TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BELAY PLATE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Sticht plate
1, fiche 1, Anglais, Sticht%20plate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- belay plate 2, fiche 1, Anglais, belay%20plate
correct
- Sticht belay plate 3, fiche 1, Anglais, Sticht%20belay%20plate
correct
- Sticht Plate 4, fiche 1, Anglais, Sticht%20Plate
correct
- brakeplate 3, fiche 1, Anglais, brakeplate
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A metal disc with one or two holes [occasionally three or more] drilled through it [and] used for belaying or rappelling on single or twin ropes. 3, fiche 1, Anglais, - Sticht%20plate
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Different belay plates are designed for different sized ropes. Some plates have only one hole ... other plates have two holes ... 3, fiche 1, Anglais, - Sticht%20plate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Sticht plate was the first belay plate on the market but Sticht plate is also used generically to refer to other types of belay plates. 3, fiche 1, Anglais, - Sticht%20plate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plaquette
1, fiche 1, Français, plaquette
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plaquette-frein 2, fiche 1, Français, plaquette%2Dfrein
correct, nom féminin
- plaquette d'assurage 3, fiche 1, Français, plaquette%20d%27assurage
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif d'assurance en alliage léger, percé de deux ou plusieurs trous, permettant d'assurer le premier ou bien un ou deux seconds de cordée. 4, fiche 1, Français, - plaquette
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Les] plaquettes d'assurage [...] permettent d'arrêter les grands vols en toute sécurité aussi bien pour celui qui tombe que pour l'assureur lui-même. Elles permettent un assurage dynamique très aisé. De plus les modèles munis d'un ressort facilitent le coulissement de la corde pour donner «le mou» au premier, ces plaquettes peuvent aussi être utilisées en fonction de descendeur. 5, fiche 1, Français, - plaquette
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- half-hitch with a belay plate
1, fiche 2, Anglais, half%2Dhitch%20with%20a%20belay%20plate
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- demi-clé avec plaque-frein
1, fiche 2, Français, demi%2Dcl%C3%A9%20avec%20plaque%2Dfrein
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


