TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BELLA BELLA [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pleasant biting midge
1, fiche 1, Anglais, pleasant%20biting%20midge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Ceratopogonidae. 2, fiche 1, Anglais, - pleasant%20biting%20midge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brûlot plaisant
1, fiche 1, Français, br%C3%BBlot%20plaisant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Ceratopogonidae. 2, fiche 1, Français, - br%C3%BBlot%20plaisant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- beautiful cuckoo nomad bee
1, fiche 2, Anglais, beautiful%20cuckoo%20nomad%20bee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Apidae. 2, fiche 2, Anglais, - beautiful%20cuckoo%20nomad%20bee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- belle nomade
1, fiche 2, Français, belle%20nomade
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Apidae. 2, fiche 2, Français, - belle%20nomade
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pretty mason bee
1, fiche 3, Anglais, pretty%20mason%20bee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Megachilidae. 2, fiche 3, Anglais, - pretty%20mason%20bee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jolie mégachile
1, fiche 3, Français, jolie%20m%C3%A9gachile
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des Hyménoptères) de la famille des Megachilidae. 2, fiche 3, Français, - jolie%20m%C3%A9gachile
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cynorhinella bella
1, fiche 4, Anglais, Cynorhinella%20bella
correct, latin
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Syrphidae. 2, fiche 4, Anglais, - Cynorhinella%20bella
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Cynorhinella bella: There is no common name for this species of flower fly. 2, fiche 4, Anglais, - Cynorhinella%20bella
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- syrphe ravissant
1, fiche 4, Français, syrphe%20ravissant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Syrphidae. 2, fiche 4, Français, - syrphe%20ravissant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- beautiful northern caddisfly
1, fiche 5, Anglais, beautiful%20northern%20caddisfly
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Limnephilidae. 2, fiche 5, Anglais, - beautiful%20northern%20caddisfly
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- beau limnéphile
1, fiche 5, Français, beau%20limn%C3%A9phile
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Limnephilidae. 2, fiche 5, Français, - beau%20limn%C3%A9phile
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Nuxalk Nation
1, fiche 6, Anglais, Nuxalk%20Nation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Bella Coola 1, fiche 6, Anglais, Bella%20Coola
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A First Nation located in British Columbia. 2, fiche 6, Anglais, - Nuxalk%20Nation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Nuxalk Nation
1, fiche 6, Français, Nuxalk%20Nation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Bella Coola 1, fiche 6, Français, Bella%20Coola
ancienne désignation, correct
- Nation Nuxalk 2, fiche 6, Français, Nation%20Nuxalk
non officiel, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Première Nation située en Colombie-Britannique. 3, fiche 6, Français, - Nuxalk%20Nation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-06-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Heiltsuk
1, fiche 7, Anglais, Heiltsuk
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Bella Bella 1, fiche 7, Anglais, Bella%20Bella
ancienne désignation
- Heiltsuk Band 1, fiche 7, Anglais, Heiltsuk%20Band
non officiel
- BellaBella Band 1, fiche 7, Anglais, BellaBella%20Band
non officiel
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Heiltsuk: name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 7, Anglais, - Heiltsuk
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Heiltsuk: band located in British Columbia. 1, fiche 7, Anglais, - Heiltsuk
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Salishan. 1, fiche 7, Anglais, - Heiltsuk
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Heiltsuk
1, fiche 7, Français, Heiltsuk
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Bella Bella 1, fiche 7, Français, Bella%20Bella
ancienne désignation
- bande des Heiltsuks 1, fiche 7, Français, bande%20des%20Heiltsuks
non officiel, nom féminin
- bande de Bella Bella 1, fiche 7, Français, bande%20de%20Bella%20Bella
non officiel, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Heiltsuk : nom entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 7, Français, - Heiltsuk
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Heiltsuk : bande vivant en Colombie-Britannique. 1, fiche 7, Français, - Heiltsuk
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Salish. 1, fiche 7, Français, - Heiltsuk
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-04-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Bella Coola
1, fiche 8, Anglais, Bella%20Coola
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Nuxalk 2, fiche 8, Anglais, Nuxalk
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An Indigenous language of the Salishan linguistic family. 3, fiche 8, Anglais, - Bella%20Coola
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Arts et culture autochtones
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bella coola
1, fiche 8, Français, bella%20coola
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- nuxalk 2, fiche 8, Français, nuxalk
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Langue autochtone de la famille linguistique salishenne. 3, fiche 8, Français, - bella%20coola
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-10-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- beautiful firetail
1, fiche 9, Anglais, beautiful%20firetail
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- beautiful firetailfinch 1, fiche 9, Anglais, beautiful%20firetailfinch
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Estrildidae. 2, fiche 9, Anglais, - beautiful%20firetail
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 9, Anglais, - beautiful%20firetail
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- diamant à queue-de-feu
1, fiche 9, Français, diamant%20%C3%A0%20queue%2Dde%2Dfeu
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Estrildidae. 2, fiche 9, Français, - diamant%20%C3%A0%20queue%2Dde%2Dfeu
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
diamant à queue-de-feu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 9, Français, - diamant%20%C3%A0%20queue%2Dde%2Dfeu
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 9, Français, - diamant%20%C3%A0%20queue%2Dde%2Dfeu
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Horticulture
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Himalayan spirea
1, fiche 10, Anglais, Himalayan%20spirea
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Rosaceae. 2, fiche 10, Anglais, - Himalayan%20spirea
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Horticulture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- spirée décorative
1, fiche 10, Français, spir%C3%A9e%20d%C3%A9corative
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Rosacées. 2, fiche 10, Français, - spir%C3%A9e%20d%C3%A9corative
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- stemless calathea
1, fiche 11, Anglais, stemless%20calathea
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A tropical plant of the family Marantaceae. 2, fiche 11, Anglais, - stemless%20calathea
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- belle calathea
1, fiche 11, Français, belle%20calathea
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Plante de serre de la famille des Marantacées. 1, fiche 11, Français, - belle%20calathea
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- miniature wax plant
1, fiche 12, Anglais, miniature%20wax%20plant
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A tropical dwarf, shrubby plant from India of the family Asclepiadaceae. It is also known under the scientific name: Hoya paxtonii. 2, fiche 12, Anglais, - miniature%20wax%20plant
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- hoyer élégant
1, fiche 12, Français, hoyer%20%C3%A9l%C3%A9gant
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Petite plante de serre de la famille des Asclépiadacées. 1, fiche 12, Français, - hoyer%20%C3%A9l%C3%A9gant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Zoology
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- greater stripped red oak aphid
1, fiche 13, Anglais, greater%20stripped%20red%20oak%20aphid
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- puceron du chêne
1, fiche 13, Français, puceron%20du%20ch%C3%AAne
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- solitary rose
1, fiche 14, Anglais, solitary%20rose
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Rosaceae. 2, fiche 14, Anglais, - solitary%20rose
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rosier élégant
1, fiche 14, Français, rosier%20%C3%A9l%C3%A9gant
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Rosacées. 1, fiche 14, Français, - rosier%20%C3%A9l%C3%A9gant
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pink belle honeysuckle
1, fiche 15, Anglais, pink%20belle%20honeysuckle
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Caprifoliaceae. 2, fiche 15, Anglais, - pink%20belle%20honeysuckle
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- chèvrefeuille élégant rose foncé
1, fiche 15, Français, ch%C3%A8vrefeuille%20%C3%A9l%C3%A9gant%20rose%20fonc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Caprifoliacées. 2, fiche 15, Français, - ch%C3%A8vrefeuille%20%C3%A9l%C3%A9gant%20rose%20fonc%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- white belle honeysuckle
1, fiche 16, Anglais, white%20belle%20honeysuckle
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- belle honeysuckle "Candida" 2, fiche 16, Anglais, belle%20honeysuckle%20%5C%22Candida%5C%22
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Caprifoliaceae. 3, fiche 16, Anglais, - white%20belle%20honeysuckle
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chèvrefeuille hybride élégant "Candida"
1, fiche 16, Français, ch%C3%A8vrefeuille%20hybride%20%C3%A9l%C3%A9gant%20%5C%22Candida%5C%22
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Caprifoliacées. 1, fiche 16, Français, - ch%C3%A8vrefeuille%20hybride%20%C3%A9l%C3%A9gant%20%5C%22Candida%5C%22
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- belle honeysuckle
1, fiche 17, Anglais, belle%20honeysuckle
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Caprifoliaceae. 2, fiche 17, Anglais, - belle%20honeysuckle
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chèvrefeuille hybride élégant
1, fiche 17, Français, ch%C3%A8vrefeuille%20hybride%20%C3%A9l%C3%A9gant
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Caprifoliacées. 1, fiche 17, Français, - ch%C3%A8vrefeuille%20hybride%20%C3%A9l%C3%A9gant
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- rosy belle honeysuckle
1, fiche 18, Anglais, rosy%20belle%20honeysuckle
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Caprifoliaceae. 2, fiche 18, Anglais, - rosy%20belle%20honeysuckle
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chèvrefeuille hybride élégant "Rosea"
1, fiche 18, Français, ch%C3%A8vrefeuille%20hybride%20%C3%A9l%C3%A9gant%20%5C%22Rosea%5C%22
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Caprifoliacées. 1, fiche 18, Français, - ch%C3%A8vrefeuille%20hybride%20%C3%A9l%C3%A9gant%20%5C%22Rosea%5C%22
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- dropmore belle honeysuckle
1, fiche 19, Anglais, dropmore%20belle%20honeysuckle
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Caprifoliaceae. 2, fiche 19, Anglais, - dropmore%20belle%20honeysuckle
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chèvrefeuille hybride élégant "Dropmore"
1, fiche 19, Français, ch%C3%A8vrefeuille%20hybride%20%C3%A9l%C3%A9gant%20%5C%22Dropmore%5C%22
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Caprifoliacées. 1, fiche 19, Français, - ch%C3%A8vrefeuille%20hybride%20%C3%A9l%C3%A9gant%20%5C%22Dropmore%5C%22
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Botany
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- neanthe palm 1, fiche 20, Anglais, neanthe%20palm
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chamaedorée élégante
1, fiche 20, Français, chamaedor%C3%A9e%20%C3%A9l%C3%A9gante
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bella moth
1, fiche 21, Anglais, bella%20moth
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- arctiide décoré
1, fiche 21, Français, arctiide%20d%C3%A9cor%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Bella Coola River
1, fiche 22, Anglais, Bella%20Coola%20River
correct, Colombie-Britannique
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A watercourse that flows into North Bentinck Arm, near the community of Bella Coola, in British Columbia. 2, fiche 22, Anglais, - Bella%20Coola%20River
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 23' 24" N, 126° 46' 39" W (British Columbia). 3, fiche 22, Anglais, - Bella%20Coola%20River
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- rivière Bella Coola
1, fiche 22, Français, rivi%C3%A8re%20Bella%20Coola
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau qui se jette dans le bras Bentinck Nord, près de la communauté de Bella Coola, en Colombie-Britannique. 1, fiche 22, Français, - rivi%C3%A8re%20Bella%20Coola
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 23' 24" N, 126° 46' 39" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 22, Français, - rivi%C3%A8re%20Bella%20Coola
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-02-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Bella Coola
1, fiche 23, Anglais, Bella%20Coola
correct, Colombie-Britannique
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A community at the head of North Bentinck Arm, in British Columbia. 2, fiche 23, Anglais, - Bella%20Coola
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 23' 0" N, 126° 45' 0" W (British Columbia). 3, fiche 23, Anglais, - Bella%20Coola
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 23, Anglais, - Bella%20Coola
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Bella Coola
1, fiche 23, Français, Bella%20Coola
correct, Colombie-Britannique
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Communauté à l'embouchure du bras Bentinck Nord, en Colombie-Britannique. 2, fiche 23, Français, - Bella%20Coola
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 23' 0" N, 126° 45' 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 23, Français, - Bella%20Coola
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 23, Français, - Bella%20Coola
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Bella Bella
1, fiche 24, Anglais, Bella%20Bella
correct, Colombie-Britannique
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A community on Campbell Island, in British Columbia. 2, fiche 24, Anglais, - Bella%20Bella
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 9' 43" N, 128° 8' 42" W (British Columbia). 3, fiche 24, Anglais, - Bella%20Bella
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 24, Anglais, - Bella%20Bella
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Bella Bella
1, fiche 24, Français, Bella%20Bella
correct, Colombie-Britannique
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Communauté sur l'île Campbell, en Colombie-Britannique. 2, fiche 24, Français, - Bella%20Bella
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 9' 43" N, 128° 8' 42" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 24, Français, - Bella%20Bella
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 24, Français, - Bella%20Bella
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Old Bella Bella
1, fiche 25, Anglais, Old%20Bella%20Bella
correct, Colombie-Britannique
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A community on the northwest side of Denny Island, in British Columbia. 2, fiche 25, Anglais, - Old%20Bella%20Bella
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 9' 17" N, 128° 7' 13" W (British Columbia). 3, fiche 25, Anglais, - Old%20Bella%20Bella
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 25, Anglais, - Old%20Bella%20Bella
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Old Bella Bella
1, fiche 25, Français, Old%20Bella%20Bella
correct, Colombie-Britannique
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Comunauté dans le nord-ouest de l'île Denny, en Colombie-Britannique. 2, fiche 25, Français, - Old%20Bella%20Bella
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 9' 17" N, 128° 7' 13" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 25, Français, - Old%20Bella%20Bella
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 25, Français, - Old%20Bella%20Bella
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-07-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Pirre hummingbird
1, fiche 26, Anglais, Pirre%20hummingbird
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- rufous-cheeked hummingbird 2, fiche 26, Anglais, rufous%2Dcheeked%20hummingbird
ancienne désignation
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 3, fiche 26, Anglais, - Pirre%20hummingbird
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 26, Anglais, - Pirre%20hummingbird
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- colibri du Pirré
1, fiche 26, Français, colibri%20du%20Pirr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 26, Français, - colibri%20du%20Pirr%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
colibri du Pirré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 26, Français, - colibri%20du%20Pirr%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 26, Français, - colibri%20du%20Pirr%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-12-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Bella Coola Valley Arts Council
1, fiche 27, Anglais, Bella%20Coola%20Valley%20Arts%20Council
correct, Colombie-Britannique
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- BCVAC 2, fiche 27, Anglais, BCVAC
correct, Colombie-Britannique
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 3, fiche 27, Anglais, - Bella%20Coola%20Valley%20Arts%20Council
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Bella Coola Valley Arts Council
1, fiche 27, Français, Bella%20Coola%20Valley%20Arts%20Council
correct, Colombie-Britannique
Fiche 27, Les abréviations, Français
- BCVAC 2, fiche 27, Français, BCVAC
correct, Colombie-Britannique
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 27, Français, - Bella%20Coola%20Valley%20Arts%20Council
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-12-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- System Names
- Police
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Bella Bella, Bella Coola Dispatch System 1, fiche 28, Anglais, Bella%20Bella%2C%20Bella%20Coola%20Dispatch%20System
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Police
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Système de répartition Bella Bella, Bella Coola 1, fiche 28, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9partition%20Bella%20Bella%2C%20Bella%20Coola
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Plan des systèmes et techniques d'information (P.S.T.I.) 1982 1, fiche 28, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9partition%20Bella%20Bella%2C%20Bella%20Coola
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Bella Coola et Bella Bella sont des langues amérindiennes. 2, fiche 28, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9partition%20Bella%20Bella%2C%20Bella%20Coola
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-06-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Bella Coola Old Age Pensioners, Branch 183
1, fiche 29, Anglais, Bella%20Coola%20Old%20Age%20Pensioners%2C%20Branch%20183
Colombie-Britannique
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Filiale 183 de la Bella Coola pour les bénéficiaires de la pension de vieillesse
1, fiche 29, Français, Filiale%20183%20de%20la%20Bella%20Coola%20pour%20les%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaires%20de%20la%20pension%20de%20vieillesse
Colombie-Britannique
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-01-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Vista Bella 1, fiche 30, Anglais, Vista%20Bella
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Vista Bella apple
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Vista Bella 1, fiche 30, Français, Vista%20Bella
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Variété de pommes. 1, fiche 30, Français, - Vista%20Bella
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- pomme Vista Bella
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1995-05-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Bella bella
1, fiche 31, Anglais, Bella%20bella
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Bel’la Bel’la 1, fiche 31, Anglais, Bel%26rsquo%3Bla%20Bel%26rsquo%3Bla
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A language belonging to the Wakashan family spoken by the Bella bella, a branch of the Kwakuitl Indians living in central coastal British Columbia. 1, fiche 31, Anglais, - Bella%20bella
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- bella bella
1, fiche 31, Français, bella%20bella
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Langue amérindienne de la famille Wakash, parlée par les Bella Bella, amérindiens vivant sur la côte ouest de la Colombie-Britannique. 1, fiche 31, Français, - bella%20bella
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-03-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Bella Coola District Council
1, fiche 32, Anglais, Bella%20Coola%20District%20Council
correct, Colombie-Britannique
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Bella Coola District Council
1, fiche 32, Français, Bella%20Coola%20District%20Council
correct, Colombie-Britannique
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Conseil de district de Bella Coola. Appellation française officielle tirée du "Répertoire des organismes autochtones du Canada". 2, fiche 32, Français, - Bella%20Coola%20District%20Council
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 1, fiche 32, Français, - Bella%20Coola%20District%20Council
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


