TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BENEFIT AMOUNT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
- Life Insurance
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Determination of Payee and Amount of Supplementary Death Benefit Payment
1, fiche 1, Anglais, Determination%20of%20Payee%20and%20Amount%20of%20Supplementary%20Death%20Benefit%20Payment
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2014: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Determination%20of%20Payee%20and%20Amount%20of%20Supplementary%20Death%20Benefit%20Payment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
- Assurance sur la vie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Détermination du prestataire et du montant de la prestation supplémentaire de décès
1, fiche 1, Français, D%C3%A9termination%20du%20prestataire%20et%20du%20montant%20de%20la%20prestation%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2014 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 1, Français, - D%C3%A9termination%20du%20prestataire%20et%20du%20montant%20de%20la%20prestation%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- benefit amount
1, fiche 2, Anglais, benefit%20amount
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- montant de prestations
1, fiche 2, Français, montant%20de%20prestations
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Designating an Amount Received from a RRIF to be a Designated Benefit
1, fiche 3, Anglais, Designating%20an%20Amount%20Received%20from%20a%20RRIF%20to%20be%20a%20Designated%20Benefit
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T1090 E of Revenue Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Designating%20an%20Amount%20Received%20from%20a%20RRIF%20to%20be%20a%20Designated%20Benefit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Désignation d'un montant provenant d'un FERR à titre de prestation désignée
1, fiche 3, Français, D%C3%A9signation%20d%27un%20montant%20provenant%20d%27un%20FERR%20%C3%A0%20titre%20de%20prestation%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T1090 F de Revenu Canada. 1, fiche 3, Français, - D%C3%A9signation%20d%27un%20montant%20provenant%20d%27un%20FERR%20%C3%A0%20titre%20de%20prestation%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- basic amount of benefit 1, fiche 4, Anglais, basic%20amount%20of%20benefit
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- montant de base de la prestation
1, fiche 4, Français, montant%20de%20base%20de%20la%20prestation
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


