TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BENCH CAN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
- Tools and Equipment (Mechanics)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Amendment 1 : 2006 to CAN/CSA-E1029-2-4-94, Safety of Transportable Motor-Operated Electric Tools – Part 2-4 : Particular Requirements for Bench Grinders
1, fiche 1, Anglais, Amendment%201%20%3A%202006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D4%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D4%20%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Bench%20Grinders
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the Amendment 1:2001 to the standard CEI/IEC 1029-2-4:1993. 2, fiche 1, Anglais, - Amendment%201%20%3A%202006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D4%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D4%20%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Bench%20Grinders
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-E1029-2-4A-94 (R2013): standard code used by CSA. 2, fiche 1, Anglais, - Amendment%201%20%3A%202006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D4%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D4%20%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Bench%20Grinders
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Amendment 1:2006 to CAN/CSA-E1029-2-4-94
- Particular Requirements for Bench Grinders
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
- Outillage (Mécanique)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Amendment 1:2006 to CAN/CSA-E1029-2-4-94, Safety of Transportable Motor-Operated Electric Tools – Part 2-4: Particular Requirements for Bench Grinders
1, fiche 1, Français, Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D4%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D4%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Bench%20Grinders
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de l'Amendment 1:2001 à la norme CEI/IEC 1029-2-4:1993. 2, fiche 1, Français, - Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D4%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D4%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Bench%20Grinders
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La norme CAN/CSA-E1029-2-4A-94 (R2013) n'existe qu'en anglais. 2, fiche 1, Français, - Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D4%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D4%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Bench%20Grinders
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
CAN/CSA-E1029-2-4A-94 (R2013) : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 1, Français, - Amendment%201%3A2006%20to%20CAN%2FCSA%2DE1029%2D2%2D4%2D94%2C%20Safety%20of%20Transportable%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Part%202%2D4%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Bench%20Grinders
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Amendment 1:2006 to CAN/CSA-E1029-2-4-94
- Particular Requirements for Bench Grinders
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security Devices
- Occupational Health and Safety
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bench can
1, fiche 2, Anglais, bench%20can
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - bench%20can
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Santé et sécurité au travail
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bidon d'établi
1, fiche 2, Français, bidon%20d%27%C3%A9tabli
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - bidon%20d%27%C3%A9tabli
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


