TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BENCHMARK BOND [3 fiches]

Fiche 1 1999-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Investment
CONT

Bond benchmarks are built at the 2-, 5-, 10- and 30-year maturities, and a Real Return Bond benchmark is also maintained.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Investissements et placements
CONT

Sur le marché obligataire, les émissions de référence sont développées à 2, à 5, à 10 et à 30 ans; il existe en outre une obligation à rendement réel de référence.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
Terme(s)-clé(s)
  • rendement d'obligations de référence

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
OBS

Obligations émises par le gouvernement du Canada.

OBS

Source : Tableau F1 de la Revue de la Banque du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :