TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BENT HANG [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bent hang
1, fiche 1, Anglais, bent%20hang
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hang with elbows bent 2, fiche 1, Anglais, hang%20with%20elbows%20bent
correct, nom
- flexed arm hang 3, fiche 1, Anglais, flexed%20arm%20hang
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
High bar. 4, fiche 1, Anglais, - bent%20hang
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bent-arm hang
- flexed-arm hang
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Français
- suspension bras fléchis
1, fiche 1, Français, suspension%20bras%20fl%C3%A9chis
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- suspension à la barre 2, fiche 1, Français, suspension%20%C3%A0%20la%20barre
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Barre fixe. 3, fiche 1, Français, - suspension%20bras%20fl%C3%A9chis
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- suspensión con los brazos flexionados
1, fiche 1, Espagnol, suspensi%C3%B3n%20con%20los%20brazos%20flexionados
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- suspensión, brazos flexionados 2, fiche 1, Espagnol, suspensi%C3%B3n%2C%20brazos%20flexionados
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Barra fija. 3, fiche 1, Espagnol, - suspensi%C3%B3n%20con%20los%20brazos%20flexionados
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bent hang
1, fiche 2, Anglais, bent%20hang
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Parallel bars. 2, fiche 2, Anglais, - bent%20hang
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bent support
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appui bras fléchis
1, fiche 2, Français, appui%20bras%20fl%C3%A9chis
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Barres parallèles. 2, fiche 2, Français, - appui%20bras%20fl%C3%A9chis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- apoyo flexionado
1, fiche 2, Espagnol, apoyo%20flexionado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- apoyo brazos flexionados 2, fiche 2, Espagnol, apoyo%20brazos%20flexionados
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bárras paralela. 3, fiche 2, Espagnol, - apoyo%20flexionado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bent inverted hang
1, fiche 3, Anglais, bent%20inverted%20hang
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 3, La vedette principale, Français
- suspension mi-renversée
1, fiche 3, Français, suspension%20mi%2Drenvers%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- suspensión semi-invertida
1, fiche 3, Espagnol, suspensi%C3%B3n%20semi%2Dinvertida
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


