TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BELT SAG [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mechanics
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sag belt tension
1, fiche 1, Anglais, sag%20belt%20tension
normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - sag%20belt%20tension
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mécanique
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tension de flèche
1, fiche 1, Français, tension%20de%20fl%C3%A8che
nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - tension%20de%20fl%C3%A8che
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Mecánica
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tensión de flecha
1, fiche 1, Espagnol, tensi%C3%B3n%20de%20flecha
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- belt sag factor
1, fiche 2, Anglais, belt%20sag%20factor
normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - belt%20sag%20factor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coefficient de la flèche de la courroie
1, fiche 2, Français, coefficient%20de%20la%20fl%C3%A8che%20de%20la%20courroie
nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - coefficient%20de%20la%20fl%C3%A8che%20de%20la%20courroie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- factor de artesa de la banda
1, fiche 2, Espagnol, factor%20de%20artesa%20de%20la%20banda
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- belt sag
1, fiche 3, Anglais, belt%20sag
normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - belt%20sag
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- flèche de la courroie
1, fiche 3, Français, fl%C3%A8che%20de%20la%20courroie
nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - fl%C3%A8che%20de%20la%20courroie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- flecha de la banda
1, fiche 3, Espagnol, flecha%20de%20la%20banda
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


