TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BENEFIT FORM [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Optional Benefit Form
1, fiche 1, Anglais, Optional%20Benefit%20Form
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Form (number DSS 2011) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, fiche 1, Anglais, - Optional%20Benefit%20Form
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Prestations facultatives
1, fiche 1, Français, Prestations%20facultatives
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Prestations facultatives (formule de) 1, fiche 1, Français, Prestations%20facultatives%20%28formule%20de%29
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro DSS 2011) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, fiche 1, Français, - Prestations%20facultatives
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Formule de prestations facultatives
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-10-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Death Benefit Claim Form
1, fiche 2, Anglais, Supplementary%20Death%20Benefit%20Claim%20Form
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2223: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Supplementary%20Death%20Benefit%20Claim%20Form
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande de prestations supplémentaires de décès
1, fiche 2, Français, Formulaire%20de%20demande%20de%20prestations%20suppl%C3%A9mentaires%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Formule de demande de prestations supplémentaires de décès 2, fiche 2, Français, Formule%20de%20demande%20de%20prestations%20suppl%C3%A9mentaires%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2223 : Code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 2, Français, - Formulaire%20de%20demande%20de%20prestations%20suppl%C3%A9mentaires%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- supplementary unemployment benefit form
1, fiche 3, Anglais, supplementary%20unemployment%20benefit%20form
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Conventions collectives et négociations
Fiche 3, La vedette principale, Français
- caisse d'indemnité supplémentaire de chômage
1, fiche 3, Français, caisse%20d%27indemnit%C3%A9%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20ch%C3%B4mage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fonds constitué en vertu d'une clause de convention collective dont l'objet consiste à porter au crédit des salariés qui y sont assujettis une somme d'argent, généralement à raison d'un certain nombre de cents par heure de travail, afin de combler, en tout ou en partie la différence entre le salaire effectif et les prestations d'assurance-chômage lorsque les travailleurs sont mis à pied, faute de travail. 1, fiche 3, Français, - caisse%20d%27indemnit%C3%A9%20suppl%C3%A9mentaire%20de%20ch%C3%B4mage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-01-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- combined registration/application for benefit form 1, fiche 4, Anglais, combined%20registration%2Fapplication%20for%20benefit%20form
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Replaces employment registration form. 1, fiche 4, Anglais, - combined%20registration%2Fapplication%20for%20benefit%20form
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- demande de prestations et d'emploi combinée
1, fiche 4, Français, demande%20de%20prestations%20et%20d%27emploi%20combin%C3%A9e
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-02-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- benefit form
1, fiche 5, Anglais, benefit%20form
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- formule de prestation
1, fiche 5, Français, formule%20de%20prestation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- benefit authorization form
1, fiche 6, Anglais, benefit%20authorization%20form
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fiche d'autorisation de prestations
1, fiche 6, Français, fiche%20d%27autorisation%20de%20prestations
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- benefit control service form 1, fiche 7, Anglais, benefit%20control%20service%20form
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(41-23) 541.81 1, fiche 7, Anglais, - benefit%20control%20service%20form
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- formule de note de service 1, fiche 7, Français, formule%20de%20note%20de%20service
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


