TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BELOW LINE [7 fiches]

Fiche 1 2005-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
DEF

[Said of] marketing methods other than mass media.

Terme(s)-clé(s)
  • below-the-line

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
DEF

Se dit d'une opération de communication qui ne fait pas appel aux principaux supports d'information.

OBS

[Le terme «hors média»] est parfois employé comme substantif : hors-média.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • below the line promotion

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
DEF

An out-of-the ordinary revenue or expense item or a nonrecurrent item requiring a separate entry in a balance sheet.

OBS

Compare to above the line item.

Terme(s)-clé(s)
  • below-the-line

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
Terme(s)-clé(s)
  • partida extraordinaria
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • below-the-line trade promotion

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
Terme(s)-clé(s)
  • below the line budget item

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1989-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
DEF

Part du budget publicitaire consacrée aux dépenses de promotion.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geology

Français

Domaine(s)
  • Géologie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :