TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BELEM DO PARA CONVENTION [2 fiches]

Fiche 1 2003-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Rights and Freedoms
  • Social Problems
OBS

Project of the Inter-American Commission of Women (CIM).

OBS

Terminology related to the Summit of the Americas process.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Droits et libertés
  • Problèmes sociaux
OBS

Projet de la Commission interaméricaine des femmes (CIF).

OBS

Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Derechos y Libertades
  • Problemas sociales
OBS

Proyecto de la Comisión Interamericana de Mujeres (CIM).

OBS

Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Criminology
OBS

Adopted in June 1994 by the Organization of American States and came into force February 3, 1995.

Terme(s)-clé(s)
  • Belém do Pará Convention

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Criminologie
OBS

Adoptée en juin 1994 par l'Organisation des États américains et entrée en vigueur le 3 février 1995.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Criminología
OBS

Convención promovida por la Comisión Interamericana de Mujeres y firmada en Belém do Pará, Brasil en 1994.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :