TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BENZOATE [37 fiches]

Fiche 1 2013-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Radiography (Medicine)
Universal entry(ies)
2217-44-9
numéro du CAS
DEF

The disodium salt of tetraiodophenolphthalein, [which is] used as a radiopaque medium in cholecystography.

CONT

Gallbladder function (cholecystographic studies) following nonspecific trauma. ... Three contrast media were used separately; Iodeikon (sodium tetraiodophenolphthalein) 3.5 grams orally or intravenously, Telepaque (3-ammo-2,4,5-triiodophenyl)-2-ethyl propionic acid), 3.0 grams orally, and Priodax (beta (4-hydroxy-3,5-diiodophenyl) alpha-phenyl-propionic acid), 3.0 grams orally.

OBS

disodium 2-[3,5-diiodo-alpha-(3,5-diiodo-4-oxocyclohexa-2,5-dien-1-ylidene)-4-oxidobenzyl]benzoate: The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

Terme(s)-clé(s)
  • disodium 2-[3, 5-diiodo-a-(3, 5-diiodo-4-oxocyclohexa-2, 5-dien-1-ylidene)-4-oxidobenzyl] benzoate

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Radiographie (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

2-[3,5-diiodo-alpha-(3,5-diiodo-4-oxocyclohexa-2,5-dién-1-ylidène)-4-oxydobenzyl]benzoate de disodium : Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

iodophtaléine sodique : Dénomination commune internationale (DCI) numéro 4195, de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).

Terme(s)-clé(s)
  • 2-[3,5-diiodo-a-(3,5-diiodo-4-oxocyclohexa-2,5-dién-1-ylidène)-4-oxydobenzyl]benzoate de disodium

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C18H18ClNO5
formule, voir observation
29104-30-1
numéro du CAS
OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

benzoximate; 3-chloro-alpha-ethoxyimino-2,6-dimethoxybenzyl benzoate: terms standardized by ISO.

OBS

Chemical formula: C18H18ClNO5.

Terme(s)-clé(s)
  • 3-chloro-a-ethoxyimino-2, 6-dimethoxybenzyl benzoate

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C18H18ClNO5
formule, voir observation
29104-30-1
numéro du CAS
OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique.

OBS

benzoximate; benzoate de chloro-3-alpha-éthoxyimino diméthoxy-2,6 benzyle : termes normalisés par l'ISO.

OBS

Formule chimique : C18H18ClNO5.

Terme(s)-clé(s)
  • benzoate de chloro-3-a-éthoxyimino diméthoxy-2,6 benzyle

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plant Biology
Universal entry(ies)
C33H45NO9
formule, voir observation
561-07-9
numéro du CAS
DEF

A poisonous alkaloid found in various species of Delphinium, especially the stavesacre (Delphinium staphisagria), which appears under the form of a colorless amorphous powder and causes poisoning in ruminants and other animals.

OBS

8-(acetyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16β-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methylaconitan-14alpha-ylbenzoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

alpha: This prefix must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

delphine: This name must not be used to designate delphinine.

OBS

Chemical formula: C33H45NO9

Terme(s)-clé(s)
  • 1, 6, 16-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methyl aconitane-8, 13, 14-triol(1. alpha., 6. alpha., 14. alpha., 16. beta.)-8-acetate 14-benzoate
  • 1, 6, 16-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methyl aconitane-8, 13, 14-triol(1. a., 6. a., 14. a., 16. β.)-8-acetate 14-benzoate
  • 8-(acetyloxy)-13-hydroxy-1alpha, 6alpha, 16beta-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methylaconitan-14alpha-yl benzoate
  • 8-(acetyloxy)-13-hydroxy-1a, 6a, 16β-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methylaconitan-14a-yl benzoate

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biologie végétale
Entrée(s) universelle(s)
C33H45NO9
formule, voir observation
561-07-9
numéro du CAS
DEF

Alcaloïde découvert par Lassaigne et Feneulle dans la staphisaigre, dont il est le principe actif.

CONT

La staphisaigre est une plante très toxique [qui] contient plusieurs alcaloïdes diterpéniques tels que la delphinine et la chasmanine. Ses graines ont des propriétés insecticides et parasiticides.

OBS

Cette substance est pulvérulente et blanche; elle cristallise difficilement, est à peine soluble dans l'eau, et se dissout dans l'alcool et l'éther. [...] On l'obtient en traitant à chaud par l'alcool chargé d'une petite quantité d'acide sulfurique les semences pulvérisées de la staphisaigre, passant à chaud, ajoutant à la liqueur un excès de chaux, filtrant et distillant; on chauffe le résidu avec de l'eau aiguisée d'acide sulfurique, et l'on traite par l'ammoniaque. Le précipité est la delphine. Cet alcaloïde est très vénéneux.

OBS

benzoate de 8-(acétyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16β-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthylaconitan-14alpha-yle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

alpha : Ce préfixe doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

delphine : Ce nom ne doit pas être utilisé pour désigner la delphinine.

OBS

Formule chimique : C33H45NO9

Terme(s)-clé(s)
  • benzoate de 8-(acétyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16bêta-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthylaconitan-14alpha-yle
  • benzoate de 8-(acétyloxy)-13-hydroxy-1a,6a,16β-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthylaconitan-14a-yle
  • (1.alpha.,6.alpha.,14.alpha.,16.bêta.)-8-acétate 14-benzoate de 1,6,16-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthyl aconitane-8,13,14-triol
  • (1.a.,6.a.,14.a.,16.β.)-8-acétate 14-benzoate de 1,6,16-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthyl aconitane-8,13,14-triol

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Biología vegetal
Entrada(s) universal(es)
C33H45NO9
formule, voir observation
561-07-9
numéro du CAS
OBS

Alcaloide sólido cristalino, de color blanco. Soluble en alcohol y éter; insoluble en agua. Muy tóxica por vía oral e inhalatoria.

OBS

Fórmula química: C33H45NO9

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C15H17N5O6S
formule, voir observation
101200-48-0
numéro du CAS
DEF

A foliar acting, post-emergence herbicide used to control broad-leaved weeds in cereals.

OBS

Chemical formula: C15H17N5O6S

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C15H17N5O6S
formule, voir observation
101200-48-0
numéro du CAS
OBS

Herbicide.

OBS

Formule chimique : C15H17N5O6S

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H5COOC4H9
formule, voir observation
136-60-7
numéro du CAS
DEF

A chemical compound in the form of a colorless oily liquid, insoluble in water, used as dye carrier for synthetic fibres, as plasticizer, and as solvent especially for cellulose ethers.

OBS

butyl benzoate: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

Chemical formula: C6H5COOC4H9

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H5COOC4H9
formule, voir observation
136-60-7
numéro du CAS
OBS

benzoate de butyle : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

Formule chimique : C6H5COOC4H9

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Industries
  • Plastics Manufacturing
  • Perfume and Cosmetics Industry
Universal entry(ies)
C6H5CO2C2H5
formule, voir observation
C9H10O2
formule, voir observation
93-89-0
numéro du CAS
DEF

A chemical product which appears under the form of a colorless, aromatic liquid, is derived by heating ethanol and benzoic acid in presence of sulfuric acid, and is used in flavoring, lacquers, perfumery, and as a solvent for many cellulose derivatives and natural and synthetic resins.

OBS

ethyl benzoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: C6H5CO2C2H5 or C9H10O2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Industrie de l'alimentation
  • Plasturgie
  • Parfumerie
Entrée(s) universelle(s)
C6H5CO2C2H5
formule, voir observation
C9H10O2
formule, voir observation
93-89-0
numéro du CAS
DEF

Produit chimique qui se présente sous la forme d'un liquide incolore, aromatique, que l'on utilise comme aromatisant, comme solvant pour des dérivés de la cellulose, en parfumerie et dans l'industrie des vernis.

OBS

benzoate d'éthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C6H5CO2C2H5 ou C9H10O2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Industria alimentaria
  • Fabricación de plásticos
  • Industria del perfume y cosméticos
Entrada(s) universal(es)
C6H5CO2C2H5
formule, voir observation
C9H10O2
formule, voir observation
93-89-0
numéro du CAS
DEF

Líquido incoloro, aromático, insoluble en agua, soluble en alcohol, cloroformo y éter. Combustible. Toxicidad baja.

OBS

Fórmula química: C6H5CO2C2H5 o C9H10O2

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H5COONH4
formule, voir observation
C7H9NO2
formule, voir observation
NH4C7H5O2
formule, voir observation
DEF

A salt of benzoic acid prepared as a coarse, white powder, soluble in water, alcohol and glycerol; used as a preservative in certain adhesives and rubber latex.

OBS

Chemical formula: C6H5COONH4 or C7H9NO2 or NH4C7H5O2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H5COONH4
formule, voir observation
C7H9NO2
formule, voir observation
NH4C7H5O2
formule, voir observation
DEF

Composé se présentant sous la forme de cristaux incolores, soluble dans l'eau et un peu dans l'alcool, utilisé dans l'industrie du caoutchouc et des adhésifs, en pharmaceutique et dans la préparation de la benzamide.

OBS

Formule chimique : C6H5COONH4 ou C7H9NO2 ou NH4C7H5O2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C6H5COONH4
formule, voir observation
C7H9NO2
formule, voir observation
NH4C7H5O2
formule, voir observation
OBS

Fórmula química: C6H5COONH4 o C7H9NO2 o NH4C7H5O2

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C15H24NO4PS
formule, voir observation
25311-71-1
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which is used as a soil insecticide in a number of field crops and vegetables, in particular against corn rootworms, onion maggots and grubs in turf.

OBS

isofenphos: term standardized by ISO.

OBS

propan-2-yl 2-{[ethoxy(propan-2-ylamino)phosphorothioyl]oxy}benzoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

1-methylethyl 2-[[ethoxy(1-methylethylamino) phosphinothioyl]oxy]benzoate: CAS name.

OBS

Also known under the following commercial designations: Bay-92114; Bay-SRA-12869; 40 SD; SRA 12869.

OBS

Chemical formula: C15H24NO4PS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C15H24NO4PS
formule, voir observation
25311-71-1
numéro du CAS
OBS

isophenphos : terme normalisé par l'ISO.

OBS

2-{[éthoxy(propan-2-ylamino) phosphorothioyl]oxy}benzoate de propan-2-yle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

2-[[éthoxy(1-méthyléthylamino)phosphinothioyl]oxy] benzoate de 1-méthyléthyle : nom CAS; en français, c'est la forme UICPA qu'il convient d'utiliser, sauf si le contexte particulier du texte à traduire oblige son emploi.

OBS

Les lettres majuscules «O-» et «N-» s'écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : C15H24NO4PS

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pharmacy
  • Food Additives
DEF

A sodium salt available as white powder or crystals that are soluble in water and alcohol. A preservative for soft drinks, fruit juices, jams, tobacco, etc. Also used as a flavoring agent.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pharmacie
  • Additifs alimentaires
DEF

Sel sodique se présentant sous forme de poudre ou de cristaux blancs, solubles dans l'eau et l'alcool. Conservateur pour boissons gazeuses, jus, confitures, tabac, etc. Également utilisé comme aromatisant.

OBS

Le benzoate de sodium est aussi utilisé comme diurétique et anti-arthritique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Farmacia
  • Aditivos alimentarios
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastics Manufacturing
Universal entry(ies)
C6H5CH2OOCC6H5
formule, voir observation
120-51-4
numéro du CAS
DEF

[A] plasticizer for nitrocellulose and cellulose acetate; ...

OBS

Chemical formula: C6H5CH2OOCC6H5

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Plasturgie
Entrée(s) universelle(s)
C6H5CH2OOCC6H5
formule, voir observation
120-51-4
numéro du CAS
OBS

Formule chimique : C6H5CH2OOCC6H5

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es)
C6H5CH2OOCC6H5
formule, voir observation
120-51-4
numéro du CAS
DEF

Líquido oleoso, incoloro, insoluble en agua, soluble en alcohol, cloroformo, éter y aceites. Combustible, poco tóxico.

OBS

Fórmula química : C6H5CH2OOCC6H5

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
C25H28O3
formule, voir observation
50-50-0
numéro du CAS
OBS

17ß-hydroxyestra-1,3,5(10)-trien-3-yl benzoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

estradiol benzoate: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO).

OBS

Also known under a large number of commercial and trade names, such as: Benzoestrofol; Benzofoline; Diffollisterol; Difolliculine; Diogyn B; Femestrone; Follicormon; Follidrin; Gynecormone; Gynformone; Hidroestron; Hormogynon; Ovex; Primogyn B; Progynon B; Solestro; Unistradiol.

OBS

Chemical formula: C25H28O3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C25H28O3
formule, voir observation
50-50-0
numéro du CAS
OBS

benzoate de 17ß-hydroxyestra-1,3,5(10-trién-3-yle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

benzoate d'estradiol : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).

OBS

Formule chimique : C25H28O3

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
C25H28O3
formule, voir observation
50-50-0
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C25H28O3

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C16H14ClF3N2O4
formule, voir observation
120890-70-2
numéro du CAS
OBS

Herbicide.

OBS

Chemical formula: C16H14ClF3N2O4

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C16H14ClF3N2O4
formule, voir observation
120890-70-2
numéro du CAS
OBS

Herbicide.

OBS

Formule chimique : C16H14ClF3N2O4

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C15H15ClN4O6S
formule, voir observation
90982-32-4
numéro du CAS
OBS

Chemical formula: C15H15ClN4O6S

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C15H15ClN4O6S
formule, voir observation
90982-32-4
numéro du CAS
OBS

Formule chimique : C15H15ClN4O6S

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C9H7ClF3NO4S
formule, voir observation
84466-05-7
numéro du CAS
CONT

The newest agents in this category are pyridanyl and amidoflumet. ... Little more is available on amidoflumet (S-1955) other than it is an acaricide in the early stage of its development.

OBS

methyl 5-chloro-2-{[(trifluoromethyl)sulfonyl]amino}benzoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

Chemical formula: C9H7ClF3NO4S

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C9H7ClF3NO4S
formule, voir observation
84466-05-7
numéro du CAS
OBS

Formule chimique : C9H7ClF3NO4S

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Cosmetology
Universal entry(ies)
C17H27NO2
formule, voir observation
21245-02-3
numéro du CAS
CONT

Ester derivatives of PABA include octyl dimethyl PABA, amyl dimethyl PABA (padimate A), and glycerol PABA. These derivatives have become more popular for use in sunscreen products because of a higher compatibility with other cosmetic vehicles and a decreased propensity for staining.

OBS

PABA: Abbreviation of "para-aminobenzoic acid," now "4-aminobenzoic acid."

OBS

The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

N-: This prefix must be italicized.

OBS

Chemical formula: C17H27NO2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Cosmétologie
Entrée(s) universelle(s)
C17H27NO2
formule, voir observation
21245-02-3
numéro du CAS
OBS

Produit entrant dans la composition d'un écran solaire.

OBS

PABA : Abréviation de «acide p-aminobenzoïque», nom remplacé par «acide 4-aminobenzoïque».

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

N- : Ce préfixe s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C17H27NO2

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C21H15ALO6
formule, voir observation
OBS

The IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) recommends the form "aluminium" instead of "aluminum."

OBS

Chemical formula: C21H15ALO6

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C21H15ALO6
formule, voir observation
OBS

Formule chimique : C21H15ALO6

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C19H32O2Sn
formule, voir observation
4342-36-3
numéro du CAS
OBS

Chemical formula: C19H32O2Sn

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C19H32O2Sn
formule, voir observation
4342-36-3
numéro du CAS
OBS

Formule chimique : C19H32O2Sn

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C6H5COOCH3
formule, voir observation
DEF

Methyl benzoate. [A] synthetic flavoring agent [used] in fruit, liquor, rum, nut, spice and vanilla flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, and baked goods.

OBS

Chemical formula: C6H5COOCH3

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C6H5COOCH3
formule, voir observation
DEF

Liquide incolore, huileux, d'odeur agréable, miscible à l'alcool, non miscible à l'eau, naturellement présent dans certaines huiles essentielles (girofle, ylang ylang). Aromatisant et conservateur.

OBS

Utilisé aussi en parfumerie (fixateur, savons).

OBS

Formule chimique : C6H5COOCH3

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
C6H5COOCH3
formule, voir observation
DEF

Líquido incoloro, fragante, insoluble en agua, soluble en alcohol y éter. Combustible. Tóxico e irritante.

OBS

Fórmula química: C6H5COOCH3

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Medication
Universal entry(ies)
C10H1203
formule, voir observation
DEF

Colorless crystals or white powder; slightly soluble in water; soluble in alcohol, ether and acetone; m.p. 95-98°C. Low toxicity ... Uses: Medicine; food preservative; fungicide; mold control in sausage casings.

OBS

Chemical formula: C10H12O3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C10H1203
formule, voir observation
DEF

Poudre blanche ou cristaux incolores, peu solubles dans l'eau, employés comme antiseptique, antifongique et bactéricide alimentaire.

OBS

D'après le Lexique technique des produits chimiques, 1978, v. 3, p. 551, «propylparaben» serait une marque de commerce.

OBS

Interdit en France.

OBS

Formule chimique : C10H12O3

Terme(s)-clé(s)
  • propylium paroxybenzoicum

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2010-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
166514-66-5
numéro du CAS
Terme(s)-clé(s)
  • 3-[4-[[[(3beta)-cholest-5-en-3-yl] carbonyl] phenoxy] propyl Me, Me 3-[4-[[4-[(2-methyl-1-oxo-2-propenyl) oxy] phenoxy] carbonyl] phenoxy] propyl cyclosiloxanes, polymers with(3beta)-cholest-5-en-3-yl methacrylate and 4-[(2-methyl-1-oxo-2-propenyl) oxy] phenyl 4-(2-propenyloxy) benzoate

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
Terme(s)-clé(s)
  • polymères de 3-[4-(cholest-5-én-3bêta-ylcarbonyl)phénoxy]propyl Me, Me 3-[4-({4-[(2-méthyl-1-oxoprop-2-ényl)oxy]phénoxy}carbonyl)phénoxy]propyl cyclosiloxanes avec le méthacrylate de cholest-5-én-3bêta-yle et le 4-(prop-2-ényloxy)benzoate de 4-[(2-méthyl-1-oxoprop-2-ényl)oxy]phényle

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
260544-92-1
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
193561-60-3
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2009-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
68188-29-4
numéro du CAS
OBS

N: the letter must be italicized.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

N : la lettre s'écrit en italique.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2003-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
DEF

Sales o éteres del ácido benzoico.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2001-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2001-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2001-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2001-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2001-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2001-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2001-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2001-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2001-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Synthetic Fabrics
DEF

Fiber with a silk-like hand made from a condensation polymer of ... benzoic acid.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles artificiels et synthétiques

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1998-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1993-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

The prefix "o", for "ortho", must be italicized.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Le préfixe «o», pour "ortho", s'écrit en italique.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie

Espagnol

Conserver la fiche 37

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :