TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BELOW [100 fiches]

Fiche 1 2024-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Biomass Energy
CONT

Crop residues are essential for the maintenance of tilth on solonetzic soils. Surface mulch and below ground residue (roots) are better for solonetzic soils than incorporating straw.

OBS

below ground residue; belowground residue: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • below ground residues
  • belowground residues

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Énergie de la biomasse
CONT

Comme pour toute culture, l'azote contenu dans les résidus souterrains contribue, comme celui contenu dans les résidus aériens, à la fourniture d'azote dans le milieu [...]

OBS

résidu souterrain : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • résidus souterrains

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Energía de la biomasa
DEF

Raíces y otros elementos dejados en el suelo productos de la extracción.

OBS

residuo subterráneo: expresión utilizada habitualmente en plural.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Toponymy
  • Climatology
CONT

Certain land areas are below sea level simply because they're surrounded by higher land, hence, the seawater can't reach them and the area remains permanently dry.

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Toponymie
  • Climatologie
CONT

Annapolis Royal risque l'inondation, car la région se trouve en grande partie en dessous du niveau de la mer [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
OBS

in appeal court parlance.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
OBS

tribunal inférieur : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile.

OBS

Selon le vocabulaire juridique, 1997, puf, Paris, de Gérard Cornu, «tribunal» se dit «plus particulièrement [d]es juridictions du premier degré par opposition aux juridictions d'appel et de cassation qui portent le nom de cour». Selon Difficultés du langage du droit au Canada, 1990, Les éditions Blais, Cowansville, de Jean-Claude Gémar et Vo Ho-Thuy, «Le mot tribunal» est un générique [...] qui s'applique à l'ensemble des juridictions. Toutefois, on l'emploie aussi, dans un sens restreint, pour désigner les seules juridictions du premier degré. Le terme «cour», lui, est réservé aux juridictions d'ordre supérieur (Cour d'appel, Cour de cassation et Cour d'assises). [...] [L]e bon usage [...] demanderait que l'on réserve «cour» aux juridictions supérieures [...] et «tribunal», en tant que générique, à l'ensemble des juridictions [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

The name of the city (Québec) is written with an accent.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Endocrine System and Metabolism
CONT

TBR, the percentage of time spent below 70 mg/dL [milligrams per deciliter], indicates hypoglycaemia.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Systèmes endocrinien et métabolique

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Length of winter can be defined as the number of days with temperatures below zero. ... However, there is a definition problem when, for example, November has sub-zero temperature, January and February have above zero temperatures and March, below zero temperatures.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

En effet, les jeunes feuilles, lorsqu'elles sont exposées à des températures en dessous de zéro, même modérément de l'ordre de -2 à -3 °C, deviennent nécrosées et doivent être remplacées par l'arbre, car il doit créer une nouvelle cohorte de feuilles au printemps pour pouvoir faire la photosynthèse.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
CONT

When the forecast indicates below normal, the seasonal temperature forecast is cold when compared to the 30 seasons of the 1981-2010 period.

OBS

The forecasts are categorized as below normal, near normal and above normal.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
CONT

Lorsque la prévision indique sous la normale, la température prévue pour la saison est basse lorsque comparée aux 30 saisons de la période 1981 à 2010.

OBS

Les prévisions sont catégorisées comme étant sous la normale, près de la normale ou au-dessus de la normale.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2021-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Archaeology
DEF

A measurement below the datum on an archaeological site.

OBS

It is usually used to plot the vertical location of artifacts, features or soil layers in individual square units, then changed to a measurement above sea level for records.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Archéologie
DEF

Mesure de ce qui se situe sous le plan de référence d'un site archéologique.

OBS

Généralement utilisée pour déterminer l'emplacement vertical des artefacts, des vestiges ou des couches du sol d'un carré donné, elle est ensuite convertie en mesure de l'altitude au-dessus du niveau marin.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
PHR

Hit, punch below the belt.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
CONT

Les deux adversaires, comme des boxeurs groggy qui donnent de la tête et finissent par frapper au-dessous de la ceinture, n'ont épargné aucun coup bas [...].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
CONT

No se debe golpear por debajo de la cintura.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
OBS

A description of the marking of a horse.

Terme(s)-clé(s)
  • white to below the fet-lock
  • white to below the fet lock

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
DEF

Tache blanche [qui] part du sabot mais ne dépasse pas le boulet.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2019-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Special-Language Phraseology
DEF

Area without the bar of the Senate Chamber where seats are reserved for former members of the Senate and members of the House of Commons who may desire to hear the debates.

CONT

During divisions of the House, strangers were entirely excluded from the Commons Chamber until 1853, but from 1853 until 1906 were merely directed to withdraw from below the bar.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Des sièges sont réservés, hors de la barre du Sénat, aux anciens sénateurs et aux députés qui voudraient assister aux délibérations.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
  • Fraseología de los lenguajes especializados
CONT

Asientos reservados, al otro lado de la barra del Senado, a los antiguos senadores y diputados que desean asistir a las deliberaciones.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Plant Biology
CONT

Maize has a root system that can reach depths of more than one meter, especially under production conditions depending on rainfalls, which is considered a mechanism for the transportation of above ground photosynthates to the below-ground part and may explain the relatively higher C accumulation in deeper soil layers.

CONT

The root (below-ground part) to shoot (above-ground part) ratio was used to assess the relative abundance of the below-ground part over time ...

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Biologie végétale
CONT

En botanique, la racine est l'organe souterrain d'une plante servant à la fixer au sol et à y puiser l'eau et les éléments nutritifs nécessaires à son développement.

OBS

organe souterrain : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Ecology (General)
DEF

All living biomass of live roots.

OBS

Fine roots of less than (suggested) 2 mm diameter are sometimes excluded because these often cannot be distinguished empirically from soil organic matter or litter. ... May include the below-ground part of the stump.

OBS

below-ground biomass: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • belowground biomass

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Écologie (Généralités)
DEF

Biomasse constituée des racines des plantes.

OBS

biomasse souterraine : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

voyant ambre sous alignement de descente : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
A3031T
code de système de classement, voir observation
OBS

Federal Contractors Program for Employmetn Equity - over $25,000 and below $200,000: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

A3031T: Standard procurement clause title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
A3031T
code de système de classement, voir observation
OBS

Programme de contrats fédéraux pour l'équité en matière d'emploi - plus de 25 000 $ et moins de 200 000 $ : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

A3031T : Titre de clause uniformisée d'achat.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2014-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
PHR

Function, operate, run below capacity.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
PHR

Fonctionner en deçà de la capacité.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2013-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Nervous System

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Système nerveux

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2013-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Foundation Engineering
OBS

The casing to extend 9 inches beyond posts on all sides and 4 feet below grade (flag staff).

Français

Domaine(s)
  • Technique des fondations
CONT

L'enveloppe s'étendra de 9 pouces au-delà des poteaux sur tous les côtés et s'enfoncera de 4 pieds au-dessous du sol.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnica de cimientos
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2012-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Atmospheric Physics
DEF

An expression indicating that the weather conditions are below the minimums prescribed by regulation.

OBS

below minimums: expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Expression indiquant que les conditions météorologiques sont en dessous des minimums stipulés dans un règlement.

OBS

en dessous des minimums : expression et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2012-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

above L.W.S.T. au-dessus... L.W.S.T.

Terme(s)-clé(s)
  • below LWST

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Trade
CONT

The predatory pricing provisions address situations in which a firm engages in a policy of selling products below cost for a sufficiently long period of time to eliminate or deter rivals as competitors, and subsequently raises prices or otherwise harms the competitive process.

Terme(s)-clé(s)
  • sell product below cost

Français

Domaine(s)
  • Vente
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Commerce
CONT

Les dispositions sur les prix d'éviction traitent des situations où une entreprise a pour politique de vendre des produits à un prix inférieur aux coûts pendant une période suffisamment longue pour éliminer ou dissuader des concurrents, puis augmenter les prix ou autrement entraver le processus concurrentiel.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2012-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Market Prices
  • Trade
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

In the absence of a reasonable business justification ... the Bureau will consider a price that is below average avoidable costs to be predatory, since in the normal course of business, a policy of selling at a price below avoidable costs would only be profit-maximizing because of its likely anti-competitive effects.

Français

Domaine(s)
  • Prix (Commercialisation)
  • Commerce
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Sauf justification commerciale valable [...] le Bureau considère comme un prix d'éviction le prix inférieur aux coûts évitables moyens, puisque, dans le cadre normal des activités de l'entreprise, la politique de vente à un prix inférieur aux coûts évitables ne peut tendre à la maximisation des profits que par ses effets anticoncurrentiels probables.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
  • Security
  • Small Arms
Universal entry(ies)
STANAG 2316
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

The title was changed in 2006.

OBS

STANAG 2316: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
  • Sécurité
  • Armes légères
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 2316
code de publication, voir observation
OBS

Le titre a été changé en 2006.

OBS

STANAG 2316 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 2321
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 2321: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 2321
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 2321 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2011-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

the member shown below

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

The removal of solid and gaseous material from the air and its deposition on the earth's surface due to capture by falling precipitation.

CONT

Washout and rainout are the removal processes associated with precipitation and are the most efficient atmospheric cleansing mechanisms. Rainout refers to the process of removal by precipitation from within the cloud while washout is the removal of pollutants from the air layer below clouds by falling precipitation.

CONT

Wet deposition - Collectively, the processes by which materials are removed from the atmosphere and deposited at the surface of the earth by precipitation elements. The processes include in-cloud and below-cloud scavenging of both gaseous and particulate materials.

OBS

The other form [of scavenging] is washout, the below-cloud capture of particulates and gaseous pollutants by falling raindrops. Large particles are most efficiently removed by washout. Small particles (especially those less than 1 m in diameter) more easily follow the airstream flowing around raindrops and generally avoid capture by raindrops except in heavy rain events.

Terme(s)-clé(s)
  • below cloud scavenging
  • wash out
  • rain wash-out
  • rain wash out

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Mécanisme d'élimination des polluants de l'atmosphère qui se produit quand des polluants, qui se trouvent entre un nuage et le sol, sont déposés au sol par une précipitation.

CONT

L'aérosol de sulfate et le dioxyde de soufre peuvent être enlevés par dépôt humide, celui-ci correspond soit à un lavage, soit à un processus d'incorporation des polluants dans les gouttes d'eau des nuages (rain-out).

CONT

D'autres facteurs météorologiques comme les précipitations peuvent avoir une action directe sur la diminution des concentrations de polluants par lavage ou simple entraînement.

CONT

La composante humide globalise les effets dus à la pluie d'une manière directe par un lessivage de l'air (wash-out) ou indirect lorsque les polluants ont été absorbés par les gouttelettes d'eau nuageuse (rain-out).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación del aire
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Horse Husbandry
OBS

Viewed from the side the canon is narrower just below and in back of the knee than elsewhere. Flexor tendons are too close to the cannon bone, or the cannon bone itself is smaller at this place than it is when we look lower.

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Élevage des chevaux
OBS

Vu de côté, juste au dessous du genou, le diamètre du canon apparaît plus petit que lorsque l'on regarde plus bas. Les tendons fléchisseurs y sont trop serrés contre l'os du canon, ou l'os du canon lui-même est plus petit à cet endroit.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2010-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Finance
Terme(s)-clé(s)
  • below consensus financing

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2010-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Boxe
OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Boxeo
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2010-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Orthoses
CONT

The external fixation device is removed after 45 days and a shortleg walking cast is put for 45 days.

Français

Domaine(s)
  • Orthèses
CONT

La botte plâtrée confectionnée pour le traitement des entorses graves ou de moyenne gravité, ou après chirurgie de l'entorse, place la cheville à l'équerre ou en discrète flexion plantaire (10 degrés). Elle libère les orteils et autorise la mobilité des métatarso-phalangiennes. L'adjonction d'une talonnette la transforme en botte plâtrée de marche.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2009-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Climatology
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

The start zones of avalanches are classified as either alpine (above treeline), treeline or below treeline. The treeline is defined as the elevation band above the dense forests and below the area with very few or no trees. An important difference between these zones is wind exposure.

CONT

Moist snow exists below treeline. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

below treeline: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Climatologie
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

De la neige humide se trouve au-dessous de la limite forestière. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

CONT

Il peut y avoir des plaques à vent dans les secteurs dégagés, en aval et au niveau de la limite forestière.

CONT

Il peut y avoir des plaques à vent dans les secteurs dégagés, ainsi qu'à la limite forestière et en aval.

OBS

au-dessous de la limite forestière : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2008-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Sawing
  • Xylology (The Study of Wood)
DEF

Said of a log whose bad condition is responsible for not yielding enough quality lumber.

Français

Domaine(s)
  • Sciage du bois
  • Xylologie (Étude des bois)
DEF

Se dit d'une bille dont l'état ne permet pas d'obtenir une qualité de sciage acceptable.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2006-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Aircraft Piloting and Navigation
OBS

(ground proximity warning system Mode 5).

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2006-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Industry (General)
  • Ship and Boat Parts
  • Food Services (Military)
Terme(s)-clé(s)
  • master seamen and below cafeteria

Français

Domaine(s)
  • Restauration (Généralités)
  • Parties des bateaux
  • Alimentation (Militaire)
OBS

Pluriel : des cafétérias, des cafeteria.

OBS

cafétérias (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

cafétéria principale; cafétéria des matelots-chefs et matelots : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2005-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Horse Husbandry
CONT

"Tied in" or fine bone below the knee.

OBS

Cut out under the knee.

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Élevage des chevaux
OBS

Vu de côté, l'avant de l'os du canon, juste en-dessous du genou est en retrait; il apparaît ainsi comme coupé ou étranglé, par rapport à la face antérieure du genou.

OBS

Paturon long mais grêle.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2005-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
DEF

[Said of] marketing methods other than mass media.

Terme(s)-clé(s)
  • below-the-line

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
DEF

Se dit d'une opération de communication qui ne fait pas appel aux principaux supports d'information.

OBS

[Le terme «hors média»] est parfois employé comme substantif : hors-média.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2005-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Petroleum Deposits
CONT

The main advantage of steam injection over other enhanced oil recovery methods is that steam can be applied to a wide variety of reservoirs. Two limiting factors are: depth ... and reservoir thickness [which] is determined by the rate of heat loss to base and cap rock.

CONT

Heat losses to the formations above and below the oil-bearing formation are appreciable when the sands are thin.

Terme(s)-clé(s)
  • formation above
  • formation below

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Gisements pétrolifères
DEF

éponte : Chacune des surfaces limitant un filon et bordure de la roche encaissante au contact.

CONT

[...] les pertes thermiques jouent un grand rôle dans les possibilités d'utilisation des méthodes de récupération par injection de fluides chauds. [...] La perte thermique dans les épontes [...] abaisse localement la température [...]

CONT

Lors de la combustion à co-courant, la chaleur emmagasinée dans la matrice, qui n'est pas utilisée pour préchauffer l'air injecté, est perdue vers les formations encaissantes.

Terme(s)-clé(s)
  • formation encaissante
  • éponte

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2003-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Rules of Court
CONT

The court may order that the person having custody or control of the record of the proceeding below or of any proceeding material to the review, produce at or before the hearing a) The whole or any part of the record ...

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Règles de procédure
CONT

La cour peut ordonner à la personne ayant en sa possession ou sous son contrôle le dossier de première instance ou de toute autre instance pertinente au recours en révision, de produire à l'audience ou avant celle-ci a) la totalité ou une partie du dossier de cette instance [...]

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2003-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
DEF

A ... thinning that particularly favours the dominants or, in the heavier thinning grades, selected dominants more or less evenly distributed over the stand, by removing a varying proportion of the other trees.

CONT

Selective thinning, also called leave-tree or low thinning, is probably the most common thinning method in the South. This type of thinning removes trees that have been overtopped by faster growing trees, as well as poorly formed trees that could never be classified as either chip'n'saw or sawtimber.

Terme(s)-clé(s)
  • leave tree thinning

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
DEF

[...] éclaircie qui favorise particulièrement les dominants, en enlevant une proportion variable des arbres subordonnés.

OBS

Le complément «à l'allemande» dans l'expression «éclaircie à l'allemande» se trouve entre guillemets.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2003-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Plywood

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Contreplaqués

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2003-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Economics
Terme(s)-clé(s)
  • below cost pricing

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Économique

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2003-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Economic Co-operation and Development
Terme(s)-clé(s)
  • development from below

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2003-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 46

Fiche 47 2003-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • below the line promotion

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2002-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Loans

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2001-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Demography
OBS

Geographical distribution.

Terme(s)-clé(s)
  • below range representation

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Démographie
OBS

Répartition géographique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Demografía
OBS

Distribución geográfica.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2001-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Special-Language Phraseology
OBS

adjudged by the Supreme Court.

OBS

term usually used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

frais: pluriel d'usage.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2000-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Currency and Foreign Exchange
  • Investment
DEF

For the purchase or sale of a currency, it indicates that the future value is below spot value. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Investissements et placements
DEF

En dessous de la valeur nominale.

OBS

Ces expressions, en anglais et en français, peuvent être employées soit pour des titres, soit pour une monnaie.

Terme(s)-clé(s)
  • au-dessous de la valeur nominale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Política monetaria y mercado de cambios
  • Inversiones
DEF

Menos que el valor nominal.

CONT

La emisión [de la deuda] puede realizarse a la par o por debajo de la par [...] El segundo caso se origina cuando el precio de emisión es inferior al valor nominal, pudiéndose realizar la emisión a un tipo de interés por debajo del normal [...]

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2000-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Lutte
OBS

Terme de lutte gréco-romaine.

OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2000-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

Marking Guide. SCSC Course.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Rubrique dans le guide de notation. Cours CACEM.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1999-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1999-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Special Education
DEF

A student who is not able to keep up in a regular class.

Terme(s)-clé(s)
  • below average child

Français

Domaine(s)
  • Éducation spéciale

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1998-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
  • Transformers
Terme(s)-clé(s)
  • full capacity below normal

Français

Domaine(s)
  • Électrotechnique
  • Transformateurs
OBS

Source «c» : Catalogue GE, N° 12, 8,700F, p. 1.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1998-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Tactical Operations (Air Forces)

Français

Domaine(s)
  • Opérations tactiques (Forces aériennes)
OBS

Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair.

OBS

les conditions tactiques qui règnent sous l'avion

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1998-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
DEF

An out-of-the ordinary revenue or expense item or a nonrecurrent item requiring a separate entry in a balance sheet.

OBS

Compare to above the line item.

Terme(s)-clé(s)
  • below-the-line

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
Terme(s)-clé(s)
  • partida extraordinaria
Conserver la fiche 59

Fiche 60 1997-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1997-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1997-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Water Transport
OBS

Source: Memorandum to Cabinet on CSA reform.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Transport par eau
OBS

Source : Mémoire au Cabinet sur la réforme de la LMMC.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1997-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Radiocommunication Act, Notice No. DGTP-005-96, July 1996.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1997-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Musculoskeletal System
OBS

The abbreviation "B/N" is used in the context of allowances.

Français

Domaine(s)
  • Appareil locomoteur (Médecine)

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps
Terme(s)-clé(s)
  • below-deck bilge pump

Français

Domaine(s)
  • Pompes

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1996-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Waveguides
  • Radio Waves

Français

Domaine(s)
  • Guides d'ondes
  • Ondes radioélectriques

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Economics
Terme(s)-clé(s)
  • below cost price

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Économique

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • below-the-line trade promotion

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Operations
  • War and Peace (International Law)

Français

Domaine(s)
  • Opérations CBRNE
  • Guerre et paix (Droit international)
OBS

OTAN : [Organisation du Traité de l'Atlantique Nord]

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1996-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1996-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
Terme(s)-clé(s)
  • below the line budget item

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1995-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • North American Football

Français

Domaine(s)
  • Football nord-américain

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1995-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Weapon Systems
Terme(s)-clé(s)
  • AOP-2 (B)

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Systèmes d'armes
OBS

Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Degrees and Diplomas (Educ.)

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Grades et diplômes
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Phraséologie
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1994-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Prostheses

Français

Domaine(s)
  • Prothèses
OBS

emboîture : Partie proximale de la prothèse qui reçoit le moignon.

OBS

Le Sarmiento de cuisse comporte un cuissard moulé avec appui ischiatique semblable à celui des emboîtures pour amputés de cuisse.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1994-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

height below slots: Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

hauteur sous créneaux : Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1994-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Ship's Organization (Military)
OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Organisation du navire (Militaire)
OBS

Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1993-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Hydrology and Hydrography
CONT

well below average

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Hydrologie et hydrographie

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1993-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1993-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1992-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1991-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1991-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

below per

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1990-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1989-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1989-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
DEF

Part du budget publicitaire consacrée aux dépenses de promotion.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1989-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Mechanics (Engineering)

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des sols
DEF

Glissement de sol le long d'une surface passant sous le pied de talus.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1988-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Wind Instruments
OBS

Equivalents proposed (for the French verb "octavier") by Mr. David Curtis, a specialist in music (Mc Gill University, Montréal).

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à vent
DEF

Jouer les sons notés à l'octave supérieure ou inférieure. Cela s'indique par (...) [des] signes (...) [spéciaux] placés (...) au-dessous (...) [des notes concernées]. Ce procédé de notation sert à éviter l'emploi d'un trop grand nombre de lignes supplémentaires, qui rendent la lecture malaisée.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1987-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Underground Mining

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1986-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
CONT

Appel (d'un jugement). Recours à un tribunal supérieur contre une décision rendue par un tribunal ou un juge inférieur.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1986-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1986-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1985-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
OBS

nichset

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
OBS

hydraulique, pneumatique 127cp/2.75

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1985-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
OBS

Lexique de la Commission de la Fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1984-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics
DEF

A measure of power equal to 10 minutes the common logarithm of the ratio of a given power to 1 watt.

OBS

We also find these specific equivalents: "decibels above 1 watt" [and "decibels below 1 watt"]

Terme(s)-clé(s)
  • decibel referred to one watt
  • decibels referred 1 watt
  • decibel referred 1 watt
  • decibel referred 1 W
  • decibels above 1 watt
  • decibel above 1 watt
  • decibels above one watt
  • decibel above one watt
  • decibels below 1 watt
  • decibel below 1 watt
  • decibels below one watt
  • decibel below one watt

Français

Domaine(s)
  • Électronique
DEF

Niveau absolu de puissance par rapport à 1 watt, exprimé en décibels

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1984-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Transformers
OBS

(transformer)

Français

Domaine(s)
  • Transformateurs
OBS

CGE no 12

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1984-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Plans and Specifications (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1983-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :