TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BENCH MARK [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- benchmark
1, fiche 1, Anglais, benchmark
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An element or component of the financial statements to which a threshold is applied for purposes of calculating materiality. 2, fiche 1, Anglais, - benchmark
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bench mark
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élément de référence
1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] composante des états financiers auxquels un seuil est appliqué pour calculer le seuil de signification. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-07-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- permanent benchmark
1, fiche 2, Anglais, permanent%20benchmark
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A readily identifiable, relatively permanent, recoverable benchmark that is intended to maintain its elevation without change over a long period of time with reference to an adopted datum, and is located where disturbing influences are believed to be negligible. 1, fiche 2, Anglais, - permanent%20benchmark
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- permanent bench mark
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- repère de nivellement permanent
1, fiche 2, Français, rep%C3%A8re%20de%20nivellement%20permanent
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Legal System
- Constitutional Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- leading case
1, fiche 3, Anglais, leading%20case
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- land mark decision 2, fiche 3, Anglais, land%20mark%20decision
correct
- leading decision 3, fiche 3, Anglais, leading%20decision
correct
- land mark 4, fiche 3, Anglais, land%20mark
- bench mark decision 5, fiche 3, Anglais, bench%20mark%20%20decision
- leading judgment 6, fiche 3, Anglais, leading%20judgment
- land-mark ruling 6, fiche 3, Anglais, land%2Dmark%20ruling
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A judicial decision always regarded as the chief precedent or judicial statement on a particular point. 7, fiche 3, Anglais, - leading%20case
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
leading case: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 8, fiche 3, Anglais, - leading%20case
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- leading judgement
- landmark ruling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Théorie du droit
- Droit constitutionnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- décision de principe
1, fiche 3, Français, d%C3%A9cision%20de%20principe
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- arrêt-clé 2, fiche 3, Français, arr%C3%AAt%2Dcl%C3%A9
correct, nom masculin
- arrêt de principe 3, fiche 3, Français, arr%C3%AAt%20de%20principe
correct, nom masculin
- arrêt faisant jurisprudence 2, fiche 3, Français, arr%C3%AAt%20faisant%20jurisprudence
correct, nom masculin
- cause faisant jurisprudence 2, fiche 3, Français, cause%20faisant%20jurisprudence
correct, nom féminin
- jugement de principe 2, fiche 3, Français, jugement%20de%20principe
correct, nom masculin
- cause type 4, fiche 3, Français, cause%20type
correct, nom féminin
- arrêt fondamental 5, fiche 3, Français, arr%C3%AAt%20fondamental
nom masculin
- arrêt faisant autorité 6, fiche 3, Français, arr%C3%AAt%20faisant%20autorit%C3%A9
nom masculin
- décision charnière 6, fiche 3, Français, d%C3%A9cision%20charni%C3%A8re
nom féminin
- décision créant un précédent 7, fiche 3, Français, d%C3%A9cision%20cr%C3%A9ant%20un%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cause qui fait jurisprudence. 8, fiche 3, Français, - d%C3%A9cision%20de%20principe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Régimen jurídico
- Derecho constitucional
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- asunto que sienta jurisprudencia
1, fiche 3, Espagnol, asunto%20que%20sienta%20jurisprudencia
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
asunto que sienta jurisprudencia: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 3, Espagnol, - asunto%20que%20sienta%20jurisprudencia
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Job Descriptions
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bench mark description
1, fiche 4, Anglais, bench%20mark%20description
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- benchmark position description 2, fiche 4, Anglais, benchmark%20position%20description
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The description of illustrative work performed in a job which exemplifies the degrees of the factors and/or the classification levels in an evaluation plan. 3, fiche 4, Anglais, - bench%20mark%20description
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The bench mark description commonly comprises the identification information, a summary of the duties stating the function and purpose of the job, a list of duties, the percentage of time devoted to each duty, and specifications written in terms of factors used in the rating plan. 3, fiche 4, Anglais, - bench%20mark%20description
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 4, La vedette principale, Français
- description du poste repère
1, fiche 4, Français, description%20du%20poste%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Description du poste que l'on choisit comme base de comparaison en vue d'une classification des emplois. 2, fiche 4, Français, - description%20du%20poste%20rep%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La description du poste-repère comporte habituellement l'identification du ou des postes en cause, un résumé des fonctions qui énonce le rôle et l'objet de l'emploi, une liste des fonctions, l'indication du pourcentage du temps consacré à chacune des fonctions et les particularités de l'emploi précisant les facteurs utilisés dans le plan de cotation. 3, fiche 4, Français, - description%20du%20poste%20rep%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-05-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Job Descriptions
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- benchmark position
1, fiche 5, Anglais, benchmark%20position
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bench mark position 2, fiche 5, Anglais, bench%20mark%20%20position
correct
- BM 3, fiche 5, Anglais, BM
correct
- BM 3, fiche 5, Anglais, BM
- bench-mark position 4, fiche 5, Anglais, bench%2Dmark%20%20position
correct
- reference position 5, fiche 5, Anglais, reference%20position
correct
- key job 6, fiche 5, Anglais, key%20job
correct
- benchmark job 6, fiche 5, Anglais, benchmark%20job
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A position which has been selected for description in the standards to illustrate specific degrees or levels. 7, fiche 5, Anglais, - benchmark%20position
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The bench-mark positions are actual jobs in the public service as they were being performed at a particular point in time. 8, fiche 5, Anglais, - benchmark%20position
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- bench mark job
- bench-mark job
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poste repère
1, fiche 5, Français, poste%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PR 2, fiche 5, Français, PR
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- poste-repère 3, fiche 5, Français, poste%2Drep%C3%A8re
correct, nom masculin
- poste type 4, fiche 5, Français, poste%20type
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Poste que l'on choisit comme base de comparaison en vue d'une classification des emplois. 5, fiche 5, Français, - poste%20rep%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
poste type : terme uniformisé par le Groupe de travail sur la simplification de la classification, FP 2000. 6, fiche 5, Français, - poste%20rep%C3%A8re
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- poste-type
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- benchmark price
1, fiche 6, Anglais, benchmark%20price
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bench mark price 2, fiche 6, Anglais, bench%20mark%20%20price
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The benchmark price for crude oil in America is based on crude oil futures. Contracts will trade on the New York Mercantile Exchange. 3, fiche 6, Anglais, - benchmark%20price
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- prix de référence
1, fiche 6, Français, prix%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Prix [des produits] sur les marchés internationaux. 2, fiche 6, Français, - prix%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- precio de referencia
1, fiche 6, Espagnol, precio%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-05-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Surveying
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bench mark
1, fiche 7, Anglais, bench%20mark
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- benchmark 2, fiche 7, Anglais, benchmark
correct
- survey marker 3, fiche 7, Anglais, survey%20marker
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A well-defined, permanently fixed point in space, used as a reference from which measurements of any sort (such as of elevations) may be made. 1, fiche 7, Anglais, - bench%20mark
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Arpentage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- point géodésique
1, fiche 7, Français, point%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- repère géodésique 2, fiche 7, Français, rep%C3%A8re%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Point dont la latitude et la longitude géodésiques ont été déterminées avec précision. 3, fiche 7, Français, - point%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-04-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Mathematical Geography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bench-mark
1, fiche 8, Anglais, bench%2Dmark
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- bench mark 2, fiche 8, Anglais, bench%20mark
correct
- reference monument 3, fiche 8, Anglais, reference%20monument
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Permanent mark, natural or artificial, at a known elevation in relation to an adopted datum. 4, fiche 8, Anglais, - bench%2Dmark
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géographie mathématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- borne repère
1, fiche 8, Français, borne%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- borne-repère 2, fiche 8, Français, borne%2Drep%C3%A8re
correct, nom féminin
- borne de référence 2, fiche 8, Français, borne%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
- repère de nivellement 3, fiche 8, Français, rep%C3%A8re%20de%20nivellement
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Borne installée à proximité d'une station hydrométrique, à laquelle on rapporte le zéro d'une échelle. Dans la mesure du possible, on la rattache au nivellement général, mais sa cote peut être arbitraire : dans ce cas, il est préférable de lui attribuer une cote nettement différente de l'altitude de la station afin d'éviter toute confusion. 4, fiche 8, Français, - borne%20rep%C3%A8re
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
repère de nivellement : Marque permanente, naturelle ou artificielle, à une altitude connue dans un système de référence donné. 3, fiche 8, Français, - borne%20rep%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geografía matemática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cota de referencia
1, fiche 8, Espagnol, cota%20de%20referencia
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Marca permanente, natural o artificial, en una cota conocida respecto de un origen adoptado. 1, fiche 8, Espagnol, - cota%20de%20referencia
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Finance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bench mark
1, fiche 9, Anglais, bench%20mark
nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Value which is used to carry out comparisons or to fix objectives. 1, fiche 9, Anglais, - bench%20mark
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bench mark: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 9, Anglais, - bench%20mark
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- benchmark
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Finances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- point de référence
1, fiche 9, Français, point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Valeur qui sert pour effectuer des comparaisons ou fixer des objectifs. 1, fiche 9, Français, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
point de référence : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 9, Français, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Finanzas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- punto de referencia
1, fiche 9, Espagnol, punto%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Valor que sirve para efectuar comparaciones o fijar objetivos. 1, fiche 9, Espagnol, - punto%20de%20referencia
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
punto de referencia: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 9, Espagnol, - punto%20de%20referencia
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Investment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- benchmark
1, fiche 10, Anglais, benchmark
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- bench mark 2, fiche 10, Anglais, bench%20mark
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A standard, used for comparison. 3, fiche 10, Anglais, - benchmark
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Benchmark is a measure, either an appropriate index or a peer group average, which is compared against an individual stock's or fund's performance to determine whether the stock or fund is under or outperforming this measure. 4, fiche 10, Anglais, - benchmark
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- indice de référence
1, fiche 10, Français, indice%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- benchmark 2, fiche 10, Français, benchmark
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Un indice de base de comparaison. 3, fiche 10, Français, - indice%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un indice de référence est une mesure qui calcule le rendement d'un portefeuille fixe ou d'un portefeuille étalon. 4, fiche 10, Français, - indice%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
L'indice de référence d'un portefeuille est appelé le benchmark. La référence à un indice pourra être utilisée comme base de comparaison avec la performance d'un portefeuille d'actions [...] par rapport à son indice. 5, fiche 10, Français, - indice%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
L'indice de référence doit être représentatif de la catégorie d'actif afin pouvoir mesurer la performance du portefeuille investi dans cette catégorie par rapport à la performance globale de cette catégorie sur le marché. 6, fiche 10, Français, - indice%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- vertical-angle bench mark
1, fiche 11, Anglais, vertical%2Dangle%20bench%20mark
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- VABM 1, fiche 11, Anglais, VABM
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A bench mark with elevation established by vertical angle methods. 1, fiche 11, Anglais, - vertical%2Dangle%20bench%20mark
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- repère de nivellement altimétrique
1, fiche 11, Français, rep%C3%A8re%20de%20nivellement%20altim%C3%A9trique
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-05-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Surveying Techniques
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bench mark 1, fiche 12, Anglais, bench%20mark
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- benchmark 2, fiche 12, Anglais, benchmark
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A point of reference from which measurements may be made. 1, fiche 12, Anglais, - bench%20mark
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Techniques d'arpentage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 12, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Marque servant à indiquer ou à retrouver un alignement, un niveau. 1, fiche 12, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de agrimensura
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- punto de referencia
1, fiche 12, Espagnol, punto%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-11-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tidal bench mark
1, fiche 13, Anglais, tidal%20bench%20mark
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- repère de nivellement au voisinage de stations marémétriques
1, fiche 13, Français, rep%C3%A8re%20de%20nivellement%20au%20voisinage%20de%20stations%20mar%C3%A9m%C3%A9triques
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- repère au voisinage de stations marémétriques 1, fiche 13, Français, rep%C3%A8re%20au%20voisinage%20de%20stations%20mar%C3%A9m%C3%A9triques
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-12-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Investment
- Employment Benefits
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- partially hedged benchmark
1, fiche 14, Anglais, partially%20hedged%20benchmark
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An index which eliminates part of the impact of foreign currency fluctuations. 1, fiche 14, Anglais, - partially%20hedged%20benchmark
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- partially hedged bench mark
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Avantages sociaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- indice-repère partiellement couvert
1, fiche 14, Français, indice%2Drep%C3%A8re%20partiellement%20couvert
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Indice qui élimine une partie de l'effet des fluctuations des devises. 1, fiche 14, Français, - indice%2Drep%C3%A8re%20partiellement%20couvert
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-10-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Surveying Techniques
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bench mark
1, fiche 15, Anglais, bench%20mark
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- elevation indicator 2, fiche 15, Anglais, elevation%20indicator
correct
- elevation marking 3, fiche 15, Anglais, elevation%20marking
correct
- levelling mark 4, fiche 15, Anglais, levelling%20mark
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
After ... surveys have established the exact location of the finished roadway in plan and elevation on the ground, with suitable line and elevation indicators, construction of the subgrade begins. 2, fiche 15, Anglais, - bench%20mark
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Techniques d'arpentage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- repère de nivellement
1, fiche 15, Français, rep%C3%A8re%20de%20nivellement
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- repère de niveau 2, fiche 15, Français, rep%C3%A8re%20de%20niveau
correct, nom masculin
- repère d'altitude 3, fiche 15, Français, rep%C3%A8re%20d%27altitude
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Repère permanent dont la cote est connue par rapport à un niveau de référence appartenant de préférence au nivellement national. 4, fiche 15, Français, - rep%C3%A8re%20de%20nivellement
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Borne permanente établie sur un ouvrage ou un monument pour permettre la mesure des élévations dans les travaux publics. 5, fiche 15, Français, - rep%C3%A8re%20de%20nivellement
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le nivellement est la mesure des différences de hauteur entre deux ou plusieurs points. Le nivellement sert à définir le relief d'un terrain, en fixant l'altitude d'un certain nombre de points (...) Des repères métalliques (...) matérialisent d'une façon précise le point exact dont l'altitude a été mesurée. Cette altitude est parfois indiquée sur le repère lui-même. La position de tous ces repères de nivellement, ainsi que l'altitude à laquelle ils se situent, est reportée sur les plans topographiques et sur certains plans cadastraux. 6, fiche 15, Français, - rep%C3%A8re%20de%20nivellement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-01-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bench mark for bridge 1, fiche 16, Anglais, bench%20mark%20for%20bridge
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 16, La vedette principale, Français
- repère des ponts
1, fiche 16, Français, rep%C3%A8re%20des%20ponts
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1989-08-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Surveying Instruments
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- deep bench mark 1, fiche 17, Anglais, deep%20bench%20mark
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Instruments d'arpentage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- repère de nivellement en profondeur
1, fiche 17, Français, rep%C3%A8re%20de%20nivellement%20en%20profondeur
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- repère en profondeur 1, fiche 17, Français, rep%C3%A8re%20en%20profondeur
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1987-10-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bench surface mark 1, fiche 18, Anglais, bench%20surface%20mark
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- figure de surface de banc
1, fiche 18, Français, figure%20de%20surface%20de%20banc
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Observations à apporter aux roches sédimentaires. 1, fiche 18, Français, - figure%20de%20surface%20de%20banc
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1985-07-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- intermediate bench mark 1, fiche 19, Anglais, intermediate%20bench%20mark
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 19, La vedette principale, Français
- repère intermédiaire de nivellement 1, fiche 19, Français, rep%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire%20de%20nivellement
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
I.C.N. 1 p.t. fev. 73 1, fiche 19, Français, - rep%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire%20de%20nivellement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1982-03-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bench mark standard 1, fiche 20, Anglais, bench%20mark%20standard
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 20, La vedette principale, Français
- norme de référence
1, fiche 20, Français, norme%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit en fait d'un imprimé qui permet de faire le calcul des temps. On désigne par bench mark aussi bien l'imprimé que la manière de faire le calcul. 1, fiche 20, Français, - norme%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1980-03-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Tests and Simulations (Transportation)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bench mark 1, fiche 21, Anglais, bench%20mark
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Simulations et essais (Transports)
Fiche 21, La vedette principale, Français
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
essai mécanique. 1, fiche 21, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1979-11-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- bench mark 1, fiche 22, Anglais, bench%20mark
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- reference mark 1, fiche 22, Anglais, reference%20mark
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Marks of known separation applied to a test piece and used to measure strain. 1, fiche 22, Anglais, - bench%20mark
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- trait de repère
1, fiche 22, Français, trait%20de%20rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Marques d'espacement connu tracées sur une éprouvette et utilisées pour mesurer les déformations. 1, fiche 22, Français, - trait%20de%20rep%C3%A8re
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- bench mark position number 1, fiche 23, Anglais, bench%20mark%20position%20number
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- numéro du poste repère
1, fiche 23, Français, num%C3%A9ro%20du%20poste%20rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Finance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bench mark rate 1, fiche 24, Anglais, bench%20mark%20rate
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Finances
Fiche 24, La vedette principale, Français
- taux homologué
1, fiche 24, Français, taux%20homologu%C3%A9
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


