TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BENEFIT PAYABLE UNDER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Pensions and Annuities
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Application for a Diversion of a Benefit Payable Under the CFSA in Accordance With Part II of the GAPDA
1, fiche 1, Anglais, Application%20for%20a%20Diversion%20of%20a%20Benefit%20Payable%20Under%20the%20CFSA%20in%20Accordance%20With%20Part%20II%20of%20the%20GAPDA
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CFSA: Canadian Forces Superannuation Act. 2, fiche 1, Anglais, - Application%20for%20a%20Diversion%20of%20a%20Benefit%20Payable%20Under%20the%20CFSA%20in%20Accordance%20With%20Part%20II%20of%20the%20GAPDA
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
GAPDA: Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act. 2, fiche 1, Anglais, - Application%20for%20a%20Diversion%20of%20a%20Benefit%20Payable%20Under%20the%20CFSA%20in%20Accordance%20With%20Part%20II%20of%20the%20GAPDA
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
DND 2284: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Application%20for%20a%20Diversion%20of%20a%20Benefit%20Payable%20Under%20the%20CFSA%20in%20Accordance%20With%20Part%20II%20of%20the%20GAPDA
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND2284
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Pensions et rentes
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Requête de distraction d'une prestation payable en vertu de la LPRFC aux termes de la partie II de la LSADP
1, fiche 1, Français, Requ%C3%AAte%20de%20distraction%20d%27une%20prestation%20payable%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20aux%20termes%20de%20la%20partie%20II%20de%20la%20LSADP
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
LPRFC : Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Requ%C3%AAte%20de%20distraction%20d%27une%20prestation%20payable%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20aux%20termes%20de%20la%20partie%20II%20de%20la%20LSADP
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
LSADP : Loi sur la saisie-arrêt et la distraction de pensions. 2, fiche 1, Français, - Requ%C3%AAte%20de%20distraction%20d%27une%20prestation%20payable%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20aux%20termes%20de%20la%20partie%20II%20de%20la%20LSADP
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
DND 2284 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Requ%C3%AAte%20de%20distraction%20d%27une%20prestation%20payable%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20aux%20termes%20de%20la%20partie%20II%20de%20la%20LSADP
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND2284
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-01-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- benefits payable under
1, fiche 2, Anglais, benefits%20payable%20under
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
55 Plus - a Manitoba Income Supplement. Following the province's 1991-1992 budget, maximum benefits payable under the "55 Plus" program were frozen at levels set in April 1990, and regulations providing for annual indexation of supplements were repealed. 1, fiche 2, Anglais, - benefits%20payable%20under
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- benefit payable under
- benefits under
- benefit under
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prestations payables en vertu de
1, fiche 2, Français, prestations%20payables%20en%20vertu%20de
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Supplément de revenu du Manitoba - 55 ans et plus. Par suite du budget provincial de 1991-1992, les prestations maximales payables en vertu du programme "55 ans et plus" sont bloquées au niveau établi en avril 1990; le règlement prévoyant l'indexation annuelle des suppléments a été abrogé. 1, fiche 2, Français, - prestations%20payables%20en%20vertu%20de
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- prestation payable en vertu de
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


