2E
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- extra-terrestrial being 2, fiche 41, Anglais, extra%2Dterrestrial%20being
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
In science fiction, a being from outerspace. 1, fiche 41, Anglais, - extraterrestrial
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Assuming for the moment that E.T.s exist ... [Science, Sept. 1985, p. 20] 2, fiche 41, Anglais, - extraterrestrial
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- extra-terrestrial
- extraterrestrial being
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 41, La vedette principale, Français
- extra-terrestre
1, fiche 41, Français, extra%2Dterrestre
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- extraterrestre 1, fiche 41, Français, extraterrestre
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Qui vient d'une autre planète que la Terre (dans la littérature d'anticipation, les spéculations scientifiques). 1, fiche 41, Français, - extra%2Dterrestre
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 41, Français, - extra%2Dterrestre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-10-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- The Policy on Health and Well-Being
1, fiche 42, Anglais, The%20Policy%20on%20Health%20and%20Well%2DBeing
correct, Québec
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Department of Health and Social Services, Quebec, 1992. 1, fiche 42, Anglais, - The%20Policy%20on%20Health%20and%20Well%2DBeing
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- The Policy on Health and Well Being
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
Fiche 42, La vedette principale, Français
- La Politique de la santé et du bien-être
1, fiche 42, Français, La%20Politique%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20du%20bien%2D%C3%AAtre
correct, nom féminin, Québec
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Document du Ministère de la Santé et Services sociaux du Québec, 1992. 1, fiche 42, Français, - La%20Politique%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20du%20bien%2D%C3%AAtre
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2005-05-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Personnel Management (General)
- Group Dynamics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Director Diversity and Well-Being
1, fiche 43, Anglais, Director%20Diversity%20and%20Well%2DBeing
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- DDWB 2, fiche 43, Anglais, DDWB
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Director Civilian Human Resource Planning and Organizational Support 1, fiche 43, Anglais, Director%20Civilian%20Human%20Resource%20Planning%20and%20Organizational%20Support
ancienne désignation, correct
- DCHRPOS 2, fiche 43, Anglais, DCHRPOS
ancienne désignation, correct
- DCHRPOS 2, fiche 43, Anglais, DCHRPOS
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Director Diversity and Well-Being: DDWB: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 43, Anglais, - Director%20Diversity%20and%20Well%2DBeing
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Director Diversity and Well Being
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Dynamique des groupes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Directeur - Diversité et mieux-être
1, fiche 43, Français, Directeur%20%2D%20Diversit%C3%A9%20et%20mieux%2D%C3%AAtre
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- DDME 2, fiche 43, Français, DDME
correct, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Directeur - Planification des ressources humaines civiles et appui organisationnel 1, fiche 43, Français, Directeur%20%2D%20Planification%20des%20ressources%20humaines%20civiles%20et%20appui%20organisationnel
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DPRHCAO 2, fiche 43, Français, DPRHCAO
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DPRHCAO 2, fiche 43, Français, DPRHCAO
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Diversité et mieux-être; DDME : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 43, Français, - Directeur%20%2D%20Diversit%C3%A9%20et%20mieux%2D%C3%AAtre
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Diversité et mieux être
- Directeur Diversité et mieux-être
- Directeur - Diversité et mieux être
- Directeur Planification des ressources humaines civiles et appui organisationnel
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2005-04-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- being observed
1, fiche 44, Anglais, being%20observed
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[A stage of control fire in which] currently [controlled resources are] not receiving suppression action, due to agency policy and management guidelines. 2, fiche 44, Anglais, - being%20observed
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
- Incendies de végétation
Fiche 44, La vedette principale, Français
- sous observation
1, fiche 44, Français, sous%20observation
correct, locution adjectivale
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
[Se dit d'un] incendie dont l'existence est connue mais contre lequel aucune intervention de lutte n'a lieu en raison des priorités du moment ou d'autres considérations. 1, fiche 44, Français, - sous%20observation
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-04-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- being patrolled
1, fiche 45, Anglais, being%20patrolled
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
[A stage of control fire that indicates] a state of mop-up, being walked over and checked. 2, fiche 45, Anglais, - being%20patrolled
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
- Incendies de végétation
Fiche 45, La vedette principale, Français
- au stade de l'extinction finale
1, fiche 45, Français, au%20stade%20de%20l%27extinction%20finale
locution adjectivale
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-03-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- well-being framework
1, fiche 46, Anglais, well%2Dbeing%20framework
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Well-being empowers Soldiers and civilians to make decisions on their own, as they become the centerpieces for the Army for decades to come. As our institution deals with challenges associated with manning the force, the well-being framework assists in recruiting the best America has to offer. 1, fiche 46, Anglais, - well%2Dbeing%20framework
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- well being framework
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- cadre du bien-être
1, fiche 46, Français, cadre%20du%20bien%2D%C3%AAtre
proposition, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-02-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Special-Language Phraseology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- mental capacity is being challenged
1, fiche 47, Anglais, mental%20capacity%20is%20being%20challenged
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[Section] 16 applies only to proposed witnesses who are 14 years of age or over and whose mental capacity is being challenged. 1, fiche 47, Anglais, - mental%20capacity%20is%20being%20challenged
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 47, La vedette principale, Français
- capacité mentale est mise en question
1, fiche 47, Français, capacit%C3%A9%20mentale%20est%20mise%20en%20question
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[L'] l'article 16 s'applique seulement aux témoins proposés qui ont 14 ans ou plus et dont la capacité mentale est mise en question. 1, fiche 47, Français, - capacit%C3%A9%20mentale%20est%20mise%20en%20question
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- leave being sought
1, fiche 48, Anglais, leave%20being%20sought
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 48, Anglais, - leave%20being%20sought
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 48, La vedette principale, Français
- autorisation sollicitée
1, fiche 48, Français, autorisation%20sollicit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- autorisation demandée 1, fiche 48, Français, autorisation%20demand%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 48, Français, - autorisation%20sollicit%C3%A9e
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2004-01-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Centres of Excellence for Children's Well-Being
1, fiche 49, Anglais, Centres%20of%20Excellence%20for%20Children%27s%20Well%2DBeing
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Promotion and Programs Branch, Population Health Directorate. 1, fiche 49, Anglais, - Centres%20of%20Excellence%20for%20Children%27s%20Well%2DBeing
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Centre of Excellence for Children's Well-Being
- Centres of Excellence for Children's Well Being
- Centre of Excellence for Children's Well Being
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Centres d'excellence pour le bien-être des enfants
1, fiche 49, Français, Centres%20d%27excellence%20pour%20le%20bien%2D%C3%AAtre%20des%20enfants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la promotion et des programmes de la santé, Direction de la santé de la population. 1, fiche 49, Français, - Centres%20d%27excellence%20pour%20le%20bien%2D%C3%AAtre%20des%20enfants
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Centre d'excellence pour le bien-être des enfants
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Higiene y Salud
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Centros de Excelencia para el Bienestar del Niño
1, fiche 49, Espagnol, Centros%20de%20Excelencia%20para%20el%20Bienestar%20del%20Ni%C3%B1o
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Centro de Excelencia para el Bienestar del Niño
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-01-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Hygiene and Health
- Scientific Research
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Committee of Experts on Medical Research on Human Beings 1, fiche 50, Anglais, Committee%20of%20Experts%20on%20Medical%20Research%20on%20Human%20Beings
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Committee of Experts on Medical Research on Human Being
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Hygiène et santé
- Recherche scientifique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Comité d'experts sur la recherche médicale sur l'homme
1, fiche 50, Français, Comit%C3%A9%20d%27experts%20sur%20la%20recherche%20m%C3%A9dicale%20sur%20l%27homme
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique Justice. 1, fiche 50, Français, - Comit%C3%A9%20d%27experts%20sur%20la%20recherche%20m%C3%A9dicale%20sur%20l%27homme
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-12-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Business and Administrative Documents
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Being Young and Visible : Labour Market Access Among Immigrant and Visible Minority Youth
1, fiche 51, Anglais, Being%20Young%20and%20Visible%20%3A%20Labour%20Market%20Access%20Among%20Immigrant%20and%20Visible%20Minority%20Youth
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Development Canada, Applied Research Branch, strategic policy working paper, Ottawa, 2003. 1, fiche 51, Anglais, - Being%20Young%20and%20Visible%20%3A%20Labour%20Market%20Access%20Among%20Immigrant%20and%20Visible%20Minority%20Youth
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Jeunes et visibles : accès des jeunes immigrants et membres de minorités visibles au marché du travail
1, fiche 51, Français, Jeunes%20et%20visibles%20%3A%20acc%C3%A8s%20des%20jeunes%20immigrants%20et%20membres%20de%20minorit%C3%A9s%20visibles%20au%20march%C3%A9%20du%20travail
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada, Direction générale de la recherche appliquée, politique stratégique - document de travail, Ottawa, 2003. 1, fiche 51, Français, - Jeunes%20et%20visibles%20%3A%20acc%C3%A8s%20des%20jeunes%20immigrants%20et%20membres%20de%20minorit%C3%A9s%20visibles%20au%20march%C3%A9%20du%20travail
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-07-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- for the time being
1, fiche 52, Anglais, for%20the%20time%20being
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Without contravention of any agreement regarding commercial relations which is, for the time being, binding on His Majesty's Government in the United Kingdom at any time ... 2, fiche 52, Anglais, - for%20the%20time%20being
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- à l'époque considérée 1, fiche 52, Français, %C3%A0%20l%27%C3%A9poque%20consid%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- pour l'immédiat 2, fiche 52, Français, pour%20l%27imm%C3%A9diat
- pour le moment 3, fiche 52, Français, pour%20le%20moment
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Translation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- that being the case 1, fiche 53, Anglais, that%20being%20the%20case
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- this being so 2, fiche 53, Anglais, this%20being%20so
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 53, La vedette principale, Français
- puisqu'il en est ainsi 1, fiche 53, Français, puisqu%27il%20en%20est%20ainsi
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Traducción
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- de ser así
1, fiche 53, Espagnol, de%20ser%20as%C3%AD
correct
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-05-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Urban Sociology
- Urban Integration
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- urban being
1, fiche 54, Anglais, urban%20being
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
... a multi media performance on the urban nature theme, took place in and outside an old tea house at MOAN on Yoshida mountain in KYOTO. ... The dancer and the musician moved by the nature of the site and in dialogue with each other and the projected video images appearing at the same time inside as well as outside this traditional tea house performed in movements and sounds different emotional, mental and psychic states expressing the nature of man as an urban being. 2, fiche 54, Anglais, - urban%20being
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Urban being asks himself about money in the same manner primitive being used to ask himself about lightening, rain, or lions; inexplicable things for him but without a doubt these were intimately related to divinity. 3, fiche 54, Anglais, - urban%20being
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sociologie urbaine
- Intégration urbaine
Fiche 54, La vedette principale, Français
- être urbain
1, fiche 54, Français, %C3%AAtre%20urbain
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, sans nécessairement habiter une ville, est profondément marquée dans sa personnalité et son comportement par tout ce qui caractérise la vie et la philosophie urbaine. 2, fiche 54, Français, - %C3%AAtre%20urbain
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Parce qu'elle est dans un perpétuel devenir, sous l'effet de la succession infiniment changeante des êtres qui l'habitent et la font et referont, la ville ne se ramène nullement à son plan, schéma graphique, ni même à l'ensemble des creux et des pleins architecturaux qui la définissent. Ce plan, ces creux et ces pleins ne sont que les manifestations extérieures de l'existence d'un être collectif chez qui la vie est entretenue par la substitution des générations les unes aux autres. C'est la connaissance de cet être collectif qui importe avant tout. Or, tout le drame de l'urbanisme actuel consiste dans le divorce entre des formes urbaines, caduques et lourdes, et l'être urbain en prodigieux renouvellement. 3, fiche 54, Français, - %C3%AAtre%20urbain
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-02-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- capable of suing and being sued
1, fiche 55, Anglais, capable%20of%20suing%20and%20being%20sued
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
A trade union, a council of trade unions, an employer and an employers' organization as defined in the Industrial Relation Act, are legal entities capable of suing and being sued. 1, fiche 55, Anglais, - capable%20of%20suing%20and%20being%20sued
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- capable d'ester en justice 1, fiche 55, Français, capable%20d%27ester%20en%20justice
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2002-12-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Statistics
- Special-Language Phraseology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- other things being equal
1, fiche 56, Anglais, other%20things%20being%20equal
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- all else being equal 2, fiche 56, Anglais, all%20else%20being%20equal
correct
- ceteris paribus 3, fiche 56, Anglais, ceteris%20paribus
latin
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
He segregates those disturbing causes for the time in a pound called Ceteris Paribus. The study of some group of tendencies is isolated by the assumption other things being equal the existence of other tendencies is not denied, but their disturbing effect is neglected for a time. 3, fiche 56, Anglais, - other%20things%20being%20equal
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Source: Alfred Marshall, Principles of Economics, Eighth Edition, MacMillan, 1966, page 304 3, fiche 56, Anglais, - other%20things%20being%20equal
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Statistique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 56, La vedette principale, Français
- toutes choses étant égales par ailleurs
1, fiche 56, Français, toutes%20choses%20%C3%A9tant%20%C3%A9gales%20par%20ailleurs
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- toutes autres choses étant égales 2, fiche 56, Français, toutes%20autres%20choses%20%C3%A9tant%20%C3%A9gales
correct
- ceteris paribus 1, fiche 56, Français, ceteris%20paribus
latin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- en igualdad de circunstancias 1, fiche 56, Espagnol, en%20igualdad%20de%20circunstancias
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- en circunstancias idénticas 2, fiche 56, Espagnol, en%20circunstancias%20id%C3%A9nticas
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-10-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Legal Documents
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Being an Executor
1, fiche 57, Anglais, Being%20an%20Executor
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The Public Legal Education and Information Service of New Brunswick pamphlet. 1, fiche 57, Anglais, - Being%20an%20Executor
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Documents juridiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- La fonction d'exécuteur testamentaire
1, fiche 57, Français, La%20fonction%20d%27ex%C3%A9cuteur%20testamentaire
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Dépliant du Service public d'éducation et d'information juridiques du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 57, Français, - La%20fonction%20d%27ex%C3%A9cuteur%20testamentaire
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-10-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Legal Documents
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Being a Witness
1, fiche 58, Anglais, Being%20a%20Witness
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The Public Legal Education and Information Service of New Brunswick pamphlet. 1, fiche 58, Anglais, - Being%20a%20Witness
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Documents juridiques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Ce que tout témoin devrait savoir
1, fiche 58, Français, Ce%20que%20tout%20t%C3%A9moin%20devrait%20savoir
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Dépliant du Service public d'éducation et d'information juridiques du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 58, Français, - Ce%20que%20tout%20t%C3%A9moin%20devrait%20savoir
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-10-04
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Rights and Freedoms
- Medical and Hospital Organization
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine
1, fiche 59, Anglais, Convention%20for%20the%20Protection%20of%20Human%20Rights%20and%20Dignity%20of%20the%20Human%20Being%20with%20regard%20to%20the%20Application%20of%20Biology%20and%20Medicine
correct, Europe
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Convention on Human Rights and Biomedicine 1, fiche 59, Anglais, Convention%20on%20Human%20Rights%20and%20Biomedicine
correct, Europe
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Short title: Convention on Human Rights and Biomedicine; Council of Europe, 4 April 1997. 1, fiche 59, Anglais, - Convention%20for%20the%20Protection%20of%20Human%20Rights%20and%20Dignity%20of%20the%20Human%20Being%20with%20regard%20to%20the%20Application%20of%20Biology%20and%20Medicine
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 2, fiche 59, Anglais, - Convention%20for%20the%20Protection%20of%20Human%20Rights%20and%20Dignity%20of%20the%20Human%20Being%20with%20regard%20to%20the%20Application%20of%20Biology%20and%20Medicine
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droits et libertés
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Convention pour la protection des droits de l'homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine
1, fiche 59, Français, Convention%20pour%20la%20protection%20des%20droits%20de%20l%27homme%20et%20de%20la%20dignit%C3%A9%20de%20l%27%C3%AAtre%20humain%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20applications%20de%20la%20biologie%20et%20de%20la%20m%C3%A9decine
correct, nom féminin, Europe
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine 1, fiche 59, Français, Convention%20sur%20les%20droits%20de%20l%27homme%20et%20la%20biom%C3%A9decine
correct, nom féminin, international
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Titre court : Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine. 1, fiche 59, Français, - Convention%20pour%20la%20protection%20des%20droits%20de%20l%27homme%20et%20de%20la%20dignit%C3%A9%20de%20l%27%C3%AAtre%20humain%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20applications%20de%20la%20biologie%20et%20de%20la%20m%C3%A9decine
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 59, Français, - Convention%20pour%20la%20protection%20des%20droits%20de%20l%27homme%20et%20de%20la%20dignit%C3%A9%20de%20l%27%C3%AAtre%20humain%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20applications%20de%20la%20biologie%20et%20de%20la%20m%C3%A9decine
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derechos y Libertades
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- Convención para la protección de los derechos humanos y la dignidad del ser humano respecto de las aplicaciones de la biología y la medicina
1, fiche 59, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20para%20la%20protecci%C3%B3n%20de%20los%20derechos%20humanos%20y%20la%20dignidad%20del%20ser%20humano%20respecto%20de%20las%20aplicaciones%20de%20la%20biolog%C3%ADa%20y%20la%20medicina
nom féminin, Europe
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- Convención sobre los Derechos Humanos y la Biomedecina 1, fiche 59, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20los%20Derechos%20Humanos%20y%20la%20Biomedecina
nom féminin, Europe
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Consejo de Europa, 4 de abril de 1997. 2, fiche 59, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20para%20la%20protecci%C3%B3n%20de%20los%20derechos%20humanos%20y%20la%20dignidad%20del%20ser%20humano%20respecto%20de%20las%20aplicaciones%20de%20la%20biolog%C3%ADa%20y%20la%20medicina
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Título abreviado: Convención sobre los Derechos Humanos y la Biomedecina. 1, fiche 59, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20para%20la%20protecci%C3%B3n%20de%20los%20derechos%20humanos%20y%20la%20dignidad%20del%20ser%20humano%20respecto%20de%20las%20aplicaciones%20de%20la%20biolog%C3%ADa%20y%20la%20medicina
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 59, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20para%20la%20protecci%C3%B3n%20de%20los%20derechos%20humanos%20y%20la%20dignidad%20del%20ser%20humano%20respecto%20de%20las%20aplicaciones%20de%20la%20biolog%C3%ADa%20y%20la%20medicina
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-09-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
- Protection of Life
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Declaration on the Protection of all Persons from Being Subjected to Torture, and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
1, fiche 60, Anglais, Declaration%20on%20the%20Protection%20of%20all%20Persons%20from%20Being%20Subjected%20to%20Torture%2C%20and%20other%20Cruel%2C%20Inhuman%20or%20Degrading%20Treatment%20or%20Punishment
correct, international
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
- Sécurité des personnes
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants
1, fiche 60, Français, D%C3%A9claration%20sur%20la%20protection%20de%20toutes%20les%20personnes%20contre%20la%20torture%20et%20autres%20peines%20ou%20traitements%20cruels%2C%20inhumains%20ou%20d%C3%A9gradants
correct, nom féminin, international
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Derechos y Libertades
- Protección de las personas
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes
1, fiche 60, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20sobre%20la%20Protecci%C3%B3n%20de%20Todas%20las%20Personas%20contra%20la%20Tortura%20y%20Otros%20Tratos%20o%20Penas%20Crueles%2C%20Inhumanos%20o%20Degradantes
nom féminin, international
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-09-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Translation
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- such being the case
1, fiche 61, Anglais, such%20being%20the%20case
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- that said 2, fiche 61, Anglais, that%20said
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 61, La vedette principale, Français
- cela dit 1, fiche 61, Français, cela%20dit
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- or 1, fiche 61, Français, or
- c'est pourquoi 2, fiche 61, Français, c%27est%20pourquoi
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
or. Conj. Marquant un moment particulier d'une durée ou d'un raisonnement. Or sert à introduire la mineure d'un syllogisme, un argument ou une objection à une thèse. (Petit Robert). 1, fiche 61, Français, - cela%20dit
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Traducción
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- ahora bien 1, fiche 61, Espagnol, ahora%20bien
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- dicho esto 1, fiche 61, Espagnol, dicho%20esto
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
ahora - ahora bien. loc. conjunt. Esto supuesto o sentado. Ahora bien; que se pretende lograr con esa diligencia? (Real Academia) 1, fiche 61, Espagnol, - ahora%20bien
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-01-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- on cause being shown
1, fiche 62, Anglais, on%20cause%20being%20shown
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
vacation of an order. 1, fiche 62, Anglais, - on%20cause%20being%20shown
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 62, La vedette principale, Français
- sur présentation de motifs justificatifs 1, fiche 62, Français, sur%20pr%C3%A9sentation%20de%20motifs%20justificatifs
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- sur présentation de motifs valables
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2001-12-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- on being satisfied
1, fiche 63, Anglais, on%20being%20satisfied
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Board rescinding a decision. 1, fiche 63, Anglais, - on%20being%20satisfied
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- selon sa conviction 1, fiche 63, Français, selon%20sa%20conviction
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2001-10-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environmental Management
- Economic Co-operation and Development
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Sustainable Development Strategy : the Preservation of the Environment, the Social Well Being of Canadians and Continued Economic Development
1, fiche 64, Anglais, Sustainable%20Development%20Strategy%20%3A%20the%20Preservation%20of%20the%20Environment%2C%20the%20Social%20Well%20Being%20of%20Canadians%20and%20Continued%20Economic%20Development
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Canada. Western Economic Diversification Canada, 2000. 1, fiche 64, Anglais, - Sustainable%20Development%20Strategy%20%3A%20the%20Preservation%20of%20the%20Environment%2C%20the%20Social%20Well%20Being%20of%20Canadians%20and%20Continued%20Economic%20Development
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion environnementale
- Coopération et développement économiques
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Stratégie pour un développement durable : la protection de l'environnement, le bien-être de la société canadienne et le développement économique soutenu
1, fiche 64, Français, Strat%C3%A9gie%20pour%20un%20d%C3%A9veloppement%20durable%20%3A%20la%20protection%20de%20l%27environnement%2C%20le%20bien%2D%C3%AAtre%20de%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20soutenu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Canada. Diversification de l'économie de l'Ouest Canada, 2000. 1, fiche 64, Français, - Strat%C3%A9gie%20pour%20un%20d%C3%A9veloppement%20durable%20%3A%20la%20protection%20de%20l%27environnement%2C%20le%20bien%2D%C3%AAtre%20de%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20soutenu
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-07-24
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- being in proper uniform
1, fiche 65, Anglais, being%20in%20proper%20uniform
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- in proper uniform 1, fiche 65, Anglais, in%20proper%20uniform
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Being in proper uniform, dress or undress. 1, fiche 65, Anglais, - being%20in%20proper%20uniform
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Officers and members of Her Majesty's forces. 1, fiche 65, Anglais, - being%20in%20proper%20uniform
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- en uniforme régulier 1, fiche 65, Français, en%20uniforme%20r%C3%A9gulier
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
En uniforme régulier de petite ou de grande tenue. 1, fiche 65, Français, - en%20uniforme%20r%C3%A9gulier
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Legal Actions
- Employment Benefits
- Family Law (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- subject to being diverted
1, fiche 66, Anglais, subject%20to%20being%20diverted
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Diversion of payments to satisfy financial support order ... Where any court in Canada of competent jurisdiction has made a financial support order requiring a person in receipt of an annuity under subsection 6(1)to pay an amount to a spouse, former spouse, child or other person, amounts payable to the annuitant under that subsection are subject to being diverted to the person named in the financial support order... 1, fiche 66, Anglais, - subject%20to%20being%20diverted
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Actions en justice
- Avantages sociaux
- Droit de la famille (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- pouvoir être distrait 1, fiche 66, Français, pouvoir%20%C3%AAtre%20distrait
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Distraction de versements pour exécution d'une ordonnance de soutien financier [...] Lorsqu'un tribunal compétent au Canada a rendu une ordonnance de soutien financier enjoignant à une personne recevant une pension en vertu du paragraphe 6(1) de verser une somme à son conjoint ou ancien conjoint, à son ou ses enfants ou à une autre personne, les sommes payables au pensionné en vertu de ce paragraphe peuvent être distraites pour versement à la personne nommée dans l'ordonnance de soutien financier[...] 1, fiche 66, Français, - pouvoir%20%C3%AAtre%20distrait
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Museums
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Jana Sterbak : States of Being
1, fiche 67, Anglais, Jana%20Sterbak%20%3A%20States%20of%20Being
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- States of Being 1, fiche 67, Anglais, States%20of%20Being
correct, Canada
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Exhibition of the National Gallery of Canada held in 1991. 1, fiche 67, Anglais, - Jana%20Sterbak%20%3A%20States%20of%20Being
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Muséologie
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Jana Sterbak : Corps à corps
1, fiche 67, Français, Jana%20Sterbak%20%3A%20Corps%20%C3%A0%20corps
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Corps à corps 1, fiche 67, Français, Corps%20%C3%A0%20corps
correct, Canada
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une exposition du Musée des beaux-arts du Canada tenue en 1991. 1, fiche 67, Français, - Jana%20Sterbak%20%3A%20Corps%20%C3%A0%20corps
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-06-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
- Translation (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- upon being satisfied that
1, fiche 68, Anglais, upon%20being%20satisfied%20that
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
- Traduction (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- sur preuve que
1, fiche 68, Français, sur%20preuve%20que
correct
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-06-20
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- incapable of being performed
1, fiche 69, Anglais, incapable%20of%20being%20performed
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Be null and void, inoperative or incapable of being performed. 1, fiche 69, Anglais, - incapable%20of%20being%20performed
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Agreement. 1, fiche 69, Anglais, - incapable%20of%20being%20performed
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- non susceptible d'être exécuté 1, fiche 69, Français, non%20susceptible%20d%27%C3%AAtre%20ex%C3%A9cut%C3%A9
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Être caduc, inopérant ou non susceptible d'être exécuté. 1, fiche 69, Français, - non%20susceptible%20d%27%C3%AAtre%20ex%C3%A9cut%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Training of Personnel
- Recruiting of Personnel
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Being Learning Partners : Strengthening the Conversation
1, fiche 70, Anglais, Being%20Learning%20Partners%20%3A%20Strengthening%20the%20Conversation
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The Human Resources Community Secretariat (HRCS - Treasury Board Secretariat Canada) and the Canadian Centre for Management Development (CCMD) have come together to develop this workshop. A two-day workshop which is being piloted, will in the future become a key component of the Human Resources Recruitment and Development (HRRD) program. 2, fiche 70, Anglais, - Being%20Learning%20Partners%20%3A%20Strengthening%20the%20Conversation
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Perfectionnement et formation du personnel
- Recrutement du personnel
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Être des partenaires en apprentissage : Renforcer le dialogue
1, fiche 70, Français, %C3%8Atre%20des%20partenaires%20en%20apprentissage%20%3A%20Renforcer%20le%20dialogue
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat de la collectivité des ressources humaines (Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada) et le Centre canadien de gestion ont développé ensemble cet atelier. Un atelier de deux jours qui s'inscrit dans le programme de recrutement et de perfectionnement des nouveaux professionnels en ressources humaines. 2, fiche 70, Français, - %C3%8Atre%20des%20partenaires%20en%20apprentissage%20%3A%20Renforcer%20le%20dialogue
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-06-13
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- be capable of being commuted
1, fiche 71, Anglais, be%20capable%20of%20being%20commuted
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Pension benefits. 1, fiche 71, Anglais, - be%20capable%20of%20being%20commuted
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- pouvoir faire l'objet d'une conversion 1, fiche 71, Français, pouvoir%20faire%20l%27objet%20d%27une%20conversion
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2001-06-13
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- be capable of being understood
1, fiche 72, Anglais, be%20capable%20of%20being%20understood
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Be capable of being read or understood by a person, a computer or other device. 1, fiche 72, Anglais, - be%20capable%20of%20being%20understood
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Document. 1, fiche 72, Anglais, - be%20capable%20of%20being%20understood
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- pouvoir être compris 1, fiche 72, Français, pouvoir%20%C3%AAtre%20compris
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Pouvoir être lu ou compris par une personne, un système informatique ou un autre dispositif. 1, fiche 72, Français, - pouvoir%20%C3%AAtre%20compris
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2001-06-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- be capable of being read
1, fiche 73, Anglais, be%20capable%20of%20being%20read
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Be capable of being read or understood by a person, a computer or other device. 1, fiche 73, Anglais, - be%20capable%20of%20being%20read
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Document. 1, fiche 73, Anglais, - be%20capable%20of%20being%20read
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- pouvoir être lu 1, fiche 73, Français, pouvoir%20%C3%AAtre%20lu
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Pouvoir être lu ou compris par une personne, un système informatique ou un autre dispositif. 1, fiche 73, Français, - pouvoir%20%C3%AAtre%20lu
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2001-04-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Phraseology
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- capable of being sued
1, fiche 74, Anglais, capable%20of%20being%20sued
correct, locution adjectivale
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Phraséologie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- susceptible de poursuite
1, fiche 74, Français, susceptible%20de%20poursuite
locution adjectivale
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telephone Switching
- Telephone Metering
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Frequency of Customers Experiencing Trouble Being Heard on Local Calls
1, fiche 75, Anglais, Frequency%20of%20Customers%20Experiencing%20Trouble%20Being%20Heard%20on%20Local%20Calls
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
British Columbia Telephone Company. 1, fiche 75, Anglais, - Frequency%20of%20Customers%20Experiencing%20Trouble%20Being%20Heard%20on%20Local%20Calls
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Commutation téléphonique
- Téléphonométrie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Nombre de fois où un abonné éprouve de la difficulté à se faire entendre lors d'appels locaux
1, fiche 75, Français, Nombre%20de%20fois%20o%C3%B9%20un%20abonn%C3%A9%20%C3%A9prouve%20de%20la%20difficult%C3%A9%20%C3%A0%20se%20faire%20entendre%20lors%20d%27appels%20locaux
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique. 1, fiche 75, Français, - Nombre%20de%20fois%20o%C3%B9%20un%20abonn%C3%A9%20%C3%A9prouve%20de%20la%20difficult%C3%A9%20%C3%A0%20se%20faire%20entendre%20lors%20d%27appels%20locaux
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telephone Switching
- Telephone Metering
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Frequency of Customers Experiencing Trouble Being Heard on Long-Distance Calls
1, fiche 76, Anglais, Frequency%20of%20Customers%20Experiencing%20Trouble%20Being%20Heard%20on%20Long%2DDistance%20Calls
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
British Columbia Telephone Company. 1, fiche 76, Anglais, - Frequency%20of%20Customers%20Experiencing%20Trouble%20Being%20Heard%20on%20Long%2DDistance%20Calls
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Frequency of Customers Experiencing Trouble Being Heard on Long Distance Calls
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Commutation téléphonique
- Téléphonométrie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Nombre de fois où des abonnés éprouvent des difficultés à se faire entendre lors d'appels interurbains
1, fiche 76, Français, Nombre%20de%20fois%20o%C3%B9%20des%20abonn%C3%A9s%20%C3%A9prouvent%20des%20difficult%C3%A9s%20%C3%A0%20se%20faire%20entendre%20lors%20d%27appels%20interurbains
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un paragraphe. 2, fiche 76, Français, - Nombre%20de%20fois%20o%C3%B9%20des%20abonn%C3%A9s%20%C3%A9prouvent%20des%20difficult%C3%A9s%20%C3%A0%20se%20faire%20entendre%20lors%20d%27appels%20interurbains
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique. 1, fiche 76, Français, - Nombre%20de%20fois%20o%C3%B9%20des%20abonn%C3%A9s%20%C3%A9prouvent%20des%20difficult%C3%A9s%20%C3%A0%20se%20faire%20entendre%20lors%20d%27appels%20interurbains
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Pour des raisons d'uniformité avec d'autres titres de paragraphes tirés de la même source, il serait préférable d'utiliser l'appellation suivante : «Nombre de fois où un abonné éprouve des difficultés à se faire entendre lors d'appels interurbains». 3, fiche 76, Français, - Nombre%20de%20fois%20o%C3%B9%20des%20abonn%C3%A9s%20%C3%A9prouvent%20des%20difficult%C3%A9s%20%C3%A0%20se%20faire%20entendre%20lors%20d%27appels%20interurbains
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Nombre de fois où un abonné éprouve des difficultés à se faire entendre lors d'appels interurbains
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Naval Forces
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- fleet in being
1, fiche 77, Anglais, fleet%20in%20being
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- fleet-in-being 2, fiche 77, Anglais, fleet%2Din%2Dbeing
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A fleet of naval vessels that because of its mere existence is a factor in the calculations of opposing strategists even though it is inactive or appears to be immobilized. 1, fiche 77, Anglais, - fleet%20in%20being
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Forces navales
Fiche 77, La vedette principale, Français
- parc naval
1, fiche 77, Français, parc%20naval
proposition, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas navales
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- flota en potencia 1, fiche 77, Espagnol, flota%20en%20potencia
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-03-27
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- India : Information on the Human Rights Situation in Punjab in 1998 in Particular Report that Human Rights Workers Are Being Arrested, Intimidated and Threatened by the Punjab Police
1, fiche 78, Anglais, India%20%3A%20Information%20on%20the%20Human%20Rights%20Situation%20in%20Punjab%20in%201998%20in%20Particular%20Report%20that%20Human%20Rights%20Workers%20Are%20Being%20Arrested%2C%20Intimidated%20and%20Threatened%20by%20the%20Punjab%20Police
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Immigration and Refugee Board of Canada (IRB), January 1999. 1, fiche 78, Anglais, - India%20%3A%20Information%20on%20the%20Human%20Rights%20Situation%20in%20Punjab%20in%201998%20in%20Particular%20Report%20that%20Human%20Rights%20Workers%20Are%20Being%20Arrested%2C%20Intimidated%20and%20Threatened%20by%20the%20Punjab%20Police
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 78, La vedette principale, Français
- India: Information on the Human Rights Situation in Punjab in 1998 in Particular Report that Human Rights Workers Are Being Arrested, Intimidated and Threatened by the Punjab Police
1, fiche 78, Français, India%3A%20Information%20on%20the%20Human%20Rights%20Situation%20in%20Punjab%20in%201998%20in%20Particular%20Report%20that%20Human%20Rights%20Workers%20Are%20Being%20Arrested%2C%20Intimidated%20and%20Threatened%20by%20the%20Punjab%20Police
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 1, fiche 78, Français, - India%3A%20Information%20on%20the%20Human%20Rights%20Situation%20in%20Punjab%20in%201998%20in%20Particular%20Report%20that%20Human%20Rights%20Workers%20Are%20Being%20Arrested%2C%20Intimidated%20and%20Threatened%20by%20the%20Punjab%20Police
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- organization being audited 1, fiche 79, Anglais, organization%20being%20audited
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Environmental audit programs for specific properties or facilities should be based on a standardized audit protocol, designed to examine the issues that relate to the activities of the organization being audited. 1, fiche 79, Anglais, - organization%20being%20audited
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- organisation faisant l'objet de la vérification
1, fiche 79, Français, organisation%20faisant%20l%27objet%20de%20la%20v%C3%A9rification
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Les programmes de vérification environnementale conçus pour des installations ou des propriétés données doivent se fonder sur un protocole uniformisé de vérification, visant à examiner les problèmes liés à l'activité de l'organisation faisant l'objet de la vérification. 1, fiche 79, Français, - organisation%20faisant%20l%27objet%20de%20la%20v%C3%A9rification
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-02-08
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- A sense of place, a sense of being : the evolving role of the federal government in support of culture in Canada
1, fiche 80, Anglais, A%20sense%20of%20place%2C%20a%20sense%20of%20being%20%3A%20the%20evolving%20role%20of%20the%20federal%20government%20in%20support%20of%20culture%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Ninth report. Author: Canada. Parliament. House of Commons. Standing Committee on Canadian Heritage, 1999. 1, fiche 80, Anglais, - A%20sense%20of%20place%2C%20a%20sense%20of%20being%20%3A%20the%20evolving%20role%20of%20the%20federal%20government%20in%20support%20of%20culture%20in%20Canada
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Appartenance et identité : l'évolution du rôle du gouvernement fédéral pour soutenir la culture au Canada
1, fiche 80, Français, Appartenance%20et%20identit%C3%A9%20%3A%20l%27%C3%A9volution%20du%20r%C3%B4le%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20pour%20soutenir%20la%20culture%20au%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Neuvième rapport. Auteur : Canada. Parlement. Chambre des communes. Comité permanent du patrimoine canadien, 1999. 1, fiche 80, Français, - Appartenance%20et%20identit%C3%A9%20%3A%20l%27%C3%A9volution%20du%20r%C3%B4le%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20pour%20soutenir%20la%20culture%20au%20Canada
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1999-12-23
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Federal Administration
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Being an Agent of Change 1, fiche 81, Anglais, Being%20an%20Agent%20of%20Change
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Name of workshop. 1, fiche 81, Anglais, - Being%20an%20Agent%20of%20Change
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Source: PSC [Public Service Commission]. 1, fiche 81, Anglais, - Being%20an%20Agent%20of%20Change
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration fédérale
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Être agent de changement 1, fiche 81, Français, %C3%8Atre%20agent%20de%20changement
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1999-12-23
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Federal Administration
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Being Strategic 1, fiche 82, Anglais, Being%20Strategic
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Name of workshop. 1, fiche 82, Anglais, - Being%20Strategic
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Source(s): PSC [Public Service Commission]. 1, fiche 82, Anglais, - Being%20Strategic
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration fédérale
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Être stratégique 1, fiche 82, Français, %C3%8Atre%20strat%C3%A9gique
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- fundamental concept of the continental shelf as being the natural prolongation of land 1, fiche 83, Anglais, fundamental%20concept%20of%20the%20continental%20shelf%20as%20being%20the%20natural%20prolongation%20of%20land
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 83, La vedette principale, Français
- conception fondamentale du plateau continental envisagé comme prolongement naturel du territoire
1, fiche 83, Français, conception%20fondamentale%20du%20plateau%20continental%20envisag%C3%A9%20comme%20prolongement%20naturel%20du%20territoire
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- front on the area being delimited 1, fiche 84, Anglais, front%20on%20the%20area%20being%20delimited
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- border la région à délimiter 1, fiche 84, Français, border%20la%20r%C3%A9gion%20%C3%A0%20d%C3%A9limiter
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1999-06-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Sociology of the Family
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Fostering Knowledge Development on Health and Well-Being of Children in Canada 1, fiche 85, Anglais, Fostering%20Knowledge%20Development%20on%20Health%20and%20Well%2DBeing%20of%20Children%20in%20Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Fostering Knowledge Development on Health and Well Being of Children in Canada
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sociologie de la famille
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Favoriser le développement des connaissances sur la santé et le bien-être des enfants au Canada 1, fiche 85, Français, Favoriser%20le%20d%C3%A9veloppement%20des%20connaissances%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20le%20bien%2D%C3%AAtre%20des%20enfants%20au%20Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Source : Division de l'enfance et de la jeunesse, Santé Canada. 1, fiche 85, Français, - Favoriser%20le%20d%C3%A9veloppement%20des%20connaissances%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20le%20bien%2D%C3%AAtre%20des%20enfants%20au%20Canada
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1999-04-29
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- legislative initiatives being proposed 1, fiche 86, Anglais, legislative%20initiatives%20being%20proposed
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 86, La vedette principale, Français
- actions législatives proposées sur la réglementation
1, fiche 86, Français, actions%20l%C3%A9gislatives%20propos%C3%A9es%20sur%20la%20r%C3%A9glementation
nom féminin, pluriel
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Réforme réglementaire. 1, fiche 86, Français, - actions%20l%C3%A9gislatives%20propos%C3%A9es%20sur%20la%20r%C3%A9glementation
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- action législative proposée sur la réglementation
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parliamentary Language
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Implications of Being Identified as a Most Affected Department 1, fiche 87, Anglais, Implications%20of%20Being%20Identified%20as%20a%20Most%20Affected%20Department
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Répercussions de la désignation de ministère le plus touché
1, fiche 87, Français, R%C3%A9percussions%20de%20la%20d%C3%A9signation%20de%20minist%C3%A8re%20le%20plus%20touch%C3%A9
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Budget fédéral antérieur. 1, fiche 87, Français, - R%C3%A9percussions%20de%20la%20d%C3%A9signation%20de%20minist%C3%A8re%20le%20plus%20touch%C3%A9
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1998-12-24
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personality Development
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Measuring Child Well-Being and Monitoring Progress 1, fiche 88, Anglais, Measuring%20Child%20Well%2DBeing%20and%20Monitoring%20Progress
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Measuring Child Well Being and Monitoring Progress
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Développement de la personnalité
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Mesure du bien-être des enfants et évolution des progrès
1, fiche 88, Français, Mesure%20du%20bien%2D%C3%AAtre%20des%20enfants%20et%20%C3%A9volution%20des%20progr%C3%A8s
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Document de discussion. 1, fiche 88, Français, - Mesure%20du%20bien%2D%C3%AAtre%20des%20enfants%20et%20%C3%A9volution%20des%20progr%C3%A8s
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1998-11-24
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- learning by being programmed
1, fiche 89, Anglais, learning%20by%20being%20programmed
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Forms of rote learning include learning by being programmed and learning by memorisation. 1, fiche 89, Anglais, - learning%20by%20being%20programmed
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 89, La vedette principale, Français
- apprentissage programmé
1, fiche 89, Français, apprentissage%20programm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Le niveau 1 (de l'apprentissage) est simplement l'apprentissage programmé : un code commande ce qui doit être fait. Tous les programmes habituels d'ordinateur sont dans ce cas, ainsi que la plupart des robots industriels pour lesquels le bras d'un ouvrier, par exemple, guide une fois pour toutes, les mouvements à exécuter pour peindre une voiture : le robot les imitera ensuite strictement [...]. 1, fiche 89, Français, - apprentissage%20programm%C3%A9
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1998-08-06
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Penal Administration
- Security
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- being security conscious 1, fiche 90, Anglais, being%20security%20conscious
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Sécurité
Fiche 90, La vedette principale, Français
- être vigilant en matière de sécurité
1, fiche 90, Français, %C3%AAtre%20vigilant%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
proposition
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Cours de formation - Module 1 - Séance 21. 1, fiche 90, Français, - %C3%AAtre%20vigilant%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1998-06-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Phraseology
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- on the order being called
1, fiche 91, Anglais, on%20the%20order%20being%20called
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- on the order of the day being called 1, fiche 91, Anglais, on%20the%20order%20of%20the%20day%20being%20called
correct
- On the order being called 2, fiche 91, Anglais, On%20the%20order%20being%20called
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- l'ordre du jour appelle
1, fiche 91, Français, l%27ordre%20du%20jour%20appelle
correct
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- L'ordre du jour appelle 2, fiche 91, Français, L%27ordre%20du%20jour%20appelle
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- adjourn without the question being put
1, fiche 92, Anglais, adjourn%20without%20the%20question%20being%20put
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- adjourn without question put 2, fiche 92, Anglais, adjourn%20without%20question%20put
correct
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 92, La vedette principale, Français
- lever la séance sans que la question soit mise aux voix
1, fiche 92, Français, lever%20la%20s%C3%A9ance%20sans%20que%20la%20question%20soit%20mise%20aux%20voix
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- lever la séance sans mise aux voix 2, fiche 92, Français, lever%20la%20s%C3%A9ance%20sans%20mise%20aux%20voix
correct
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1998-03-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- good being valued
1, fiche 93, Anglais, good%20being%20valued
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The "amount for profit and general expenses"... is to be determined on the basis of information supplied by or on behalf of the producer unless the producer's figures are inconsistent with those usually reflected in sales of goods of the same class or kind as the goods being valued which are made by producers in the country of exportation for export to the country of importation. ... It should be noted in this context that the "amount for profit and general expenses" has to be taken as a whole. 1, fiche 93, Anglais, - good%20being%20valued
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Usually used in the plural. 2, fiche 93, Anglais, - good%20being%20valued
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- goods being valued
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 93, La vedette principale, Français
- marchandise à évaluer
1, fiche 93, Français, marchandise%20%C3%A0%20%C3%A9valuer
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Le «coût ou la valeur» [...] est à déterminer sur la base de renseignements relatifs à la production des marchandises à évaluer qui seront fournis par le producteur ou en son nom. Il se fondera sur la comptabilité commerciale du producteur, à condition que cette comptabilité soit compatible avec les principes de comptabilité généralement admis qui sont appliqués dans le pays de production des marchandises [...]. 1, fiche 93, Français, - marchandise%20%C3%A0%20%C3%A9valuer
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- mercancía objeto de valoración
1, fiche 93, Espagnol, mercanc%C3%ADa%20objeto%20de%20valoraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
La "cantidad por concepto de beneficios y gastos generales" [...] se determinará sobre la base de la información proporcionada por el productor o en nombre suyo, a menos que las cifras del productor no concuerden con las que sean usuales en las ventas de mercancías de la misma especie o clase que las mercancías objeto de valoración, efectuadas por los productores del país de exportación en operaciones de exportación al país de importación. Conviene observar en este contexto que la "cantidad por concepto de beneficios y gastos generales" debe considerarse como un todo. De ahí se deduce que si, en un determinado caso, el importe del beneficio del productor es bajo y sus gastos generales son altos, sus beneficios y gastos generales considerados en conjunto pueden no obstante concordar con los que son usuales en las ventas de mercancías de la misma especie o clase. 1, fiche 93, Espagnol, - mercanc%C3%ADa%20objeto%20de%20valoraci%C3%B3n
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- mercancías objeto de valoración
Fiche 94 - données d’organisme interne 1997-07-17
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Transfer of Personnel
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Being Abroad with Young Children 1, fiche 94, Anglais, Being%20Abroad%20with%20Young%20Children
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Mobilité du personnel
Fiche 94, La vedette principale, Français
- L'affectation et les jeunes enfants
1, fiche 94, Français, L%27affectation%20et%20les%20jeunes%20enfants
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Cours de préparation aux affectations. 1, fiche 94, Français, - L%27affectation%20et%20les%20jeunes%20enfants
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1997-07-15
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
- Toxicology
- Environment
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Conditions and Prohibitions for the Manufacture and Import of Substances New to Canada that are Suspected of Being Toxic 1, fiche 95, Anglais, Conditions%20and%20Prohibitions%20for%20the%20Manufacture%20and%20Import%20of%20Substances%20New%20to%20Canada%20that%20are%20Suspected%20of%20Being%20Toxic
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Canada Gazette. 1, fiche 95, Anglais, - Conditions%20and%20Prohibitions%20for%20the%20Manufacture%20and%20Import%20of%20Substances%20New%20to%20Canada%20that%20are%20Suspected%20of%20Being%20Toxic
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
- Toxicologie
- Environnement
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Conditions et interdictions concernant la fabrication et l'importation de substances nouvelles au Canada qu'on soupçonne d'être toxiques
1, fiche 95, Français, Conditions%20et%20interdictions%20concernant%20la%20fabrication%20et%20l%27importation%20de%20substances%20nouvelles%20au%20Canada%20qu%27on%20soup%C3%A7onne%20d%27%C3%AAtre%20toxiques
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Avis publié dans la Gazette du Canada, Partie I, le 5 juillet 1997. 1, fiche 95, Français, - Conditions%20et%20interdictions%20concernant%20la%20fabrication%20et%20l%27importation%20de%20substances%20nouvelles%20au%20Canada%20qu%27on%20soup%C3%A7onne%20d%27%C3%AAtre%20toxiques
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Gazette du Canada. 1, fiche 95, Français, - Conditions%20et%20interdictions%20concernant%20la%20fabrication%20et%20l%27importation%20de%20substances%20nouvelles%20au%20Canada%20qu%27on%20soup%C3%A7onne%20d%27%C3%AAtre%20toxiques
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1997-02-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- On Being Canadian : Citizenship in the 21st Century 1, fiche 96, Anglais, On%20Being%20Canadian%20%3A%20Citizenship%20in%20the%2021st%20Century
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Être citoyen canadien au XXIe siècle 1, fiche 96, Français, %C3%8Atre%20citoyen%20canadien%20au%20XXIe%20si%C3%A8cle
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1996-10-07
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Being Digital
1, fiche 97, Anglais, Being%20Digital
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Author: Negroponte, Nicholas, New York, Alfred Knopf, 1995. 1, fiche 97, Anglais, - Being%20Digital
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Being Digital
1, fiche 97, Français, Being%20Digital
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1996-10-02
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the retrocession to the Ministère de l'Agriculture, des Pêcheries et de l'Alimentation of certain lots presently under a location ticket and considered as not being intended for agriculture, and the transfer of the said lots to the Ministère de l'Énergie et des Ressources and the issuance of letters patent by the latter for the said lots
1, fiche 98, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20retrocession%20to%20the%20Minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%2C%20des%20P%C3%AAcheries%20et%20de%20l%27Alimentation%20of%20certain%20lots%20presently%20under%20a%20location%20ticket%20and%20considered%20as%20not%20being%20intended%20for%20agriculture%2C%20and%20the%20transfer%20of%20the%20said%20lots%20to%20the%20Minist%C3%A8re%20de%20l%27%C3%89nergie%20et%20des%20Ressources%20and%20the%20issuance%20of%20letters%20patent%20by%20the%20latter%20for%20the%20said%20lots
correct, Québec
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Règlement sur la rétrocession au ministre de l'Agriculture, des Pêcheries et de l'Alimentation de certains terrains actuellement sous billet de location et considérés comme à vocation non agricole et sur le transfert de ces terrains au ministère de l'Énergie et des Ressources et sur la délivrance de lettres patentes par ce dernier pour ces mêmes terrains
1, fiche 98, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20r%C3%A9trocession%20au%20ministre%20de%20l%27Agriculture%2C%20des%20P%C3%AAcheries%20et%20de%20l%27Alimentation%20de%20certains%20terrains%20actuellement%20sous%20billet%20de%20location%20et%20consid%C3%A9r%C3%A9s%20comme%20%C3%A0%20vocation%20non%20agricole%20et%20sur%20le%20transfert%20de%20ces%20terrains%20au%20minist%C3%A8re%20de%20l%27%C3%89nergie%20et%20des%20Ressources%20et%20sur%20la%20d%C3%A9livrance%20de%20lettres%20patentes%20par%20ce%20dernier%20pour%20ces%20m%C3%AAmes%20terrains
correct, Québec
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1996-09-04
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- team in being 1, fiche 99, Anglais, team%20in%20being
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- équipe en devenir
1, fiche 99, Français, %C3%A9quipe%20en%20devenir
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- équipe en formation 1, fiche 99, Français, %C3%A9quipe%20en%20formation
nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- each text being equally authentic 1, fiche 100, Anglais, each%20text%20being%20equally%20authentic
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 100, La vedette principale, Français
- et les deux versions font également foi 1, fiche 100, Français, et%20les%20deux%20versions%20font%20%C3%A9galement%20foi
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


