TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BEMBERG [2 fiches]

Fiche 1 2005-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
DEF

Rayon made by cuprammonium process.

OBS

In the cuprammonium process, the cellulose is treated with copper sulfate and ammonia to form a viscous solution of cellulose cuprammonium. It is then extruded through the spinnerets, and the resulting filaments are drawn out with a stream of water.

OBS

Bemberg is a trade mark of Asahi Kasei Fibers Corporation

Français

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
DEF

Rayonne obtenue par le procédé cupro-ammoniacal.

OBS

Le procédé cupro-ammoniacal consiste à dissoudre de la cellulose dans une solution ammoniacale à base d'oxyde de cuivre.

OBS

Découvert en Allemagne en 1919, le bemberg a longtemps été considéré, malgré sa faible résistance, comme la fibre ressemblant le plus à la soie. Aujourd hui, il est souvent remplacé par la viscose; on l'utilise néanmoins mélangé à d'autres fibres, dans la confection des bas et des doublures.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Water Treatment (Water Supply)
  • Wastewater Treatment
CONT

The first industrial application for this continuous process in large scale was made to solve the difficult problem of recuperating copper from the Bemberg rayon process copper-ammonium waste water solutions. The use of ion exchangers would have provided an excellent solution ... but the fixed bed technique proved unsatisfactory ...

Terme(s)-clé(s)
  • Bemberg

Français

Domaine(s)
  • Traitement des eaux
  • Traitement des eaux usées
CONT

La Société japonaise ASAHI [...] s'est trouvée en 1953 en présence d'un problème considérable de récupération du cuivre dans les eaux résiduaires de fabrication de la rayonne cuproammoniacale suivant le procédé Bemberg [...] l'échange d'ions constituait la solution [...] du problème, mais [...] la technique des lits fixes ne permettait pas de le résoudre [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :