TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BENCHMARK RESPONSE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Toxicology
- Scientific Research Methods
- Collaboration with Health Canada
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- benchmark dose response
1, fiche 1, Anglais, benchmark%20dose%20response
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BMR 1, fiche 1, Anglais, BMR
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- benchmark response 2, fiche 1, Anglais, benchmark%20response
correct, nom
- BMR 2, fiche 1, Anglais, BMR
correct, nom
- BMR 2, fiche 1, Anglais, BMR
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A predetermined change in the response rate of an adverse effect relative to the background response rate of this effect. 3, fiche 1, Anglais, - benchmark%20dose%20response
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The BMR is the basis for deriving BMDs [benchmark doses] and BMDLs [benchmark dose lower bounds]. 3, fiche 1, Anglais, - benchmark%20dose%20response
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toxicologie
- Méthodes de recherche scientifique
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dose-réponse de référence
1, fiche 1, Français, dose%2Dr%C3%A9ponse%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BMR 1, fiche 1, Français, BMR
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- réponse de référence 2, fiche 1, Français, r%C3%A9ponse%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
- BMR 3, fiche 1, Français, BMR
nom féminin
- BMR 3, fiche 1, Français, BMR
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Contrairement à la méthode NOAEL [no observed adverse effect level], dans laquelle un seul point de la courbe dose-effet sert de point de départ pour déterminer une valeur limite sûre, la méthode BMD ["benchmark dose", «dose repère» en français] tient compte de toutes les données de la courbe dose-effet dans le cadre d'une analyse mathématique et statistique afin d'évaluer quantitativement les risques. L'Agence américaine pour la protection de l'environnement (US-EPA : US Environmental Protection Agency) a développé la méthode BMD. À l'aide d'un modèle mathématique, on estime une dose (BMD : benchmark dose) qui, avec une certaine probabilité, entraîne un effet (BMR : benchmark-response). Lors de l'application de la méthode BMD, la question se pose de savoir quelle dose-réponse de référence ("benchmark dose response", BMR) il convient d'autoriser, c'est-à-dire quel risque supplémentaire est jugé acceptable par rapport à la pollution de fond. Les valeurs BMR de 5 % et 10 % sont les plus fréquemment utilisées, selon qu'il s'agit d'effets continus (5 %) ou quantiques (10 %). 1, fiche 1, Français, - dose%2Dr%C3%A9ponse%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


