TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BELIEVED [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- be believed on all hands
1, fiche 1, Anglais, be%20believed%20on%20all%20hands
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- être connu comme le loup blanc
1, fiche 1, Français, %C3%AAtre%20connu%20comme%20le%20loup%20blanc
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Être très connu. 2, fiche 1, Français, - %C3%AAtre%20connu%20comme%20le%20loup%20blanc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- in a court of justice no one is believed who is not sworn 1, fiche 2, Anglais, in%20a%20court%20of%20justice%20no%20one%20is%20believed%20who%20is%20not%20sworn
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- in a trial, credence is given only to those who are sworn 2, fiche 2, Anglais, in%20a%20trial%2C%20credence%20is%20given%20only%20to%20those%20who%20are%20sworn
- in judicio non creditur nisi juratis 3, fiche 2, Anglais, in%20judicio%20non%20creditur%20nisi%20juratis
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Phraséologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- en justice, il faut prêter serment pour être cru 1, fiche 2, Français, en%20justice%2C%20il%20faut%20pr%C3%AAter%20serment%20pour%20%C3%AAtre%20cru
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security
- Penal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- believed reliable 1, fiche 3, Anglais, believed%20reliable
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Indicates reliability of information source. 1, fiche 3, Anglais, - believed%20reliable
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source: Security Information Report CSC 232 (Rev 3/81). 1, fiche 3, Anglais, - believed%20reliable
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité
- Administration pénitentiaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jugé digne de foi 1, fiche 3, Français, jug%C3%A9%20digne%20de%20foi
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- believed 1, fiche 4, Anglais, believed
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
is alleged or believed to exist 1, fiche 4, Anglais, - believed
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
dont l'existence est alléguée ou supposée 1, fiche 4, Français, - suppos%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


