TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BENCHMARKS [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Language Teaching
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Centre for Canadian Language Benchmarks
1, fiche 1, Anglais, Centre%20for%20Canadian%20Language%20Benchmarks
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CCLB 1, fiche 1, Anglais, CCLB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Centre for Canadian Language Benchmarks is the centre of expertise in support of the national standards in English and French for describing, measuring and recognizing second language proficiency of adult immigrants and prospective immigrants for living and working in Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Centre%20for%20Canadian%20Language%20Benchmarks
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Center for Canadian Language Benchmarks
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Enseignement des langues
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre des niveaux de compétence linguistique canadiens
1, fiche 1, Français, Centre%20des%20niveaux%20de%20comp%C3%A9tence%20linguistique%20canadiens
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CNCLC 1, fiche 1, Français, CNCLC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Centre des niveaux de compétence linguistique canadiens (CNCLC) est le centre d'expertise qui appuie et promeut les normes nationales qui existent en français et en anglais pour décrire, mesurer et reconnaître la maîtrise de la langue seconde des nouveaux arrivants, des immigrants adultes et des immigrants potentiels désireux de venir vivre et travailler au Canada. 2, fiche 1, Français, - Centre%20des%20niveaux%20de%20comp%C3%A9tence%20linguistique%20canadiens
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Training of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Career Development in the Public Service :Benchmarks for Building a World Class Workforce 1, fiche 2, Anglais, Career%20Development%20in%20the%20Public%20Service%20%3ABenchmarks%20for%20Building%20a%20World%20Class%20Workforce
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Career Development in the Federal Public Service :Benchmarks for Building a World Class Workforce
- Career Development in the Public Service
- Benchmarks for Building a World Class Workforce
- Career Development in the Public Service :Benchmarks for Building a World Class Work Force
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cheminement professionnel dans la fonction publique fédérale : critères pour bâtir une main-d'œuvre de calibre mondial 1, fiche 2, Français, Cheminement%20professionnel%20dans%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20%3A%20crit%C3%A8res%20pour%20b%C3%A2tir%20une%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20de%20calibre%20mondial
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Cheminement professionnel dans la fonction publique fédérale
- Critères pour bâtir une main-d'œuvre de calibre mondial
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-12-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Language Teaching
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Language Benchmarks
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Language%20Benchmarks
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CLB 1, fiche 3, Anglais, CLB
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Language Benchmarks (CLB) is a national standard used to describe English language skills in listening and speaking, reading, and writing. The Canadian Language Benchmark Placement Tests (CLBPT) and the Canadian Language Benchmark Assessment (CLBA) are assessments that use the CLB to measure language levels. There are 12 different levels of language descriptors. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Language%20Benchmarks
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Enseignement des langues
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Niveaux de compétence linguistique canadiens
1, fiche 3, Français, Niveaux%20de%20comp%C3%A9tence%20linguistique%20canadiens
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- NCLC 1, fiche 3, Français, NCLC
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les Niveaux de compétence linguistique canadiens (NCLC) sont les normes nationales utilisées au Canada pour décrire, mesurer et reconnaître la maîtrise du français langue seconde des immigrants adultes ou des immigrants potentiels désireux de venir vivre et travailler au Canada. Le Centre des niveaux de compétence linguistique canadiens (CNCLC) encourage et appuie la reconnaissance et l'utilisation des NCLC en tant que normes nationales pratiques, justes et fiables pour mesurer la maîtrise du français dans les milieux de l'éducation, de la formation, de la communauté et de l'emploi 2, fiche 3, Français, - Niveaux%20de%20comp%C3%A9tence%20linguistique%20canadiens
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Sports (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Sport Benchmarks and Monitoring Program
1, fiche 4, Anglais, Sport%20Benchmarks%20and%20Monitoring%20Program
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Sport Benchmarks/Monitoring Program
- Sport Benchmarks and Monitoring Programme
- Sport Benchmarks/Monitoring Programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme de surveillance et de données repères sur le sport
1, fiche 4, Français, Programme%20de%20surveillance%20et%20de%20donn%C3%A9es%20rep%C3%A8res%20sur%20le%20sport
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Language (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- National Working Group on Language Benchmarks
1, fiche 5, Anglais, National%20Working%20Group%20on%20Language%20Benchmarks
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- NWGLB 1, fiche 5, Anglais, NWGLB
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 5, Anglais, - National%20Working%20Group%20on%20Language%20Benchmarks
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Linguistique (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de travail national sur les repères linguistiques
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20national%20sur%20les%20rep%C3%A8res%20linguistiques
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GTNRL 1, fiche 5, Français, GTNRL
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20travail%20national%20sur%20les%20rep%C3%A8res%20linguistiques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-12-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- benchmarks
1, fiche 6, Anglais, benchmarks
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- benchmark data 1, fiche 6, Anglais, benchmark%20data
correct, pluriel
- base line data 1, fiche 6, Anglais, base%20line%20data
correct, pluriel
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- données repères
1, fiche 6, Français, donn%C3%A9es%20rep%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- données de référence 1, fiche 6, Français, donn%C3%A9es%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- datos básicos de referencia
1, fiche 6, Espagnol, datos%20b%C3%A1sicos%20de%20referencia
nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- language benchmarks
1, fiche 7, Anglais, language%20benchmarks
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 7, Anglais, - language%20benchmarks
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- language benchmark
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- niveaux de compétence linguistiques
1, fiche 7, Français, niveaux%20de%20comp%C3%A9tence%20linguistiques
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 7, Français, - niveaux%20de%20comp%C3%A9tence%20linguistiques
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- niveau de compétence linguistique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Special-Language Phraseology
- Language Teaching
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canadian Language Benchmarks Literacy Assessment
1, fiche 8, Anglais, Canadian%20Language%20Benchmarks%20Literacy%20Assessment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CLBLA 1, fiche 8, Anglais, CLBLA
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Phraséologie des langues de spécialité
- Enseignement des langues
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Évaluation de la connaissance selon les Niveaux de compétence linguistique canadiens
1, fiche 8, Français, %C3%89valuation%20de%20la%20connaissance%20selon%20les%20Niveaux%20de%20comp%C3%A9tence%20linguistique%20canadiens
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ECNCLC 1, fiche 8, Français, ECNCLC
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Enseignement de l'anglais langue seconde 1, fiche 8, Français, - %C3%89valuation%20de%20la%20connaissance%20selon%20les%20Niveaux%20de%20comp%C3%A9tence%20linguistique%20canadiens
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Special-Language Phraseology
- Language Teaching
- Citizenship and Immigration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Language Benchmarks Assessment
1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Language%20Benchmarks%20Assessment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CLBA 1, fiche 9, Anglais, CLBA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
TESL [Teaching English as Second Language] 1, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Language%20Benchmarks%20Assessment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Phraséologie des langues de spécialité
- Enseignement des langues
- Citoyenneté et immigration
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Évaluation selon les Niveaux de compétence linguistique canadiens
1, fiche 9, Français, %C3%89valuation%20selon%20les%20Niveaux%20de%20comp%C3%A9tence%20linguistique%20canadiens
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ENCLC 1, fiche 9, Français, ENCLC
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Enseignement de l'anglais langue seconde 1, fiche 9, Français, - %C3%89valuation%20selon%20les%20Niveaux%20de%20comp%C3%A9tence%20linguistique%20canadiens
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-02-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Physical Activity Benchmarks Report(1997) 1, fiche 10, Anglais, Physical%20Activity%20Benchmarks%20Report%281997%29
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Physical Activity Benchmarks Report
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Données repères sur l'activité physique en 1997
1, fiche 10, Français, Donn%C3%A9es%20rep%C3%A8res%20sur%20l%27activit%C3%A9%20physique%20en%201997
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Rapport de l'Institut canadien de la recherche sur la condition physique et le mode de vie. 1, fiche 10, Français, - Donn%C3%A9es%20rep%C3%A8res%20sur%20l%27activit%C3%A9%20physique%20en%201997
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Données repères sur l'activité physique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Consultative Group on the Benchmarks and Indicators for the Implementation of the Convention 1, fiche 11, Anglais, Consultative%20Group%20on%20the%20Benchmarks%20and%20Indicators%20for%20the%20Implementation%20of%20the%20Convention
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In reference to the Convention to combat desertification; meeting held at Geneva, 13-14 November 1995. 1, fiche 11, Anglais, - Consultative%20Group%20on%20the%20Benchmarks%20and%20Indicators%20for%20the%20Implementation%20of%20the%20Convention
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur les repères et les indicateurs relatifs à l'application de la Convention
1, fiche 11, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20les%20rep%C3%A8res%20et%20les%20indicateurs%20relatifs%20%C3%A0%20l%27application%20de%20la%20Convention
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Consultivo sobre los parámetros e indicadores relativos a la aplicación de la Convención
1, fiche 11, Espagnol, Grupo%20Consultivo%20sobre%20los%20par%C3%A1metros%20e%20indicadores%20relativos%20a%20la%20aplicaci%C3%B3n%20de%20la%20Convenci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-09-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Language Benchmarks : ESL for Adults and ESL for Literacy Learners
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Language%20Benchmarks%20%3A%20ESL%20for%20Adults%20and%20ESL%20for%20Literacy%20Learners
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Citizenship and Immigration Canada, 1996. Folder. 1, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Language%20Benchmarks%20%3A%20ESL%20for%20Adults%20and%20ESL%20for%20Literacy%20Learners
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Les niveaux de compétence linguistique canadiens: l'anglais langue seconde (ALS) pour adultes et l'anglais langue seconde (ALS) pour les apprenants débutants
1, fiche 12, Français, Les%20niveaux%20de%20comp%C3%A9tence%20linguistique%20canadiens%3A%20l%27anglais%20langue%20seconde%20%28ALS%29%20pour%20adultes%20et%20l%27anglais%20langue%20seconde%20%28ALS%29%20pour%20les%20apprenants%20d%C3%A9butants
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Citoyenneté et Immigration Canada, 1996. Dépliant. 1, fiche 12, Français, - Les%20niveaux%20de%20comp%C3%A9tence%20linguistique%20canadiens%3A%20l%27anglais%20langue%20seconde%20%28ALS%29%20pour%20adultes%20et%20l%27anglais%20langue%20seconde%20%28ALS%29%20pour%20les%20apprenants%20d%C3%A9butants
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-11-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- non-binding benchmarks
1, fiche 13, Anglais, non%2Dbinding%20benchmarks
pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- données-repères non fermes
1, fiche 13, Français, donn%C3%A9es%2Drep%C3%A8res%20non%20fermes
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- données-repères non officielles 1, fiche 13, Français, donn%C3%A9es%2Drep%C3%A8res%20non%20officielles
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
estimations fondées sur un échantillon 1, fiche 13, Français, - donn%C3%A9es%2Drep%C3%A8res%20non%20fermes
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
«données-repères non officielles» -- utiliser cet équivalent avec circonspection 1, fiche 13, Français, - donn%C3%A9es%2Drep%C3%A8res%20non%20fermes
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-11-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- binding benchmarks
1, fiche 14, Anglais, binding%20benchmarks
pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- données-repères fermes
1, fiche 14, Français, donn%C3%A9es%2Drep%C3%A8res%20fermes
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- données-repères officielles 1, fiche 14, Français, donn%C3%A9es%2Drep%C3%A8res%20officielles
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
estimations tirées d'un recensement (c.-à-d. estimations à variance nulle). NOTA : utiliser le second équivalent avec circonspection 1, fiche 14, Français, - donn%C3%A9es%2Drep%C3%A8res%20fermes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-07-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- annual benchmarks
1, fiche 15, Anglais, annual%20benchmarks
correct, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Final annual estimates of wages and salaries and supplementary labour income. 1, fiche 15, Anglais, - annual%20benchmarks
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- données de référence annuelles
1, fiche 15, Français, donn%C3%A9es%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20annuelles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Estimations annuelles définitives des salaires et traitements et du revenu supplémentaire du travail. 1, fiche 15, Français, - donn%C3%A9es%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20annuelles
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1983-01-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- discrepancies between benchmarks 1, fiche 16, Anglais, discrepancies%20between%20benchmarks
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- écarts entre deux repères 1, fiche 16, Français, %C3%A9carts%20entre%20deux%20rep%C3%A8res
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1983-01-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- allowable discrepancy between benchmarks 1, fiche 17, Anglais, allowable%20discrepancy%20between%20benchmarks
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- écart tolérable entre deux repaires 1, fiche 17, Français, %C3%A9cart%20tol%C3%A9rable%20entre%20deux%20repaires
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


