TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BENCHMARK [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Toxicology
- Scientific Research Methods
- Collaboration with Health Canada
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- benchmark dose
1, fiche 1, Anglais, benchmark%20dose
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BMD 1, fiche 1, Anglais, BMD
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the dose that corresponds to a specific change in an adverse response compared to the response in unexposed subjects ... 1, fiche 1, Anglais, - benchmark%20dose
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Toxicologie
- Méthodes de recherche scientifique
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dose repère
1, fiche 1, Français, dose%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DR 2, fiche 1, Français, DR
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] dose produisant un effet non nul, correspondant à une modification du niveau de réponse par rapport à un groupe témoin. 3, fiche 1, Français, - dose%20rep%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Toxicology
- Scientific Research Methods
- Collaboration with Health Canada
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- benchmark dose response
1, fiche 2, Anglais, benchmark%20dose%20response
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BMR 1, fiche 2, Anglais, BMR
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- benchmark response 2, fiche 2, Anglais, benchmark%20response
correct, nom
- BMR 2, fiche 2, Anglais, BMR
correct, nom
- BMR 2, fiche 2, Anglais, BMR
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A predetermined change in the response rate of an adverse effect relative to the background response rate of this effect. 3, fiche 2, Anglais, - benchmark%20dose%20response
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The BMR is the basis for deriving BMDs [benchmark doses] and BMDLs [benchmark dose lower bounds]. 3, fiche 2, Anglais, - benchmark%20dose%20response
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toxicologie
- Méthodes de recherche scientifique
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dose-réponse de référence
1, fiche 2, Français, dose%2Dr%C3%A9ponse%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BMR 1, fiche 2, Français, BMR
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réponse de référence 2, fiche 2, Français, r%C3%A9ponse%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
- BMR 3, fiche 2, Français, BMR
nom féminin
- BMR 3, fiche 2, Français, BMR
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Contrairement à la méthode NOAEL [no observed adverse effect level], dans laquelle un seul point de la courbe dose-effet sert de point de départ pour déterminer une valeur limite sûre, la méthode BMD ["benchmark dose", «dose repère» en français] tient compte de toutes les données de la courbe dose-effet dans le cadre d'une analyse mathématique et statistique afin d'évaluer quantitativement les risques. L'Agence américaine pour la protection de l'environnement (US-EPA : US Environmental Protection Agency) a développé la méthode BMD. À l'aide d'un modèle mathématique, on estime une dose (BMD : benchmark dose) qui, avec une certaine probabilité, entraîne un effet (BMR : benchmark-response). Lors de l'application de la méthode BMD, la question se pose de savoir quelle dose-réponse de référence ("benchmark dose response", BMR) il convient d'autoriser, c'est-à-dire quel risque supplémentaire est jugé acceptable par rapport à la pollution de fond. Les valeurs BMR de 5 % et 10 % sont les plus fréquemment utilisées, selon qu'il s'agit d'effets continus (5 %) ou quantiques (10 %). 1, fiche 2, Français, - dose%2Dr%C3%A9ponse%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-03-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Toxicology
- Scientific Research Methods
- Collaboration with Health Canada
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- benchmark dose lower confidence limit
1, fiche 3, Anglais, benchmark%20dose%20lower%20confidence%20limit
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BMDL 1, fiche 3, Anglais, BMDL
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The benchmark dose (BMD) is the calculated dose corresponding to the BMR [benchmark response]. The BMDL (benchmark dose lower confidence limit) is the lower boundary of the 95% confidence interval for the BMD. 2, fiche 3, Anglais, - benchmark%20dose%20lower%20confidence%20limit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toxicologie
- Méthodes de recherche scientifique
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 3, La vedette principale, Français
- limite inférieure de l'intervalle de confiance de la dose repère
1, fiche 3, Français, limite%20inf%C3%A9rieure%20de%20l%27intervalle%20de%20confiance%20de%20la%20dose%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BMDL 2, fiche 3, Français, BMDL
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La limite inférieure de l'intervalle de confiance de la dose repère est une valeur statistique utilisée en toxicologie pour évaluer les risques. Elle représente la limite inférieure de l'intervalle de confiance (généralement 95%) associé à une dose repère qui entraîne une incidence définie d'un effet nocif, souvent 10%. 3, fiche 3, Français, - limite%20inf%C3%A9rieure%20de%20l%27intervalle%20de%20confiance%20de%20la%20dose%20rep%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- benchmark
1, fiche 4, Anglais, benchmark
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- point de repère
1, fiche 4, Français, point%20de%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 4, Français, - point%20de%20rep%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- base period
1, fiche 5, Anglais, base%20period
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- reference period 1, fiche 5, Anglais, reference%20period
correct
- benchmark period 1, fiche 5, Anglais, benchmark%20period
correct
- standard period 2, fiche 5, Anglais, standard%20period
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- période de base
1, fiche 5, Français, p%C3%A9riode%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- période de référence 2, fiche 5, Français, p%C3%A9riode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- benchmark
1, fiche 6, Anglais, benchmark
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An element or component of the financial statements to which a threshold is applied for purposes of calculating materiality. 2, fiche 6, Anglais, - benchmark
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- bench mark
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- élément de référence
1, fiche 6, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] composante des états financiers auxquels un seuil est appliqué pour calculer le seuil de signification. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-07-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- permanent benchmark
1, fiche 7, Anglais, permanent%20benchmark
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A readily identifiable, relatively permanent, recoverable benchmark that is intended to maintain its elevation without change over a long period of time with reference to an adopted datum, and is located where disturbing influences are believed to be negligible. 1, fiche 7, Anglais, - permanent%20benchmark
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- permanent bench mark
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- repère de nivellement permanent
1, fiche 7, Français, rep%C3%A8re%20de%20nivellement%20permanent
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-07-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- benchmark administrator
1, fiche 8, Anglais, benchmark%20administrator
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A person that administers a benchmark. 2, fiche 8, Anglais, - benchmark%20administrator
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 8, La vedette principale, Français
- administrateur d'indice de référence
1, fiche 8, Français, administrateur%20d%27indice%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Personne qui administre un indice de référence. 2, fiche 8, Français, - administrateur%20d%27indice%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- administratrice d'indice de référence
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-07-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- benchmark contributor
1, fiche 9, Anglais, benchmark%20contributor
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A person ... that engages or participates in the provision of information for use by a benchmark administrator for the purpose of determining a benchmark, ... 2, fiche 9, Anglais, - benchmark%20contributor
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- contributeur à un indice de référence
1, fiche 9, Français, contributeur%20%C3%A0%20un%20indice%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Personne [...] qui se livre ou participe à la fourniture de renseignements qui serviront à un administrateur d'indice de référence pour établir un indice de référence, […] 2, fiche 9, Français, - contributeur%20%C3%A0%20un%20indice%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- contributrice à un indice de référence
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-07-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- benchmark user
1, fiche 10, Anglais, benchmark%20user
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A person who, in relation to a contract, derivative, investment fund, instrument or security, uses a benchmark. 2, fiche 10, Anglais, - benchmark%20user
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- utilisateur d'indice de référence
1, fiche 10, Français, utilisateur%20d%27indice%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Personne qui utilise un indice de référence en lien avec un contrat, un dérivé, un fonds de placement, un instrument ou une valeur mobilière. 2, fiche 10, Français, - utilisateur%20d%27indice%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- utilisatrice d'indice de référence
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-10-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- benchmark test
1, fiche 11, Anglais, benchmark%20test
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- benchmark 1, fiche 11, Anglais, benchmark
correct, nom, normalisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A test that uses a representative set of programs and data designed to evaluate the performance of computer hardware and software in a given configuration. 2, fiche 11, Anglais, - benchmark%20test
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
benchmark test; benchmark: terms and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 3, fiche 11, Anglais, - benchmark%20test
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Test et débogage
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mise au banc d'essai
1, fiche 11, Français, mise%20au%20banc%20d%27essai
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- test de performances 2, fiche 11, Français, test%20de%20performances
correct, nom masculin, normalisé
- test d'évaluation des performances 3, fiche 11, Français, test%20d%27%C3%A9valuation%20des%20performances
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Essai faisant appel à un ensemble représentatif de programmes et de données conçu pour évaluer les performances du matériel et du logiciel d'un ordinateur dans une configuration donnée. 1, fiche 11, Français, - mise%20au%20banc%20d%27essai
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
mise au banc d'essai; test de performances : termes et définition normalisés par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation. 4, fiche 11, Français, - mise%20au%20banc%20d%27essai
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- test de performance
- test d'évaluation de performance
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Análisis de los sistemas de informática
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- prueba de evaluación
1, fiche 11, Espagnol, prueba%20de%20evaluaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Prueba que utiliza un conjunto representativo de programas y datos, para evaluar el funcionamiento del equipo de computación y la programática en una configuración dada. 2, fiche 11, Espagnol, - prueba%20de%20evaluaci%C3%B3n
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- prueba de referencia
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Operations Research and Management
- Marketing Research
- Quality Control (Management)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- benchmark
1, fiche 12, Anglais, benchmark
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- bench-mark
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Étude du marché
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- étalonner
1, fiche 12, Français, %C3%A9talonner
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- référencer 2, fiche 12, Français, r%C3%A9f%C3%A9rencer
correct
- parangonner 2, fiche 12, Français, parangonner
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Procéder à une évaluation par rapport à un ou plusieurs modèles reconnus, en s'inscrivant dans une recherche d'excellence. 2, fiche 12, Français, - %C3%A9talonner
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
référencer; parangonner : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 25 février 2018. 3, fiche 12, Français, - %C3%A9talonner
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
- Estudio del mercado
- Control de la calidad (Gestión)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- establecer puntos de referencia
1, fiche 12, Espagnol, establecer%20puntos%20de%20referencia
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-01-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Ecosystems
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- benchmark ecosystem
1, fiche 13, Anglais, benchmark%20ecosystem
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Thus, a benchmark ecosystem is diagnosed with a gradient measure of multiple ecological indicators, or health tests, in order to derive prognostics - projections, what-if- scenarios, and ecological forecasts - to recover ecosystem structure and function and create ecosystems with healthy, resilient immune systems. 2, fiche 13, Anglais, - benchmark%20ecosystem
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Études et analyses environnementales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- écosystème repère
1, fiche 13, Français, %C3%A9cosyst%C3%A8me%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-03-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Benchmark Creek trail
1, fiche 14, Anglais, Benchmark%20Creek%20trail
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A trail in Wood Buffalo National Park. 2, fiche 14, Anglais, - Benchmark%20Creek%20trail
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sentier de la crique Benchmark
1, fiche 14, Français, sentier%20de%20la%20crique%20Benchmark
proposition, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Sentier dans le parc national Wood Buffalo. 1, fiche 14, Français, - sentier%20de%20la%20crique%20Benchmark
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-11-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- benchmark elevation
1, fiche 15, Anglais, benchmark%20elevation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
It's absolutely essential to make sure a benchmark location is chosen and the benchmark elevation is taken the first time the instrument is set up. 1, fiche 15, Anglais, - benchmark%20elevation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- altitude du repère de nivellement
1, fiche 15, Français, altitude%20du%20rep%C3%A8re%20de%20nivellement
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
repère de nivellement : marque permanente, naturelle ou artificielle, à une altitude connue dans un système de référence donné. 2, fiche 15, Français, - altitude%20du%20rep%C3%A8re%20de%20nivellement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Sciences - General
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Benchmark Science Resource Study 1, fiche 16, Anglais, Benchmark%20Science%20Resource%20Study
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sciences - Généralités
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Étude de référence sur les ressources en science
1, fiche 16, Français, %C3%89tude%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20sur%20les%20ressources%20en%20science
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Finance
- Agriculture - General
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- benchmark margin advance
1, fiche 17, Anglais, benchmark%20margin%20advance
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
benchmark margin advance: designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 17, Anglais, - benchmark%20margin%20advance
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Finances
- Agriculture - Généralités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- avance fondée sur la marge repère
1, fiche 17, Français, avance%20fond%C3%A9e%20sur%20la%20marge%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
avance fondée sur la marge repère : désignation approuvée par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 17, Français, - avance%20fond%C3%A9e%20sur%20la%20marge%20rep%C3%A8re
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- benchmark tax structure
1, fiche 18, Anglais, benchmark%20tax%20structure
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... the benchmark tax structure is one that provides no preferential treatment to taxpayers on the basis of demographic characteristics, sources or uses of income, geographic location, or any other special circumstances applicable only to a given taxpayer or to a particular group of taxpayers. 1, fiche 18, Anglais, - benchmark%20tax%20structure
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- benchmark structure
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- structure fiscale de référence
1, fiche 18, Français, structure%20fiscale%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- structure fiscale de base 2, fiche 18, Français, structure%20fiscale%20de%20base
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- structure de référence
- structure de base
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- benchmark tax system
1, fiche 19, Anglais, benchmark%20tax%20system
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- benchmark income tax system 1, fiche 19, Anglais, benchmark%20income%20tax%20system
correct
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- benchmark system
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- régime fiscal de référence 1, fiche 19, Français, r%C3%A9gime%20fiscal%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- régime de référence
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Job Descriptions
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bench mark description
1, fiche 20, Anglais, bench%20mark%20description
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- benchmark position description 2, fiche 20, Anglais, benchmark%20position%20description
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The description of illustrative work performed in a job which exemplifies the degrees of the factors and/or the classification levels in an evaluation plan. 3, fiche 20, Anglais, - bench%20mark%20description
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The bench mark description commonly comprises the identification information, a summary of the duties stating the function and purpose of the job, a list of duties, the percentage of time devoted to each duty, and specifications written in terms of factors used in the rating plan. 3, fiche 20, Anglais, - bench%20mark%20description
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 20, La vedette principale, Français
- description du poste repère
1, fiche 20, Français, description%20du%20poste%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Description du poste que l'on choisit comme base de comparaison en vue d'une classification des emplois. 2, fiche 20, Français, - description%20du%20poste%20rep%C3%A8re
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La description du poste-repère comporte habituellement l'identification du ou des postes en cause, un résumé des fonctions qui énonce le rôle et l'objet de l'emploi, une liste des fonctions, l'indication du pourcentage du temps consacré à chacune des fonctions et les particularités de l'emploi précisant les facteurs utilisés dans le plan de cotation. 3, fiche 20, Français, - description%20du%20poste%20rep%C3%A8re
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- benchmark shortage indicator
1, fiche 21, Anglais, benchmark%20shortage%20indicator
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 21, La vedette principale, Français
- indicateur-repère de pénurie de main-d'œuvre
1, fiche 21, Français, indicateur%2Drep%C3%A8re%20de%20p%C3%A9nurie%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- National Accounting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- benchmark estimate
1, fiche 22, Anglais, benchmark%20estimate
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Quarterly estimation methods - indicators (using benchmark). This method of deriving quarterly estimates involves applying a mathematical technique that maintains the movements in the indicator series for all quarters as far as possible, but with the constraint that the sum of the quarterly estimates for each financial year must equal the corresponding annual benchmark estimate. 1, fiche 22, Anglais, - benchmark%20estimate
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité nationale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- estimation de référence
1, fiche 22, Français, estimation%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La méthode générale servant à estimer la rémunération du travail consiste à faire la somme des montants versés au titre de la main-d'œuvre par les divers secteurs d'activité économique [...] les recensements décennaux de la population, de l'agriculture, et de la répartition des revenus servent à établir des estimations de référence, et des techniques d'interpolation ou de projection permettent ensuite d'estimer les chiffres des années intercensitaires à l'aide d'indices des gains globaux et de taux de salaires et de l'emploi provenant de diverses sources. 1, fiche 22, Français, - estimation%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- benchmark surplus indicator
1, fiche 23, Anglais, benchmark%20surplus%20indicator
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 23, La vedette principale, Français
- indicateur-repère d'excédent de main-d'œuvre
1, fiche 23, Français, indicateur%2Drep%C3%A8re%20d%27exc%C3%A9dent%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-02-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Investment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Over-the-Counter Derivatives and Financial Benchmark Regulation
1, fiche 24, Anglais, Over%2Dthe%2DCounter%20Derivatives%20and%20Financial%20Benchmark%20Regulation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Investissements et placements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Réglementation des produits dérivés de gré à gré et des indices de référence
1, fiche 24, Français, R%C3%A9glementation%20des%20produits%20d%C3%A9riv%C3%A9s%20de%20gr%C3%A9%20%C3%A0%20gr%C3%A9%20et%20des%20indices%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- benchmark rate
1, fiche 25, Anglais, benchmark%20rate
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
One of a modified set of per-minute charges established by the U.S. Federal Communications Commission (FCC) as a ceiling on the international rates that U.S. service providers may pay non-U.S. service providers to terminate international [public switched telephone network (PSTN)] traffic originating in the United States. 1, fiche 25, Anglais, - benchmark%20rate
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 25, La vedette principale, Français
- taxes de référence
1, fiche 25, Français, taxes%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Un des ensembles modifiés de frais par minute déterminés par la Commission fédérale des communications de É.-U. (FCC) et constituant un plafond pour les frais internationaux que les fournisseurs de services des É.-U. peuvent payer à des fournisseurs de service non américains pour recevoir le trafic international de [réseau téléphonique commuté public (RTPC)] partant des États-Unis. 1, fiche 25, Français, - taxes%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-08-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Computer Programs and Programming
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- benchmark problem
1, fiche 26, Anglais, benchmark%20problem
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A problem used to evaluate the performance of hardware, software or both. 2, fiche 26, Anglais, - benchmark%20problem
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
benchmark problem: term and definition officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 26, Anglais, - benchmark%20problem
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- problème d'évaluation
1, fiche 26, Français, probl%C3%A8me%20d%27%C3%A9valuation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- problème pour évaluation des performances 2, fiche 26, Français, probl%C3%A8me%20pour%20%C3%A9valuation%20des%20performances
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Problème utilisé pour évaluer les performances des matériels ou/et du logiciel. 3, fiche 26, Français, - probl%C3%A8me%20d%27%C3%A9valuation
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
problème d'évaluation : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 26, Français, - probl%C3%A8me%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Análisis de los sistemas de informática
- Programas y programación (Informática)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- problema de referencia
1, fiche 26, Espagnol, problema%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- problema tipo 1, fiche 26, Espagnol, problema%20tipo
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Rutina empleada para determinar la velocidad de ejecución de una computadora (ordenador). 2, fiche 26, Espagnol, - problema%20de%20referencia
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-07-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Ecology (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- ecological benchmark
1, fiche 27, Anglais, ecological%20benchmark
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[Core representative areas] are also important as ecological benchmarks - areas in which there is no development that can be used as control areas for distinguishing environmental change that occurs as a result of industrial disturbance as distinct from natural variation. 2, fiche 27, Anglais, - ecological%20benchmark
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Écologie (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- repère écologique
1, fiche 27, Français, rep%C3%A8re%20%C3%A9cologique
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[Les zones centrales représentatives] sont également importantes en tant que repères écologiques - des zones dans lesquelles il n'y a pas de développement et qui peuvent être utilisées comme zones témoins pour faire la distinction entre les changements environnementaux dus aux perturbations industrielles et la variation naturelle du milieu. 2, fiche 27, Français, - rep%C3%A8re%20%C3%A9cologique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-06-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Benchmark™ feedback instrument 1, fiche 28, Anglais, Benchmark%26trade%3B%20feedback%20instrument
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Benchmark feedback instrument
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 28, La vedette principale, Français
- instrument de rétroaction Benchmark
1, fiche 28, Français, instrument%20de%20r%C3%A9troaction%20Benchmark
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
BenchmarkMC est une marque de commerce. 1, fiche 28, Français, - instrument%20de%20r%C3%A9troaction%20Benchmark
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Benchmark
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Investment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- benchmark portfolio
1, fiche 29, Anglais, benchmark%20portfolio
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The personalized asset allocation that has been selected as the primary strategy to meet each client's objectives. 2, fiche 29, Anglais, - benchmark%20portfolio
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The benchmark portfolio is the link between the plan objective and the investment manager's performance objective. It is a portfolio of the asset classes (such as stocks and bonds) expected to be held in the fund over the long-term at percentages referred to as the "long term asset mix" or "policy asset mix". 3, fiche 29, Anglais, - benchmark%20portfolio
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
This portfolio is developed jointly by the client and a team of advisors. 2, fiche 29, Anglais, - benchmark%20portfolio
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 29, La vedette principale, Français
- portefeuille de référence
1, fiche 29, Français, portefeuille%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le portefeuille de référence identifie les catégories d'actif à inclure dans le portefeuille et la proportion à investir dans chacune de ces catégories. 2, fiche 29, Français, - portefeuille%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
L'investisseur, avec le gérant, choisit le couple rentabilité/risque. À partir de là, ils déterminent conjointement la composition d'un portefeuille de référence de la gestion, que l'on peut interpréter comme le portefeuille cible de long terme. 3, fiche 29, Français, - portefeuille%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- cartera de referencia
1, fiche 29, Espagnol, cartera%20de%20referencia
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-05-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Job Descriptions
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- benchmark position
1, fiche 30, Anglais, benchmark%20position
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- bench mark position 2, fiche 30, Anglais, bench%20mark%20position
correct
- BM 3, fiche 30, Anglais, BM
correct
- BM 3, fiche 30, Anglais, BM
- bench-mark position 4, fiche 30, Anglais, bench%2Dmark%20position
correct
- reference position 5, fiche 30, Anglais, reference%20position
correct
- key job 6, fiche 30, Anglais, key%20job
correct
- benchmark job 6, fiche 30, Anglais, benchmark%20job
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A position which has been selected for description in the standards to illustrate specific degrees or levels. 7, fiche 30, Anglais, - benchmark%20position
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The bench-mark positions are actual jobs in the public service as they were being performed at a particular point in time. 8, fiche 30, Anglais, - benchmark%20position
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- bench mark job
- bench-mark job
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 30, La vedette principale, Français
- poste repère
1, fiche 30, Français, poste%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- PR 2, fiche 30, Français, PR
correct, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
- poste-repère 3, fiche 30, Français, poste%2Drep%C3%A8re
correct, nom masculin
- poste type 4, fiche 30, Français, poste%20type
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Poste que l'on choisit comme base de comparaison en vue d'une classification des emplois. 5, fiche 30, Français, - poste%20rep%C3%A8re
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
poste type : terme uniformisé par le Groupe de travail sur la simplification de la classification, FP 2000. 6, fiche 30, Français, - poste%20rep%C3%A8re
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- poste-type
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Soils (Agriculture)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Benchmark Sites for Agricultural Land in Canada
1, fiche 31, Anglais, Benchmark%20Sites%20for%20Agricultural%20Land%20in%20Canada
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Research Branch, Agriculture Canada. 1, fiche 31, Anglais, - Benchmark%20Sites%20for%20Agricultural%20Land%20in%20Canada
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sols (Agriculture)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Sites repères pour les terres agricoles du Canada
1, fiche 31, Français, Sites%20rep%C3%A8res%20pour%20les%20terres%20agricoles%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-01-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Transportation Insurance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- benchmark system 1, fiche 32, Anglais, benchmark%20system
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
benchmark system : term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 2, fiche 32, Anglais, - benchmark%20system
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Assurance transport
Fiche 32, La vedette principale, Français
- régime de référence
1, fiche 32, Français, r%C3%A9gime%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
régime de référence : terme retrouvé dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 2, fiche 32, Français, - r%C3%A9gime%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-08-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Black Products (Petroleum)
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- marker crude oil
1, fiche 33, Anglais, marker%20crude%20oil
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- marker crude 2, fiche 33, Anglais, marker%20crude
correct
- marker 3, fiche 33, Anglais, marker
correct
- benchmark crude 4, fiche 33, Anglais, benchmark%20crude
correct
- benchmark crude oil 5, fiche 33, Anglais, benchmark%20crude%20oil
correct
- reference crude oil 6, fiche 33, Anglais, reference%20crude%20oil
correct, moins fréquent
- reference crude 7, fiche 33, Anglais, reference%20crude
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Markers are crude oils of reliable quality and quantity which are recognised by the world market place as standards by which other crudes can be measured and valued. 3, fiche 33, Anglais, - marker%20crude%20oil
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
The Alberta pricing is presently based on a "marker" crude (42°API, 0.4 per-cent-by-weight sulphur) with quality differentials of 3 cents per °API and 2 cents per 0.1-per-cent sulphur. 8, fiche 33, Anglais, - marker%20crude%20oil
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Produits noirs (Pétrole)
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- pétrole brut de référence
1, fiche 33, Français, p%C3%A9trole%20brut%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- brut de référence 2, fiche 33, Français, brut%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Pétrole brut qui sert de base pour le calcul du prix des autres pétroles bruts. 3, fiche 33, Français, - p%C3%A9trole%20brut%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le pétrole brut de référence permet de définir un prix standard sur lequel les différentes catégories de pétrole seront indexées. Les qualités intrinsèques d'un pétrole sont définies, par une mesure de densité. Plus le pétrole est léger, plus efficace sera le raffinage et plus élevé sera son prix. 4, fiche 33, Français, - p%C3%A9trole%20brut%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Jusqu'en 1986, la référence était l'Arabian light Fob Ras Tanura. On utilise désormais : le Brent (Mer du Nord, Europe, 38 °API; le Dubai Fateh (Golfe Persique [...]; le WTI (West Texas Intermediate [...] 4, fiche 33, Français, - p%C3%A9trole%20brut%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Productos negros (Petróleo)
- Explotación comercial (Petróleo y gas natural)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- crudo de referencia
1, fiche 33, Espagnol, crudo%20de%20referencia
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- petróleo crudo de referencia 2, fiche 33, Espagnol, petr%C3%B3leo%20crudo%20de%20referencia
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Finance
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- benchmark price
1, fiche 34, Anglais, benchmark%20price
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- bench mark price 2, fiche 34, Anglais, bench%20mark%20price
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The benchmark price for crude oil in America is based on crude oil futures. Contracts will trade on the New York Mercantile Exchange. 3, fiche 34, Anglais, - benchmark%20price
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Finances
Fiche 34, La vedette principale, Français
- prix de référence
1, fiche 34, Français, prix%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Prix [des produits] sur les marchés internationaux. 2, fiche 34, Français, - prix%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- precio de referencia
1, fiche 34, Espagnol, precio%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Cost Accounting
- Mathematics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- benchmark
1, fiche 35, Anglais, benchmark
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A standard of calibration or correction. Example: Use of the U.S. Census of Population for correcting or updating many other statistical compilations and estimating procedures. 2, fiche 35, Anglais, - benchmark
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The National Bureau of Standards provides a series of benchmarks for units of weight and measure. 2, fiche 35, Anglais, - benchmark
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
- Mathématiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- étalon
1, fiche 35, Français, %C3%A9talon
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- référence 1, fiche 35, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Point ou norme de référence sur lequel se fondent les comparaisons entre données ou séries de données, notamment dans l'application de la technique de l'étalonnage. 1, fiche 35, Français, - %C3%A9talon
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
L'emprunt «benchmark» est parfois utilisé en français. 1, fiche 35, Français, - %C3%A9talon
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- point de référence
- point de repère
- repère
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad de costos
- Matemáticas
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- término de referencia
1, fiche 35, Espagnol, t%C3%A9rmino%20de%20referencia
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- modelo 1, fiche 35, Espagnol, modelo
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-07-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- benchmark treatment
1, fiche 36, Anglais, benchmark%20treatment
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- traitement de référence
1, fiche 36, Français, traitement%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- méthode préférentielle 1, fiche 36, Français, m%C3%A9thode%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle
correct, nom féminin, France
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Dans les normes comptables internationales et dans les normes françaises, traitement comptable qui, là où plusieurs sont autorisés, est considéré comme celui à envisager en premier et par rapport auquel doit se faire le choix. 1, fiche 36, Français, - traitement%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil des normes comptables internationales - CNCI (International Accounting Standards Board - IASB) fait usage de «traitement de référence» pour décrire la notion. 2, fiche 36, Français, - traitement%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2005-10-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Farm Management and Policy
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Benchmark for Success
1, fiche 37, Anglais, Benchmark%20for%20Success
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Benchmark for Success : Learning from Industry to Plan Your Future 2, fiche 37, Anglais, Benchmark%20for%20Success%20%3A%20Learning%20from%20Industry%20to%20Plan%20Your%20Future
correct, Canada
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Ottawa, 2003. 2, fiche 37, Anglais, - Benchmark%20for%20Success
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion et politique agricole
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Critères de réussite
1, fiche 37, Français, Crit%C3%A8res%20de%20r%C3%A9ussite
correct, nom masculin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Critères de réussite : Apprendre de l'industrie pour planifier votre avenir 2, fiche 37, Français, Crit%C3%A8res%20de%20r%C3%A9ussite%20%3A%20Apprendre%20de%20l%27industrie%20pour%20planifier%20votre%20avenir
correct, Canada
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Approuvé par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 37, Français, - Crit%C3%A8res%20de%20r%C3%A9ussite
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Ottawa, 2003. 2, fiche 37, Français, - Crit%C3%A8res%20de%20r%C3%A9ussite
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2005-08-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- benchmark
1, fiche 38, Anglais, benchmark
correct, règlement fédéral
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The Minister may designate organizations or institutions to assess language proficiency for the purposes of this section and, in that case, shall correlate the assessment results provided in respect of a skilled worker by a designated organization or institution with the benchmarks referred to in subsection (2). 1, fiche 38, Anglais, - benchmark
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 38, Anglais, - benchmark
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 38, La vedette principale, Français
- standard
1, fiche 38, Français, standard
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le ministre peut désigner les institutions ou organisations chargées d'évaluer la compétence linguistique pour l'application du présent article et il établit des équivalences entre les résultats de l'évaluation fournis à l'égard d'un travailleur qualifié par une institution ou organisation désignée et les standards mentionnés au paragraphe (2). 1, fiche 38, Français, - standard
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 38, Français, - standard
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-05-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Surveying
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- bench mark
1, fiche 39, Anglais, bench%20mark
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- benchmark 2, fiche 39, Anglais, benchmark
correct
- survey marker 3, fiche 39, Anglais, survey%20marker
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A well-defined, permanently fixed point in space, used as a reference from which measurements of any sort (such as of elevations) may be made. 1, fiche 39, Anglais, - bench%20mark
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Arpentage
Fiche 39, La vedette principale, Français
- point géodésique
1, fiche 39, Français, point%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- repère géodésique 2, fiche 39, Français, rep%C3%A8re%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Point dont la latitude et la longitude géodésiques ont été déterminées avec précision. 3, fiche 39, Français, - point%20g%C3%A9od%C3%A9sique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-03-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Technical Surveys
- Mathematical Geography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- benchmark for precise levelling
1, fiche 40, Anglais, benchmark%20for%20precise%20levelling
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Levés et relevés techniques (Arpentage)
- Géographie mathématique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- repère de nivellement de précision
1, fiche 40, Français, rep%C3%A8re%20de%20nivellement%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Management Control
- Special-Language Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- benchmark change-management practices
1, fiche 41, Anglais, benchmark%20change%2Dmanagement%20practices
correct, locution verbale
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
These managers dedicated much time and effort to benchmark the change-management practices of twelve public and private sector organizations .... 1, fiche 41, Anglais, - benchmark%20change%2Dmanagement%20practices
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- benchmark change management practices
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Contrôle de gestion
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- faire l'analyse comparative des pratiques de gestion du changement
1, fiche 41, Français, faire%20l%27analyse%20comparative%20des%20pratiques%20de%20gestion%20du%20changement
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Finance
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- bench mark
1, fiche 42, Anglais, bench%20mark
nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Value which is used to carry out comparisons or to fix objectives. 1, fiche 42, Anglais, - bench%20mark
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
bench mark: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 42, Anglais, - bench%20mark
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- benchmark
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Finances
Fiche 42, La vedette principale, Français
- point de référence
1, fiche 42, Français, point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Valeur qui sert pour effectuer des comparaisons ou fixer des objectifs. 1, fiche 42, Français, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
point de référence : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 42, Français, - point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Finanzas
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- punto de referencia
1, fiche 42, Espagnol, punto%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Valor que sirve para efectuar comparaciones o fijar objetivos. 1, fiche 42, Espagnol, - punto%20de%20referencia
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
punto de referencia: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 42, Espagnol, - punto%20de%20referencia
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Management Control
- Special-Language Phraseology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- benchmark change
1, fiche 43, Anglais, benchmark%20change
correct, locution verbale
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The Telecommunications Quotient can be used to benchmark change in attitudes and opinions as this technology becomes more common in the community. 2, fiche 43, Anglais, - benchmark%20change
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Contrôle de gestion
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- faire l'analyse comparative du changement
1, fiche 43, Français, faire%20l%27analyse%20comparative%20du%20changement
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-06-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Finances
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Asset Management Valuation & Benchmark 1, fiche 44, Anglais, Asset%20Management%20Valuation%20%26%20Benchmark
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Finances militaires
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Évaluation et analyse comparative de la gestion des biens
1, fiche 44, Français, %C3%89valuation%20et%20analyse%20comparative%20de%20la%20gestion%20des%20biens
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Investment
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- benchmark
1, fiche 45, Anglais, benchmark
correct, nom
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- bench mark 2, fiche 45, Anglais, bench%20mark
correct, nom
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A standard, used for comparison. 3, fiche 45, Anglais, - benchmark
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Benchmark is a measure, either an appropriate index or a peer group average, which is compared against an individual stock's or fund's performance to determine whether the stock or fund is under or outperforming this measure. 4, fiche 45, Anglais, - benchmark
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 45, La vedette principale, Français
- indice de référence
1, fiche 45, Français, indice%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- benchmark 2, fiche 45, Français, benchmark
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Un indice de base de comparaison. 3, fiche 45, Français, - indice%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Un indice de référence est une mesure qui calcule le rendement d'un portefeuille fixe ou d'un portefeuille étalon. 4, fiche 45, Français, - indice%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
L'indice de référence d'un portefeuille est appelé le benchmark. La référence à un indice pourra être utilisée comme base de comparaison avec la performance d'un portefeuille d'actions [...] par rapport à son indice. 5, fiche 45, Français, - indice%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 45, Textual support number: 3 CONT
L'indice de référence doit être représentatif de la catégorie d'actif afin pouvoir mesurer la performance du portefeuille investi dans cette catégorie par rapport à la performance globale de cette catégorie sur le marché. 6, fiche 45, Français, - indice%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-04-22
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Quality Control (Management)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- benchmark study
1, fiche 46, Anglais, benchmark%20study
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 46, Anglais, - benchmark%20study
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- étude de référence
1, fiche 46, Français, %C3%A9tude%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- analyse comparative 2, fiche 46, Français, analyse%20comparative
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 3, fiche 46, Français, - %C3%A9tude%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-11-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Flexography (Printing)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- benchmark image
1, fiche 47, Anglais, benchmark%20image
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 47, Anglais, - benchmark%20image
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- modèle initial
1, fiche 47, Français, mod%C3%A8le%20initial
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Image qui sert de référence tout au long du tirage sur presse. 1, fiche 47, Français, - mod%C3%A8le%20initial
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 47, Français, - mod%C3%A8le%20initial
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2003-05-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Surveying Techniques
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- bench mark 1, fiche 48, Anglais, bench%20mark
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- benchmark 2, fiche 48, Anglais, benchmark
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A point of reference from which measurements may be made. 1, fiche 48, Anglais, - bench%20mark
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Techniques d'arpentage
Fiche 48, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 48, Français, rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Marque servant à indiquer ou à retrouver un alignement, un niveau. 1, fiche 48, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de agrimensura
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- punto de referencia
1, fiche 48, Espagnol, punto%20de%20referencia
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2003-03-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- benchmark statistic 1, fiche 49, Anglais, benchmark%20statistic
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- benchmark statistics
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 49, La vedette principale, Français
- statistique-repère
1, fiche 49, Français, statistique%2Drep%C3%A8re
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- statistiques-repères
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-02-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- sieve benchmark
1, fiche 50, Anglais, sieve%20benchmark
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- sieve of Eratosthenes benchmark 2, fiche 50, Anglais, sieve%20of%20Eratosthenes%20benchmark
proposition
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A program that calculates the prime numbers within a specified range in order to obtain a benchmark timing to complete execution. 3, fiche 50, Anglais, - sieve%20benchmark
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- banc d'essai par crible
1, fiche 50, Français, banc%20d%27essai%20par%20crible
proposition, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- test du filtre à nombres premiers 1, fiche 50, Français, test%20du%20filtre%20%C3%A0%20nombres%20premiers
proposition, nom masculin
- évaluation par crible 1, fiche 50, Français, %C3%A9valuation%20par%20crible
proposition, nom masculin
- banc d'essai par crible d'Eratosthène 1, fiche 50, Français, banc%20d%27essai%20par%20crible%20d%27Eratosth%C3%A8ne
proposition, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- evaluación por criba
1, fiche 50, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20por%20criba
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Programa que calcula los números primos dentro de un alcance especificado para poder obtener una evaluación calculada de toda la ejecución. 1, fiche 50, Espagnol, - evaluaci%C3%B3n%20por%20criba
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-12-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- benchmarks
1, fiche 51, Anglais, benchmarks
correct, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- benchmark data 1, fiche 51, Anglais, benchmark%20data
correct, pluriel
- base line data 1, fiche 51, Anglais, base%20line%20data
correct, pluriel
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- données repères
1, fiche 51, Français, donn%C3%A9es%20rep%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- données de référence 1, fiche 51, Français, donn%C3%A9es%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- datos básicos de referencia
1, fiche 51, Espagnol, datos%20b%C3%A1sicos%20de%20referencia
nom masculin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-12-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- benchmark
1, fiche 52, Anglais, benchmark
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- chiffre repère
1, fiche 52, Français, chiffre%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Nombre permettant de se retrouver avec précision ou de découvrir un profit ou une perte. 1, fiche 52, Français, - chiffre%20rep%C3%A8re
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Computer Programs and Programming
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- whetstone benchmark program
1, fiche 53, Anglais, whetstone%20benchmark%20program
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- whetstone benchmark 2, fiche 53, Anglais, whetstone%20benchmark
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A benchmark program that tests the computer's performance of arithmetic operations. 3, fiche 53, Anglais, - whetstone%20benchmark%20program
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Test results are expressed in Wetstone per second. 4, fiche 53, Anglais, - whetstone%20benchmark%20program
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Test et débogage
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- test de la pierre à aiguiser
1, fiche 53, Français, test%20de%20la%20pierre%20%C3%A0%20aiguiser
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Programme qui sert à vérifier la performance d'un ordinateur. 2, fiche 53, Français, - test%20de%20la%20pierre%20%C3%A0%20aiguiser
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Programme de test de performance (benchmark) construit à partir d'un mélange méticuleux d'instructions et de types de données sélectionnés pour être typiques du calcul scientifique. La mesure obtenue a été très utilisée pour comparer les performances de traitement de systèmes matériels/logiciels. 1, fiche 53, Français, - test%20de%20la%20pierre%20%C3%A0%20aiguiser
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Programas y programación (Informática)
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- prueba de evaluación de la medida de rendimiento
1, fiche 53, Espagnol, prueba%20de%20evaluaci%C3%B3n%20de%20la%20medida%20de%20rendimiento
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
programa de evaluación para conocer el rendimiento de un procesador. 1, fiche 53, Espagnol, - prueba%20de%20evaluaci%C3%B3n%20de%20la%20medida%20de%20rendimiento
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-09-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- benchmark survey
1, fiche 54, Anglais, benchmark%20survey
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- base line survey 2, fiche 54, Anglais, base%20line%20survey
correct
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- enquête de référence
1, fiche 54, Français, enqu%C3%AAte%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- enquête repère 2, fiche 54, Français, enqu%C3%AAte%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- estudio de referencia
1, fiche 54, Espagnol, estudio%20de%20referencia
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-09-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Labour Relations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- benchmark job
1, fiche 55, Anglais, benchmark%20job
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- bench-mark job 2, fiche 55, Anglais, bench%2Dmark%20job
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Benchmark jobs are defined as reference points having the following characteristics: the contents are well-known, relatively stable over time, and agreed upon by the employees involved; the jobs are common across number of different employers. They are not unique to a particular employer; they represent the entire range of jobs being evaluated; they are accepted in the external labor market for setting wages. 3, fiche 55, Anglais, - benchmark%20job
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
International Civil Service Commission (ICSC). 4, fiche 55, Anglais, - benchmark%20job
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Relations du travail
Fiche 55, La vedette principale, Français
- emploi repère
1, fiche 55, Français, emploi%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
La méthode d'enquête salariale d'après les emplois repères est sans doute la plus fréquente. Il s'agit d'estimer le degré de similitude entre le contenu des emplois repères utilisés et celui des emplois des organisations où l'enquête est effectuée. 2, fiche 55, Français, - emploi%20rep%C3%A8re
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Commission de la fonction publique internationale (CFPI). 3, fiche 55, Français, - emploi%20rep%C3%A8re
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Relaciones laborales
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- empleo de referencia
1, fiche 55, Espagnol, empleo%20de%20referencia
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- puesto de referencia 2, fiche 55, Espagnol, puesto%20de%20referencia
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Quality Control (Management)
- Real Estate
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- benchmark level 1, fiche 56, Anglais, benchmark%20level
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Transition Period - Phase 1 (Human Resources and Contract Baseline). During this period the contractor shall: interview affected PWGSC [Public Works and Government Services Canada] staff and prepare job offers as agreed to in the contractor's proposal; become familiar with all aspects of the contract portfolio and applicable PWGSC practices; establish building condition benchmark levels (refer to Annex C, Annual Building Inspection ABI-1)... 2, fiche 56, Anglais, - benchmark%20level
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Immobilier
Fiche 56, La vedette principale, Français
- niveau de comparaison
1, fiche 56, Français, niveau%20de%20comparaison
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-02-27
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- above-benchmark performance
1, fiche 57, Anglais, above%2Dbenchmark%20performance
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- above benchmark performance
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 57, La vedette principale, Français
- rendement au-dessus de l'indice de référence
1, fiche 57, Français, rendement%20au%2Ddessus%20de%20l%27indice%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Black Products (Petroleum)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Brent marker crude
1, fiche 58, Anglais, Brent%20marker%20crude
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- brent 2, fiche 58, Anglais, brent
correct
- Brent 3, fiche 58, Anglais, Brent
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
North sea reference crude oil. 2, fiche 58, Anglais, - Brent%20marker%20crude
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The oversupplied oil market experienced during 1998 was transformed into a much tighter market in 1999, and crude oil prices rose from $10.75/bbl for the dated Brent marker crude in early January to $24.54/bbl at year end. 1, fiche 58, Anglais, - Brent%20marker%20crude
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
... there have been changes in the physical base of the main markets. All three of the key world marker crude oils, WTI, Brent and, most severely, Dubai, are in long-term production decline. 3, fiche 58, Anglais, - Brent%20marker%20crude
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Crude is priced at a particular location with reference to its source which serves as an indicator of type or grade. West Texas Intermediate, North Sea Brent and Saudi Arabia light are similar crudes and are used as the benchmark crudes for pricing other types of light crude oil. 4, fiche 58, Anglais, - Brent%20marker%20crude
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Brent benchmark crude
- Brent marker
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- pétrole brut de référence brent
1, fiche 58, Français, p%C3%A9trole%20brut%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20brent
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- Brent 2, fiche 58, Français, Brent
correct, nom masculin
- brent 3, fiche 58, Français, brent
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le prix du pétrole brut de référence «brent» (mer du Nord), qui est l'un des meilleurs indicateurs de prix en Europe, s'est très légèrement repris hier en s'affichant à plus de 10 dollars le baril après avoir pour la première fois crevé, la veille, le seuil des 10 dollars. 1, fiche 58, Français, - p%C3%A9trole%20brut%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20brent
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
Jusqu'en 1986, la référence était l'Arabian light Fob Ras Tanura. On utilise désormais : le brent (Mer du Nord, Europe, 38 °API); le Dubai Fateh (Golfe persique, densité 32 °API) et le WTI (West Texas Intermediate, US, 40 °API). 4, fiche 58, Français, - p%C3%A9trole%20brut%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20brent
Record number: 58, Textual support number: 3 CONT
En 1998, la marge de raffinage sur le Brent (pétrole brut de référence de mer du Nord) s'est établie en moyenne à 110F/tonne. 5, fiche 58, Français, - p%C3%A9trole%20brut%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20brent
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Brent : Gisement découvert en 1971 au large d'Aberdeen et mis en exploitation en 1976. Champ britannique le plus productif de la mer du Nord, il a donné son nom au brut de référence de cette région. Léger, son degré API est de 37. 6, fiche 58, Français, - p%C3%A9trole%20brut%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20brent
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-12-14
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Investment
- Employment Benefits
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- partially hedged benchmark
1, fiche 59, Anglais, partially%20hedged%20benchmark
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
An index which eliminates part of the impact of foreign currency fluctuations. 1, fiche 59, Anglais, - partially%20hedged%20benchmark
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- partially hedged bench mark
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Avantages sociaux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- indice-repère partiellement couvert
1, fiche 59, Français, indice%2Drep%C3%A8re%20partiellement%20couvert
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Indice qui élimine une partie de l'effet des fluctuations des devises. 1, fiche 59, Français, - indice%2Drep%C3%A8re%20partiellement%20couvert
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- language benchmarks
1, fiche 60, Anglais, language%20benchmarks
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 60, Anglais, - language%20benchmarks
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- language benchmark
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 60, La vedette principale, Français
- niveaux de compétence linguistiques
1, fiche 60, Français, niveaux%20de%20comp%C3%A9tence%20linguistiques
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 60, Français, - niveaux%20de%20comp%C3%A9tence%20linguistiques
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- niveau de compétence linguistique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Management Control
- Public Sector Budgeting
- Federal Administration
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- benchmark 1, fiche 61, Anglais, benchmark
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The level of achievement relative to a measurable standard by an acknowledged leader in that aspect of endeavour, representing best practices. 1, fiche 61, Anglais, - benchmark
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Budget des collectivités publiques
- Administration fédérale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- point repère
1, fiche 61, Français, point%20rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Niveau, par rapport à une norme mesurable, de réalisation d'un dirigeant reconnu dans cet aspect des efforts, représentant les pratiques exemplaires. 1, fiche 61, Français, - point%20rep%C3%A8re
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-09-10
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Computer Programs and Programming
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- benchmark routine
1, fiche 62, Anglais, benchmark%20routine
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- benchmark program 2, fiche 62, Anglais, benchmark%20program
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A set of routines or problems that help determine the performance of a given piece of equipment. 3, fiche 62, Anglais, - benchmark%20routine
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- bench-mark program
- benchmark programme
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- programme d'évaluation des performances
1, fiche 62, Français, programme%20d%27%C3%A9valuation%20des%20performances
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- programme d'évaluation 2, fiche 62, Français, programme%20d%27%C3%A9valuation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Comparer à problème d'évaluation. 1, fiche 62, Français, - programme%20d%27%C3%A9valuation%20des%20performances
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Análisis de los sistemas de informática
- Programas y programación (Informática)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- programa prototipo
1, fiche 62, Espagnol, programa%20prototipo
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-06-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- job benchmark 1, fiche 63, Anglais, job%20benchmark
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Community-based training. 1, fiche 63, Anglais, - job%20benchmark
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 63, La vedette principale, Français
- référentiel emploi
1, fiche 63, Français, r%C3%A9f%C3%A9rentiel%20emploi
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-05-31
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Benchmark your Small Business 1, fiche 64, Anglais, Benchmark%20your%20Small%20Business
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- Benchmark your Business 2, fiche 64, Anglais, Benchmark%20your%20Business
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Économique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Faites une analyse comparative de votre petite entreprise 1, fiche 64, Français, Faites%20une%20analyse%20comparative%20de%20votre%20petite%20entreprise
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Rubrique de Performance Plus. 2, fiche 64, Français, - Faites%20une%20analyse%20comparative%20de%20votre%20petite%20entreprise
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Investment
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- real return bond benchmark 1, fiche 65, Anglais, real%20return%20bond%20benchmark
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Bond benchmarks are built at the 2-, 5-, 10- and 30-year maturities, and a Real Return Bond benchmark is also maintained. 1, fiche 65, Anglais, - real%20return%20bond%20benchmark
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Investissements et placements
Fiche 65, La vedette principale, Français
- obligation à rendement réel de référence
1, fiche 65, Français, obligation%20%C3%A0%20rendement%20r%C3%A9el%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Sur le marché obligataire, les émissions de référence sont développées à 2, à 5, à 10 et à 30 ans; il existe en outre une obligation à rendement réel de référence. 1, fiche 65, Français, - obligation%20%C3%A0%20rendement%20r%C3%A9el%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1998-02-25
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- benchmark
1, fiche 66, Anglais, benchmark
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- banc de parangonnage
1, fiche 66, Français, banc%20de%20parangonnage
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des produits ou processus faisant l'objet d'un parangonnage. 1, fiche 66, Français, - banc%20de%20parangonnage
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
parangonnage : comparer, donner en modèle. 2, fiche 66, Français, - banc%20de%20parangonnage
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-11-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Investment
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- benchmark issue
1, fiche 67, Anglais, benchmark%20issue
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A standard issue of a security. 1, fiche 67, Anglais, - benchmark%20issue
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 67, La vedette principale, Français
- émission modèle
1, fiche 67, Français, %C3%A9mission%20mod%C3%A8le
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- emisión corriente
1, fiche 67, Espagnol, emisi%C3%B3n%20corriente
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Environment
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Benchmark Corporate Environmental Survey 1, fiche 68, Anglais, Benchmark%20Corporate%20Environmental%20Survey
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
To be issued as a UN publication in 1993; preliminary results were published in two draft volumes for the Preparatory Committee for UNCED [United Nations Conference on Environment and development] at its third session in 1991, conducted by UNCTC [United Nations Centre on Transnational Corporation] TCMD, one of the most comprehensive studies on corporate environmental management. 1, fiche 68, Anglais, - Benchmark%20Corporate%20Environmental%20Survey
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Environnement
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Enquête de référence sur la gestion de l'environnement par les sociétés
1, fiche 68, Français, Enqu%C3%AAte%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20sur%20la%20gestion%20de%20l%27environnement%20par%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Medio ambiente
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- Encuesta empresarial de referencia sobre cuestiones ambientales
1, fiche 68, Espagnol, Encuesta%20empresarial%20de%20referencia%20sobre%20cuestiones%20ambientales
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Investment
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- benchmark investment 1, fiche 69, Anglais, benchmark%20investment
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 69, La vedette principale, Français
- investissement de référence
1, fiche 69, Français, investissement%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-09-12
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Job Descriptions
- Personnel and Job Evaluation
- Federal Administration
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- external benchmark performance indicator 1, fiche 70, Anglais, external%20benchmark%20performance%20indicator
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- external benchmark performance indicators
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
- Évaluation du personnel et des emplois
- Administration fédérale
Fiche 70, La vedette principale, Français
- indicateur extérieur de rendement comparatif
1, fiche 70, Français, indicateur%20ext%C3%A9rieur%20de%20rendement%20comparatif
proposition, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Source : Document d'information, 5.1-08-90. 1, fiche 70, Français, - indicateur%20ext%C3%A9rieur%20de%20rendement%20comparatif
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- indicateurs extérieurs de rendement comparatif
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- benchmark network 1, fiche 71, Anglais, benchmark%20network
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 71, La vedette principale, Français
- réseau de comparaison
1, fiche 71, Français, r%C3%A9seau%20de%20comparaison
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Document d'information 5.1-08-90 (EXEC). 1, fiche 71, Français, - r%C3%A9seau%20de%20comparaison
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- bench-mark year 1, fiche 72, Anglais, bench%2Dmark%20year
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- benchmark year
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 72, La vedette principale, Français
- année repère
1, fiche 72, Français, ann%C3%A9e%20rep%C3%A8re
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- année-repère
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Task Group VI on Benchmark Structures 1, fiche 73, Anglais, Task%20Group%20VI%20on%20Benchmark%20Structures
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Source: Associate Committees, 82-83. 1, fiche 73, Anglais, - Task%20Group%20VI%20on%20Benchmark%20Structures
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Task Group on Benchmark Structures
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Groupe de travail des structures de référence
1, fiche 73, Français, Groupe%20de%20travail%20des%20structures%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1996-04-23
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- benchmark period
1, fiche 74, Anglais, benchmark%20period
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman. 2, fiche 74, Anglais, - benchmark%20period
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 74, La vedette principale, Français
- période de test
1, fiche 74, Français, p%C3%A9riode%20de%20test
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité. 2, fiche 74, Français, - p%C3%A9riode%20de%20test
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-01-06
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Trade
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- benchmark integrated business processes 1, fiche 75, Anglais, benchmark%20integrated%20business%20processes
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 75, La vedette principale, Français
- processus intégrés de référence pour l'exploitation
1, fiche 75, Français, processus%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20pour%20l%27exploitation
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- benchmark information 1, fiche 76, Anglais, benchmark%20information
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- renseignement repère
1, fiche 76, Français, renseignement%20rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- renseignement de référence 1, fiche 76, Français, renseignement%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 76, Français, - renseignement%20rep%C3%A8re
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- renseignements repères
- renseignements de référence
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1994-02-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Measuring Up to the Benchmark and Moving Ahead
1, fiche 77, Anglais, Measuring%20Up%20to%20the%20Benchmark%20and%20Moving%20Ahead
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
NABST, Committee on technology Acquisition and Diffusion, 1992. 2, fiche 77, Anglais, - Measuring%20Up%20to%20the%20Benchmark%20and%20Moving%20Ahead
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 77, La vedette principale, Français
- L'étalon d'excellence : à égaler, à surpasser
1, fiche 77, Français, L%27%C3%A9talon%20d%27excellence%20%3A%20%C3%A0%20%C3%A9galer%2C%20%C3%A0%20surpasser
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1993-10-20
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- International Benchmark Sites Network for Agrotechnology Transfer
1, fiche 78, Anglais, International%20Benchmark%20Sites%20Network%20for%20Agrotechnology%20Transfer
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- IBSNAT 1, fiche 78, Anglais, IBSNAT
correct, international
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 78, La vedette principale, Français
- International Benchmark Sites Network for Agrotechnology Transfer
1, fiche 78, Français, International%20Benchmark%20Sites%20Network%20for%20Agrotechnology%20Transfer
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
- IBSNAT 1, fiche 78, Français, IBSNAT
correct, international
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1993-10-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- benchmark bond yield
1, fiche 79, Anglais, benchmark%20bond%20yield
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 79, La vedette principale, Français
- rendement d'obligations types
1, fiche 79, Français, rendement%20d%27obligations%20types
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- rendement d'obligations de référence
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1993-05-30
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Investment
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- benchmark bond 1, fiche 80, Anglais, benchmark%20bond
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 80, La vedette principale, Français
- obligation de référence
1, fiche 80, Français, obligation%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Obligations émises par le gouvernement du Canada. 1, fiche 80, Français, - obligation%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Source : Tableau F1 de la Revue de la Banque du Canada. 1, fiche 80, Français, - obligation%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- benchmark 1, fiche 81, Anglais, benchmark
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
a measured "best-in-class" achievement. This performance level is recognized as the standard of excellence for that business process. 1, fiche 81, Anglais, - benchmark
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- modèle
1, fiche 81, Français, mod%C3%A8le
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- étalon 1, fiche 81, Français, %C3%A9talon
nom masculin
- exemple à suivre 1, fiche 81, Français, exemple%20%C3%A0%20suivre
nom masculin
- point de référence 1, fiche 81, Français, point%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
- exemple 1, fiche 81, Français, exemple
nom masculin
- référence 1, fiche 81, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1993-02-12
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- benchmark 1, fiche 82, Anglais, benchmark
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A very large issue of bonds. 1, fiche 82, Anglais, - benchmark
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 82, La vedette principale, Français
- émission phare
1, fiche 82, Français, %C3%A9mission%20phare
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Banque européenne d'investissement. 1, fiche 82, Français, - %C3%A9mission%20phare
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1993-01-12
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- IBM Mid-Range Systems Benchmark Center 1, fiche 83, Anglais, IBM%20Mid%2DRange%20Systems%20Benchmark%20Center
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Centre des tests de performances pour systèmes milieu de gamme IBM 1, fiche 83, Français, Centre%20des%20tests%20de%20performances%20pour%20syst%C3%A8mes%20milieu%20de%20gamme%20IBM
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1992-12-09
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- quarterly benchmark
1, fiche 84, Anglais, quarterly%20benchmark
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
A policy framework paper and a detailed annual program are prepared each year. Arrangements include quarterly benchmarks, semiannual performance criteria, and, in most cases, a midyear review. 1, fiche 84, Anglais, - quarterly%20benchmark
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 84, La vedette principale, Français
- repère trimestriel
1, fiche 84, Français, rep%C3%A8re%20trimestriel
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Un document-cadre de politique économique et un programme détaillé sont établis chaque année. Les accords comportent des repères trimestriels, des critères de réalisation semestriels et, dans la plupart des cas, une revue en milieu d'année. 1, fiche 84, Français, - rep%C3%A8re%20trimestriel
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- System Names
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Workplace Network 1, fiche 85, Anglais, Workplace%20Network
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- International Benchmark Network 1, fiche 85, Anglais, International%20Benchmark%20Network
ancienne désignation
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Réseau des milieux de travail 1, fiche 85, Français, R%C3%A9seau%20des%20milieux%20de%20travail
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- Réseau international de comparaison 1, fiche 85, Français, R%C3%A9seau%20international%20de%20comparaison
ancienne désignation
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1992-06-01
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- benchmark program
1, fiche 86, Anglais, benchmark%20program
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Programme with measures of understanding that students should have in the areas of knowledge, skills and problem solving after each division (primary, junior, intermediate, senior). (From the Deputy's Desk, Ministère de l'Education de l'Ontario, septembre 1988). 1, fiche 86, Anglais, - benchmark%20program
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 86, La vedette principale, Français
- programme à repères
1, fiche 86, Français, programme%20%C3%A0%20rep%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Programme comportant des repères qui servent à évaluer le rendement des élèves. 1, fiche 86, Français, - programme%20%C3%A0%20rep%C3%A8res
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Termes recommandés par le Réseau des traducteurs et traductrices en éducation. 1, fiche 86, Français, - programme%20%C3%A0%20rep%C3%A8res
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1992-04-30
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Benchmark Farms Program
1, fiche 87, Anglais, Benchmark%20Farms%20Program
Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Programme fermes-repères
1, fiche 87, Français, Programme%20fermes%2Drep%C3%A8res
Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Traduction suggérée par la section de traduction, Agriculture Canada. 1, fiche 87, Français, - Programme%20fermes%2Drep%C3%A8res
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1992-03-17
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Finance
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- benchmark method 1, fiche 88, Anglais, benchmark%20method
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Finances
Fiche 88, La vedette principale, Français
- méthode de référence
1, fiche 88, Français, m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Méthode reconnue comme référence par la doctrine ou la pratique quand plusieurs méthodes sont admises. 1, fiche 88, Français, - m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terme dont l'usage a été rendu obligatoire par l'arrêté ministériel du 30 sept. 1991 relatif à la terminologie économique et financière (France). 2, fiche 88, Français, - m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1991-09-06
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Public Administration
- General Vocabulary
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- benchmark institution 1, fiche 89, Anglais, benchmark%20institution
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- établissement repère
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Administration publique
- Vocabulaire général
Fiche 89, La vedette principale, Français
- établissement-repère
1, fiche 89, Français, %C3%A9tablissement%2Drep%C3%A8re
proposition, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1991-07-29
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- benchmark index
1, fiche 90, Anglais, benchmark%20index
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- indice repère
1, fiche 90, Français, indice%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1988-11-23
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- benchmark sentence 1, fiche 91, Anglais, benchmark%20sentence
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- peine type
1, fiche 91, Français, peine%20type
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Source : CRD Mémoire sur la détermination de la peine. 1, fiche 91, Français, - peine%20type
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1988-09-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Market Prices
- The Product (Marketing)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- benchmark commodity grade
1, fiche 92, Anglais, benchmark%20commodity%20grade
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
In the second half of the year, the prices for the companies broad range of pulp products began to follow the lead of the benchmark commodity grade of bleached softwood kraft. 1, fiche 92, Anglais, - benchmark%20commodity%20grade
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- prix de référence des qualités de produits
1, fiche 92, Français, prix%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20qualit%C3%A9s%20de%20produits
proposition, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1988-07-01
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- benchmark program 1, fiche 93, Anglais, benchmark%20program
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 93, La vedette principale, Français
- programme de référence
1, fiche 93, Français, programme%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des descriptions de postes et des profils d'emploi, DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Statistique Canada. 1, fiche 93, Français, - programme%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1987-01-30
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Benchmark 100
1, fiche 94, Anglais, Benchmark%20100
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Benchmark 100
1, fiche 94, Français, Benchmark%20100
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1986-10-03
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Job Descriptions
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- benchmark
1, fiche 95, Anglais, benchmark
correct, verbe
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
He rewrote the job description but he did not benchmark it. 1, fiche 95, Anglais, - benchmark
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
Fiche 95, La vedette principale, Français
- identifier à un poste-repère
1, fiche 95, Français, identifier%20%C3%A0%20un%20poste%2Drep%C3%A8re
proposition, verbe
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1986-08-25
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Benchmark Survey Unit
1, fiche 96, Anglais, Benchmark%20Survey%20Unit
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Sous-section de l'enquête repère
1, fiche 96, Français, Sous%2Dsection%20de%20l%27enqu%C3%AAte%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1986-04-24
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- benchmark tax unit
1, fiche 97, Anglais, benchmark%20tax%20unit
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 97, La vedette principale, Français
- entité fiscale de référence
1, fiche 97, Français, entit%C3%A9%20fiscale%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1986-04-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- benchmark corporate income tax base
1, fiche 98, Anglais, benchmark%20corporate%20income%20tax%20base
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 98, La vedette principale, Français
- assiette de référence de l'impôt sur le revenu des société
1, fiche 98, Français, assiette%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9
correct
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1986-04-24
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- benchmark individual income tax system
1, fiche 99, Anglais, benchmark%20individual%20income%20tax%20system
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 99, La vedette principale, Français
- régime de référence de l'impôt sur le revenu des particuliers
1, fiche 99, Français, r%C3%A9gime%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20des%20particuliers
correct
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1986-04-24
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- annual accounting benchmark
1, fiche 100, Anglais, annual%20accounting%20benchmark
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 100, La vedette principale, Français
- référence comptable annuelle
1, fiche 100, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20comptable%20annuelle
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


