TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEME [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- business executives military experience
1, fiche 1, Anglais, business%20executives%20military%20experience
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BEME 2, fiche 1, Anglais, BEME
correct
- BE ME 3, fiche 1, Anglais, BE%20ME
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Executive Stretch 4, fiche 1, Anglais, Executive%20Stretch
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Business Executives' Military Experience ("BE ME") gives employers a chance to live the life of a reservist for a weekend. As a reservist might say to his or her employer, "Be me' for awhile." BE ME gives employers the chance to take part in the training reservists undergo and to gain a first-hand knowledge of the value of that training within their civilian organizations. 3, fiche 1, Anglais, - business%20executives%20military%20experience
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- formation par les réservistes de chefs d'entreprises
1, fiche 1, Français, formation%20par%20les%20r%C3%A9servistes%20de%20chefs%20d%27entreprises
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FORCE 1, fiche 1, Français, FORCE
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Executive Stretch 2, fiche 1, Français, Executive%20Stretch
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La formation par les réservistes de chefs d'entreprise (FORCE) donne aux employeurs la possibilité de vivre la vie d'un réserviste pendant une fin de semaine. Ainsi, ils peuvent participer à l'entraînement que les réservistes subissent et voir de première main la valeur que revêt cet entraînement dans les organismes civils. 1, fiche 1, Français, - formation%20par%20les%20r%C3%A9servistes%20de%20chefs%20d%27entreprises
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-05-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Emergency Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Basics of Emergency Response Exercise Development 1, fiche 2, Anglais, Basics%20of%20Emergency%20Response%20Exercise%20Development
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de cours
- Gestion des urgences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cours élémentaire d'élaboration d'exercices d'intervention d'urgence
1, fiche 2, Français, Cours%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20d%27%C3%A9laboration%20d%27exercices%20d%27intervention%20d%27urgence
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CEIU 1, fiche 2, Français, CEIU
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


