TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BENCH-MARK [12 fiches]

Fiche 1 2018-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Operations Research and Management
  • Marketing Research
  • Quality Control (Management)
Terme(s)-clé(s)
  • bench-mark

Français

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles
  • Étude du marché
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
DEF

Procéder à une évaluation par rapport à un ou plusieurs modèles reconnus, en s'inscrivant dans une recherche d'excellence.

OBS

référencer; parangonner : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 25 février 2018.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Investigación y gestión operacionales
  • Estudio del mercado
  • Control de la calidad (Gestión)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Job Descriptions
  • Personnel and Job Evaluation
DEF

A position which has been selected for description in the standards to illustrate specific degrees or levels.

CONT

The bench-mark positions are actual jobs in the public service as they were being performed at a particular point in time.

Terme(s)-clé(s)
  • bench mark job
  • bench-mark job

Français

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois
  • Évaluation du personnel et des emplois
DEF

Poste que l'on choisit comme base de comparaison en vue d'une classification des emplois.

OBS

poste type : terme uniformisé par le Groupe de travail sur la simplification de la classification, FP 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • poste-type

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Mathematical Geography
DEF

Permanent mark, natural or artificial, at a known elevation in relation to an adopted datum.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géographie mathématique
DEF

Borne installée à proximité d'une station hydrométrique, à laquelle on rapporte le zéro d'une échelle. Dans la mesure du possible, on la rattache au nivellement général, mais sa cote peut être arbitraire : dans ce cas, il est préférable de lui attribuer une cote nettement différente de l'altitude de la station afin d'éviter toute confusion.

DEF

repère de nivellement : Marque permanente, naturelle ou artificielle, à une altitude connue dans un système de référence donné.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Geografía matemática
DEF

Marca permanente, natural o artificial, en una cota conocida respecto de un origen adoptado.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Labour Relations
CONT

Benchmark jobs are defined as reference points having the following characteristics: the contents are well-known, relatively stable over time, and agreed upon by the employees involved; the jobs are common across number of different employers. They are not unique to a particular employer; they represent the entire range of jobs being evaluated; they are accepted in the external labor market for setting wages.

OBS

International Civil Service Commission (ICSC).

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Relations du travail
CONT

La méthode d'enquête salariale d'après les emplois repères est sans doute la plus fréquente. Il s'agit d'estimer le degré de similitude entre le contenu des emplois repères utilisés et celui des emplois des organisations où l'enquête est effectuée.

OBS

Commission de la fonction publique internationale (CFPI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Relaciones laborales
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Systems Analysis (Information Processing)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A set of routines or problems that help determine the performance of a given piece of equipment.

Terme(s)-clé(s)
  • bench-mark program
  • benchmark programme

Français

Domaine(s)
  • Analyse des systèmes informatiques
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

Comparer à problème d'évaluation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Análisis de los sistemas de informática
  • Programas y programación (Informática)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • benchmark year

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
Terme(s)-clé(s)
  • année-repère

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Hydrological station established in each country or natural region to provide a continuing series of hydrological observations and relatively uninfluenced by past or future artificial changes.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Station hydrologique établie dans chaque pays ou région naturelle, qui n'a été ou ne sera guère influencée par des changements artificiels, pour fournir des séries continues d'observations hydrologiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Estación hidrológica establecida en cada país o región natural, para conseguir series continuas de observaciones hidrológicas y relativamente libre de la influencia de cambios artificiales pasados o futuros.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1982-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hotel Industry
OBS

bench mark information

Français

Domaine(s)
  • Hôtellerie
OBS

(Le rapport de l'auditeur général dit tarif, mais c'est d' un taux qu'il s'agit) données de référence

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying

Français

Domaine(s)
  • Arpentage

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Operations Research and Management

Français

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :