TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BENZOIC ACID [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Weed Science
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- triflusulfuron-methyl
1, fiche 1, Anglais, triflusulfuron%2Dmethyl
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- methyl 2-[4-dimethylamino-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-ylcarbamoylsulfamoyl]-m-toluate 2, fiche 1, Anglais, methyl%202%2D%5B4%2Ddimethylamino%2D6%2D%282%2C2%2C2%2Dtrifluoroethoxy%29%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dylcarbamoylsulfamoyl%5D%2Dm%2Dtoluate%20
correct, voir observation
- methyl 2-[[[[[4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoate 3, fiche 1, Anglais, methyl%202%2D%5B%5B%5B%5B%5B4%2D%28dimethylamino%29%2D6%2D%282%2C2%2C2%2Dtrifluoroethoxy%29%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5Damino%5Dcarbonyl%5Damino%5Dsulfonyl%5D%2D3%2Dmethylbenzoate%20
correct, voir observation
- triflusulfuron methyl ester 4, fiche 1, Anglais, triflusulfuron%20methyl%20ester
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Triflusulfuron methyl (methyl 2-[[[[[4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-triftuoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoate), formerly DPX-66037, is a new selective postemergence sulfonylurea herbicide for the control of annual and perennial broadleaf weeds and grasses in sugar beets (Beta vulgaris). 5, fiche 1, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
In Canada, triflusulfuron-methyl is under re-evaluation by Health Canada’s Pest Management Regulatory Agency (PMRA). The PMRA’s pesticide re-evaluation program considers potential risks as well as the value of pesticide products to ensure they continue to meet standards of modern science and current policy established to protect human health and the environment. 6, fiche 1, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
triflusulfuron-methyl: common name approved by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC), the Chemical Abstracts Service (CAS) and the International Standards Organization (ISO) to identify this product. 7, fiche 1, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
methyl 2-[4-dimethylamino-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-ylcarbamoylsulfamoyl]-m-toluate: chemical name approved by IUPAC to identify this substance. 7, fiche 1, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
methyl 2-[[[[[4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-methylbenzoate: chemical name approved by CAS to identify this substance. 7, fiche 1, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
This chemical is also known Safari, Upbeet and DPX 66037, but these are registered products with varying concentrations and hence cannot be considered as synonyms. 7, fiche 1, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C17H19F3N6O6S 7, fiche 1, Anglais, - triflusulfuron%2Dmethyl
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- benzoic acid, 2-(((((4-(dimethylamino)-6-(2, 2, 2-trifluoroethoxy)-1, 3, 5-triazin-2-yl) amino) carbonyl) amino) sulfonyl)-3-methyl-, methyl ester
- methyl 2-[4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-ylaminocarbonylaminosulfonyl]-3-methylbenzoate
- methyl 2-[({[4-(dimethylamino)-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]carbamoyl}amino)sulfonyl]-3-methylbenzoate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Mauvaises herbes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- triflusulfuron-méthyle
1, fiche 1, Français, triflusulfuron%2Dm%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- 2-[4-diméthylamino-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-ylcarbamoylsulfamoyl]-m-toluate de méthyle 2, fiche 1, Français, 2%2D%5B4%2Ddim%C3%A9thylamino%2D6%2D%282%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thoxy%29%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dylcarbamoylsulfamoyl%5D%2Dm%2Dtoluate%20de%20m%C3%A9thyle%20%20
correct, voir observation, nom masculin
- 2-[[[[[4-(diméthylamino)-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-méthylbenzoate de méthyle 2, fiche 1, Français, 2%2D%5B%5B%5B%5B%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D6%2D%282%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thoxy%29%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5Damino%5Dcarbonyl%5Damino%5Dsulfonyl%5D%2D3%2Dm%C3%A9thylbenzoate%20de%20m%C3%A9thyle%20%20
correct, voir observation, nom masculin
- ester méthylique de l'acide 2-[[[[[4-(diméthylamino-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-méthylbenzoïque 1, fiche 1, Français, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%202%2D%5B%5B%5B%5B%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%2D6%2D%282%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thoxy%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5Damino%5Dcarbonyl%5Damino%5Dsulfonyl%5D%2D3%2Dm%C3%A9thylbenzo%C3%AFque
nom masculin
- 2-[[[[[4-(diméthylamino-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-méthylbenzoate de méthyle 1, fiche 1, Français, 2%2D%5B%5B%5B%5B%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%2D6%2D%282%2C2%2C2%2Dtrifluoro%C3%A9thoxy%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%5Damino%5Dcarbonyl%5Damino%5Dsulfonyl%5D%2D3%2Dm%C3%A9thylbenzoate%20de%20m%C3%A9thyle
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Utilisations : Le triflusulfuron-méthyle (nom ISO) est un herbicide appartenant à la famille des sulfonylurées. En France, à la date de publication de cette fiche [2013], il est utilisé notamment comme herbicide appliqué aux betteraves sucrières et fourragères et à la chicorée. [...] Effets cancérogènes : Le triflusulfuron-méthyle est cancérogène chez le rat mâle [...] 1, fiche 1, Français, - triflusulfuron%2Dm%C3%A9thyle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2-[4-diméthylamino-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-ylcarbamoylsulfamoyl]-m-toluate de méthyle : Selon un chimiste d'Agriculture et Agroalimentaire Canada, terme équivalent au nom chimique anglais utilisé par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour identifier cette substance chimique. 2, fiche 1, Français, - triflusulfuron%2Dm%C3%A9thyle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2-[[[[[4-(diméthylamino)-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfonyl]-3-méthylbenzoate de méthyle : Selon un chimiste d'Agriculture et Agroalimentaire Canada, terme équivalent au nom chimique anglais utilisé par le Chemical Abstracts Service (CAS) de l'American Chemical Society pour identifier cette substance chimique. 2, fiche 1, Français, - triflusulfuron%2Dm%C3%A9thyle
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C17H19F3N6O6S 2, fiche 1, Français, - triflusulfuron%2Dm%C3%A9thyle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- méthyle-2-[4-diméthylamino-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-ylcarbonylsulfamoyl]-m-toluate
- méthyle-2-[[[[[4-(diméthylamino)-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]amino]carbonyl]amino]sulfamoyl]-3-méthylbenzoate
- 2-({[4-(Diméthylamino)-6-(2,2,2-trifluoroéthoxy)-1,3,5-triazin-2-yl]carbamoyl}sulfamoyl)-3-méthylbenzoate de méthyle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 2-(acetyloxy) benzoic acid
1, fiche 2, Anglais, 2%2D%28acetyloxy%29%20benzoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- 2-acetoxybenzoic acid 1, fiche 2, Anglais, 2%2Dacetoxybenzoic%20acid
correct
- acetylsalicylic acid 2, fiche 2, Anglais, acetylsalicylic%20acid
ancienne désignation, correct
- ASA 3, fiche 2, Anglais, ASA
voir observation
- ASA 3, fiche 2, Anglais, ASA
- salicylic acid acetate 1, fiche 2, Anglais, salicylic%20acid%20acetate
ancienne désignation, correct
- o-acetoxybenzoic acid 4, fiche 2, Anglais, o%2Dacetoxybenzoic%20acid
correct
- aspirin 5, fiche 2, Anglais, aspirin
voir observation
- o-carboxyphenyl acetate 1, fiche 2, Anglais, o%2Dcarboxyphenyl%20acetate
à éviter
- acetosalic acid 6, fiche 2, Anglais, acetosalic%20acid
à éviter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A white crystalline compound ... of salicylic acid used especially in tablet form as an antipyretic and analgesic like the salicylates but producing fewer undesirable effects. 7, fiche 2, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29%20benzoic%20acid
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Arthritis is often treated with NSAIDs (nonsteroidal anti-inflammatory drugs), among which are aspirin and ibuprofen. 8, fiche 2, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29%20benzoic%20acid
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
2-(acetyloxy)benzoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 9, fiche 2, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29%20benzoic%20acid
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
aspirin: The Department of Consumer and Corporate Affairs (of Canada) considers that it is incorrect to use this trademark as a generic name. 10, fiche 2, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29%20benzoic%20acid
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
ASA: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 9, fiche 2, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29%20benzoic%20acid
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Also known under a very large number of commercial designations, such as: AC 5230; Acenterine; Acesal; Acetal; Aceticyl; Acetilsalicilico; Acetilum Acidulatum; Acetisal; Acetol; Acetonyl; Acetophen; Acetosal; Acetosalin; Acetylin; Acetylsal; Acidum Acetylsalicylicum; Acimetten; Acisal; Acylpyrin; A.S.A. Empirin; Asagran; Asatard; Asatylin; Aspalon; Aspergum; Aspirdrops; Aspirine; Aspro; Asteric; Benaspir; Bialpirinia; Caprin; Colfarit; Contrheuma Retard; Crystar; Delgesic; Dolean Ph 8; Duramax; ECM; Ecotrin; Empirin; Endydol; Entericin; Enterophen; Enterosarine; Entrophen; Extren; Globoid; Helicon; Idragin; Measurin; Neuronika; Novid; Polopiryna; Rheumin Tabletten; Rhodine; Salacetin; Salcetogen; Saletin; Solpyron; XAXA. 11, fiche 2, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29%20benzoic%20acid
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C9H8O4 or CH3COOC6H4COOH 11, fiche 2, Anglais, - 2%2D%28acetyloxy%29%20benzoic%20acid
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- acide 2-(acétyloxy)benzoïque
1, fiche 2, Français, acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- acide 2-acétoxybenzoïque 1, fiche 2, Français, acide%202%2Dac%C3%A9toxybenzo%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide acétylsalicylique 2, fiche 2, Français, acide%20ac%C3%A9tylsalicylique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- AAS 3, fiche 2, Français, AAS
voir observation, nom masculin
- AAS 3, fiche 2, Français, AAS
- aspirine 4, fiche 2, Français, aspirine
voir observation, nom féminin
- acide acétyl-salicylique 5, fiche 2, Français, acide%20ac%C3%A9tyl%2Dsalicylique
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] remède analgésique et antithermique. 6, fiche 2, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
acide 2-(acétyloxy)benzoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 2, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
aspirine : Le ministère canadien de la Consommation et des Affaires commerciales soutient qu'il est abusif d'employer cette marque de commerce comme terme générique. 7, fiche 2, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
AAS : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 2, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C9H8O4 ou CH3COOC6H4COOH 8, fiche 2, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Cachet, comprimé, tube d'aspirine. 6, fiche 2, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Aspirine effervescente, soluble, vitaminée. 6, fiche 2, Français, - acide%202%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29benzo%C3%AFque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ácido acetilsalicílico
1, fiche 2, Espagnol, %C3%A1cido%20acetilsalic%C3%ADlico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- aspirina 2, fiche 2, Espagnol, aspirina
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C9H8O4 o CH3COOC6H4COOH 3, fiche 2, Espagnol, - %C3%A1cido%20acetilsalic%C3%ADlico
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Medicamento empleado para combatir dolores y fiebre. 4, fiche 2, Espagnol, - %C3%A1cido%20acetilsalic%C3%ADlico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tribenuron
1, fiche 3, Anglais, tribenuron
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- 2-[4-methoxy-6-methyl-1, 3, 5-triazin-2-yl(methyl) carbamoylsulfamoyl] benzoic acid 2, fiche 3, Anglais, 2%2D%5B4%2Dmethoxy%2D6%2Dmethyl%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazin%2D2%2Dyl%28methyl%29%20carbamoylsulfamoyl%5D%20benzoic%20acid
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A foliar acting, post-emergence herbicide used to control broad-leaved weeds in cereals, normally used as the methyl variant. 3, fiche 3, Anglais, - tribenuron
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C14H15N5O6S 4, fiche 3, Anglais, - tribenuron
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tribénuron
1, fiche 3, Français, trib%C3%A9nuron
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Herbicide. 2, fiche 3, Français, - trib%C3%A9nuron
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C14H15N5O6S 3, fiche 3, Français, - trib%C3%A9nuron
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Cosmetology
- Pharmacy
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 3,3,5-trimethylcyclohexyl 2-hydroxybenzoate
1, fiche 4, Anglais, 3%2C3%2C5%2Dtrimethylcyclohexyl%202%2Dhydroxybenzoate
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- homosalate 2, fiche 4, Anglais, homosalate
correct
- 3,3,5-trimethylcyclohexyl salicylate 2, fiche 4, Anglais, 3%2C3%2C5%2Dtrimethylcyclohexyl%20salicylate
ancienne désignation, correct
- Coppertone 1, fiche 4, Anglais, Coppertone
marque de commerce
- Filtersol (A) 1, fiche 4, Anglais, Filtersol%20%28A%29
marque de commerce
- Heliopan 1, fiche 4, Anglais, Heliopan
marque de commerce
- Heliophan 3, fiche 4, Anglais, Heliophan
marque de commerce
- m-homomenthyl ester of salicylic acid 1, fiche 4, Anglais, m%2Dhomomenthyl%20ester%20of%20salicylic%20acid
à éviter
- homomenthyl salicylate 2, fiche 4, Anglais, homomenthyl%20salicylate
à éviter
- meta-homomenthyl salicylate 1, fiche 4, Anglais, meta%2Dhomomenthyl%20salicylate
à éviter
- 2-hydroxy-3, 3, 5-trimethylcyclohexyl ester of benzoic acid 1, fiche 4, Anglais, 2%2Dhydroxy%2D3%2C%203%2C%205%2Dtrimethylcyclohexyl%20ester%20of%20benzoic%20acid
à éviter
- salicylic acid 3,3,5-trimethylcyclohexyl ester 3, fiche 4, Anglais, salicylic%20acid%203%2C3%2C5%2Dtrimethylcyclohexyl%20ester
à éviter
- 3,3,5-trimethylcyclohexyl ester of salicylic acid 1, fiche 4, Anglais, 3%2C3%2C5%2Dtrimethylcyclohexyl%20ester%20of%20salicylic%20acid
à éviter
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a liquid or of an odorless, light-yellow oil, is neutral and nonirritating to the skin, absorbs UV radiation in sunlight, and is used as a UV filter for antisunburn creams. 4, fiche 4, Anglais, - 3%2C3%2C5%2Dtrimethylcyclohexyl%202%2Dhydroxybenzoate
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
3,3,5-trimethylcyclohexyl 2-hydroxybenzoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 5, fiche 4, Anglais, - 3%2C3%2C5%2Dtrimethylcyclohexyl%202%2Dhydroxybenzoate
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Also known under other commercial designations, such as: Caswell No. 482B; EPA Pesticide Chemical Code 076603; NSC-164918; Uniderm Homsal. 4, fiche 4, Anglais, - 3%2C3%2C5%2Dtrimethylcyclohexyl%202%2Dhydroxybenzoate
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C16H22O3 or (CH3)3C6H8OOCC6H4OH 4, fiche 4, Anglais, - 3%2C3%2C5%2Dtrimethylcyclohexyl%202%2Dhydroxybenzoate
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- meta-homomenthyl ester of salicylic acid
- m-homomenthyl salicylate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Cosmétologie
- Pharmacie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- 2-hydroxybenzoate de 3,3,5-triméthylcyclohexyle
1, fiche 4, Français, 2%2Dhydroxybenzoate%20de%203%2C3%2C5%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- homosalate 2, fiche 4, Français, homosalate
correct, nom masculin
- salicylate de 3,3,5-triméthylcyclohexyle 1, fiche 4, Français, salicylate%20de%203%2C3%2C5%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexyle
ancienne désignation, correct, nom masculin
- salicylate d'homomenthyle 1, fiche 4, Français, salicylate%20d%27homomenthyle
à éviter, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique se présentant sous la forme d'un liquide ou d'une huile inodore, jaunâtre, que l'on utilise comme agent de protection solaire. 3, fiche 4, Français, - 2%2Dhydroxybenzoate%20de%203%2C3%2C5%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexyle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
2-hydroxybenzoate de 3,3,5-triméthylcyclohexyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 4, Français, - 2%2Dhydroxybenzoate%20de%203%2C3%2C5%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexyle
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C16H22O3 ou (CH3)3C6H8OOCC6H4OH 3, fiche 4, Français, - 2%2Dhydroxybenzoate%20de%203%2C3%2C5%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexyle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Productos de belleza
- Farmacia
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- homosalato
1, fiche 4, Espagnol, homosalato
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C16H22O3 o (CH3)3C6H8OOCC6H4OH 2, fiche 4, Espagnol, - homosalato
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Industries
- Plastics Manufacturing
- Perfume and Cosmetics Industry
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ethyl benzoate
1, fiche 5, Anglais, ethyl%20benzoate
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- benzoic acid ethyl ester 2, fiche 5, Anglais, benzoic%20acid%20ethyl%20ester
à éviter
- benzoic ether 3, fiche 5, Anglais, benzoic%20ether
à éviter
- essence of Niobe 2, fiche 5, Anglais, essence%20of%20Niobe
à éviter
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a colorless, aromatic liquid, is derived by heating ethanol and benzoic acid in presence of sulfuric acid, and is used in flavoring, lacquers, perfumery, and as a solvent for many cellulose derivatives and natural and synthetic resins. 4, fiche 5, Anglais, - ethyl%20benzoate
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ethyl benzoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 5, fiche 5, Anglais, - ethyl%20benzoate
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C6H5CO2C2H5 or C9H10O2 4, fiche 5, Anglais, - ethyl%20benzoate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Industrie de l'alimentation
- Plasturgie
- Parfumerie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- benzoate d'éthyle
1, fiche 5, Français, benzoate%20d%27%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique qui se présente sous la forme d'un liquide incolore, aromatique, que l'on utilise comme aromatisant, comme solvant pour des dérivés de la cellulose, en parfumerie et dans l'industrie des vernis. 2, fiche 5, Français, - benzoate%20d%27%C3%A9thyle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
benzoate d'éthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 3, fiche 5, Français, - benzoate%20d%27%C3%A9thyle
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H5CO2C2H5 ou C9H10O2 2, fiche 5, Français, - benzoate%20d%27%C3%A9thyle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Industria alimentaria
- Fabricación de plásticos
- Industria del perfume y cosméticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- benzoato de etilo
1, fiche 5, Espagnol, benzoato%20de%20etilo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Líquido incoloro, aromático, insoluble en agua, soluble en alcohol, cloroformo y éter. Combustible. Toxicidad baja. 2, fiche 5, Espagnol, - benzoato%20de%20etilo
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C6H5CO2C2H5 o C9H10O2 3, fiche 5, Espagnol, - benzoato%20de%20etilo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- propan-2-yl 2-{[ethoxy(propan-2-ylamino)phosphorothioly]oxy}benzoate
1, fiche 6, Anglais, propan%2D2%2Dyl%202%2D%7B%5Bethoxy%28propan%2D2%2Dylamino%29phosphorothioly%5Doxy%7Dbenzoate
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- 1-methylethyl 2-[[ethoxy (1-methylethylamino)phosphinothioyl]oxy]benzoate 1, fiche 6, Anglais, 1%2Dmethylethyl%202%2D%5B%5Bethoxy%20%281%2Dmethylethylamino%29phosphinothioyl%5Doxy%5Dbenzoate
correct, voir observation
- isofenphos 2, fiche 6, Anglais, isofenphos
correct, normalisé
- Amaze 3, fiche 6, Anglais, Amaze
correct, marque de commerce
- Oftanol 3, fiche 6, Anglais, Oftanol
correct
- isopropyl O-[ethoxy-N-isopropylamino (thiophosphoryl)]salicylate 4, fiche 6, Anglais, isopropyl%20O%2D%5Bethoxy%2DN%2Disopropylamino%20%28thiophosphoryl%29%5Dsalicylate
correct
- O-ethyl O-2-isopropoxycarbonylphenyl isopropylphosphoramidothioate 4, fiche 6, Anglais, O%2Dethyl%20O%2D2%2Disopropoxycarbonylphenyl%20isopropylphosphoramidothioate
à éviter
- isophenphos 5, fiche 6, Anglais, isophenphos
à éviter
- 1-methyl ester of 2-{[ethoxy(1-methylethylamino) phosphinothioyl] oxy}benzoic acid 5, fiche 6, Anglais, 1%2Dmethyl%20ester%20of%202%2D%7B%5Bethoxy%281%2Dmethylethylamino%29%20phosphinothioyl%5D%20oxy%7Dbenzoic%20acid
à éviter
- 1-methylethyl ester of 2-{[ethoxy(1-methylethylamino) phosphinothioyl] oxy}benzoic acid 5, fiche 6, Anglais, 1%2Dmethylethyl%20ester%20of%202%2D%7B%5Bethoxy%281%2Dmethylethylamino%29%20phosphinothioyl%5D%20oxy%7Dbenzoic%20acid
à éviter
- 1-methylethyl 2-[[ethoxy[(1-methylethyl)amino]phosphinothioyl]-oxy] benzoate 6, fiche 6, Anglais, 1%2Dmethylethyl%202%2D%5B%5Bethoxy%5B%281%2Dmethylethyl%29amino%5Dphosphinothioyl%5D%2Doxy%5D%20benzoate
à éviter
- O-ethyl-O-(2-isopropoxy-carbonyl)-phenyl isopropylphosphoramidothioate 5, fiche 6, Anglais, O%2Dethyl%2DO%2D%282%2Disopropoxy%2Dcarbonyl%29%2Dphenyl%20isopropylphosphoramidothioate
à éviter
- isopropyl salicylate O-ester with O-ethylisopropylphosphoramidothioate 5, fiche 6, Anglais, isopropyl%20salicylate%20O%2Dester%20with%20O%2Dethylisopropylphosphoramidothioate
à éviter
- 1-methylethyl-2-{[ethoxy(1-methyl ethylamino)phosphinothioyl]oxy} benzoate 5, fiche 6, Anglais, 1%2Dmethylethyl%2D2%2D%7B%5Bethoxy%281%2Dmethyl%20ethylamino%29phosphinothioyl%5Doxy%7D%20benzoate
à éviter
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which is used as a soil insecticide in a number of field crops and vegetables, in particular against corn rootworms, onion maggots and grubs in turf. 7, fiche 6, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%202%2D%7B%5Bethoxy%28propan%2D2%2Dylamino%29phosphorothioly%5Doxy%7Dbenzoate
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
isofenphos: term standardized by ISO. 8, fiche 6, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%202%2D%7B%5Bethoxy%28propan%2D2%2Dylamino%29phosphorothioly%5Doxy%7Dbenzoate
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
propan-2-yl 2-{[ethoxy(propan-2-ylamino)phosphorothioyl]oxy}benzoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 6, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%202%2D%7B%5Bethoxy%28propan%2D2%2Dylamino%29phosphorothioly%5Doxy%7Dbenzoate
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
1-methylethyl 2-[[ethoxy(1-methylethylamino) phosphinothioyl]oxy]benzoate: CAS name. 1, fiche 6, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%202%2D%7B%5Bethoxy%28propan%2D2%2Dylamino%29phosphorothioly%5Doxy%7Dbenzoate
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Also known under the following commercial designations: Bay-92114; Bay-SRA-12869; 40 SD; SRA 12869. 7, fiche 6, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%202%2D%7B%5Bethoxy%28propan%2D2%2Dylamino%29phosphorothioly%5Doxy%7Dbenzoate
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C15H24NO4PS 7, fiche 6, Anglais, - propan%2D2%2Dyl%202%2D%7B%5Bethoxy%28propan%2D2%2Dylamino%29phosphorothioly%5Doxy%7Dbenzoate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- 2-{[éthoxy(propan-2-ylamino)phosphorothioyl]oxy}benzoate de propan-2-yle
1, fiche 6, Français, 2%2D%7B%5B%C3%A9thoxy%28propan%2D2%2Dylamino%29phosphorothioyl%5Doxy%7Dbenzoate%20de%20propan%2D2%2Dyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- 2-[[éthoxy(1-méthyléthylamino)phosphinothioyl]oxy] benzoate de 1-méthyléthyle 1, fiche 6, Français, 2%2D%5B%5B%C3%A9thoxy%281%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9thylamino%29phosphinothioyl%5Doxy%5D%20benzoate%20de%201%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
- isophenphos 2, fiche 6, Français, isophenphos
correct, nom masculin, normalisé
- O[éthoxy-N-isopropylamino(thiophosphoryl)]salicylate d'isopropyle 1, fiche 6, Français, O%5B%C3%A9thoxy%2DN%2Disopropylamino%28thiophosphoryl%29%5Dsalicylate%20d%27isopropyle
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- N-Isopropyl thiophosphoramidate de O-éthyle et de O-(isopropoxy carbonyl-2 phényle) 3, fiche 6, Français, N%2DIsopropyl%20thiophosphoramidate%20de%20O%2D%C3%A9thyle%20et%20de%20O%2D%28isopropoxy%20carbonyl%2D2%20ph%C3%A9nyle%29
à éviter, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
isophenphos : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 6, Français, - 2%2D%7B%5B%C3%A9thoxy%28propan%2D2%2Dylamino%29phosphorothioyl%5Doxy%7Dbenzoate%20de%20propan%2D2%2Dyle
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
2-{[éthoxy(propan-2-ylamino) phosphorothioyl]oxy}benzoate de propan-2-yle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 6, Français, - 2%2D%7B%5B%C3%A9thoxy%28propan%2D2%2Dylamino%29phosphorothioyl%5Doxy%7Dbenzoate%20de%20propan%2D2%2Dyle
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
2-[[éthoxy(1-méthyléthylamino)phosphinothioyl]oxy] benzoate de 1-méthyléthyle : nom CAS; en français, c'est la forme UICPA qu'il convient d'utiliser, sauf si le contexte particulier du texte à traduire oblige son emploi. 1, fiche 6, Français, - 2%2D%7B%5B%C3%A9thoxy%28propan%2D2%2Dylamino%29phosphorothioyl%5Doxy%7Dbenzoate%20de%20propan%2D2%2Dyle
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Les lettres majuscules «O-» et «N-» s'écrivent en italique. 1, fiche 6, Français, - 2%2D%7B%5B%C3%A9thoxy%28propan%2D2%2Dylamino%29phosphorothioyl%5Doxy%7Dbenzoate%20de%20propan%2D2%2Dyle
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C15H24NO4PS 4, fiche 6, Français, - 2%2D%7B%5B%C3%A9thoxy%28propan%2D2%2Dylamino%29phosphorothioyl%5Doxy%7Dbenzoate%20de%20propan%2D2%2Dyle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Scientific Research Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- benzoic acid pellet
1, fiche 7, Anglais, benzoic%20acid%20pellet
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - benzoic%20acid%20pellet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pastille d'acide benzoïque
1, fiche 7, Français, pastille%20d%27acide%20benzo%C3%AFque
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - pastille%20d%27acide%20benzo%C3%AFque
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- benzamide
1, fiche 8, Anglais, benzamide
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- benzoic acid amide 2, fiche 8, Anglais, benzoic%20acid%20%20amide
à éviter
- benzoylamide 2, fiche 8, Anglais, benzoylamide
à éviter
- phenylcarboxamide 3, fiche 8, Anglais, phenylcarboxamide
à éviter
- phenylcarboxyamide 2, fiche 8, Anglais, phenylcarboxyamide
à éviter
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
benzamide: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 3, fiche 8, Anglais, - benzamide
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C7H7NO 4, fiche 8, Anglais, - benzamide
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- benzamide
1, fiche 8, Français, benzamide
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- phénylcarboxamide 2, fiche 8, Français, ph%C3%A9nylcarboxamide
à éviter, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
benzamide : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, fiche 8, Français, - benzamide
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C7H7NO 3, fiche 8, Français, - benzamide
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- benzamido
1, fiche 8, Espagnol, benzamido
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C7H7NO 2, fiche 8, Espagnol, - benzamido
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 17ß-hydroxyestra-1,3,5(10)-trien-3-yl benzoate
1, fiche 9, Anglais, 17%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtrien%2D3%2Dyl%20benzoate
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- estradiol benzoate 2, fiche 9, Anglais, estradiol%20benzoate
correct, voir observation
- estradiol 3-benzoate 1, fiche 9, Anglais, estradiol%203%2Dbenzoate
correct
- Benovocyclin 3, fiche 9, Anglais, Benovocyclin
correct, marque de commerce
- dihydroestrin benzoate 3, fiche 9, Anglais, dihydroestrin%20benzoate
correct
- dihydrofolliculin benzoate 3, fiche 9, Anglais, dihydrofolliculin%20benzoate
correct
- dimenformon benzoate 3, fiche 9, Anglais, dimenformon%20benzoate
correct
- 1,3,5(10)-estratriene-3,17-ß-diol 3-benzoate 3, fiche 9, Anglais, 1%2C3%2C5%2810%29%2Destratriene%2D3%2C17%2D%C3%9F%2Ddiol%203%2Dbenzoate
ancienne désignation, correct
- hydroxyestrin benzoate 3, fiche 9, Anglais, hydroxyestrin%20benzoate
correct
- oestradiol benzoate 3, fiche 9, Anglais, oestradiol%20benzoate
correct
- 1,3,5(10)-oestratriene-3,17-ß-diol 3-benzoate 3, fiche 9, Anglais, 1%2C3%2C5%2810%29%2Doestratriene%2D3%2C17%2D%C3%9F%2Ddiol%203%2Dbenzoate
ancienne désignation, correct
- ovahormon benzoate 3, fiche 9, Anglais, ovahormon%20benzoate
correct
- ovocyclin benzoate 3, fiche 9, Anglais, ovocyclin%20benzoate
correct
- progynon benzoate 3, fiche 9, Anglais, progynon%20benzoate
correct
- benzoic acid estradiol 3, fiche 9, Anglais, benzoic%20acid%20%20estradiol
à éviter
- estra-1,3,5(10)-triene-3,17-diol (17-ß)-3-benzoate 3, fiche 9, Anglais, estra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtriene%2D3%2C17%2Ddiol%20%2817%2D%C3%9F%29%2D3%2Dbenzoate
à éviter
- recthormone oestradiol 3, fiche 9, Anglais, recthormone%20oestradiol
à éviter
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
17ß-hydroxyestra-1,3,5(10)-trien-3-yl benzoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 9, Anglais, - 17%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtrien%2D3%2Dyl%20benzoate
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
estradiol benzoate: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO). 1, fiche 9, Anglais, - 17%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtrien%2D3%2Dyl%20benzoate
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial and trade names, such as: Benzoestrofol; Benzofoline; Diffollisterol; Difolliculine; Diogyn B; Femestrone; Follicormon; Follidrin; Gynecormone; Gynformone; Hidroestron; Hormogynon; Ovex; Primogyn B; Progynon B; Solestro; Unistradiol. 4, fiche 9, Anglais, - 17%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtrien%2D3%2Dyl%20benzoate
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C25H28O3 4, fiche 9, Anglais, - 17%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtrien%2D3%2Dyl%20benzoate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- benzoate de 17ß-hydroxyestra-1,3,5(10)-trién-3-yle
1, fiche 9, Français, benzoate%20de%2017%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtri%C3%A9n%2D3%2Dyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- benzoate d'estradiol 2, fiche 9, Français, benzoate%20d%27estradiol
correct, voir observation, nom masculin
- 3-benzoate de l'estradiol 1, fiche 9, Français, 3%2Dbenzoate%20de%20l%27estradiol
correct, nom masculin
- benzoate de dihydrofolliculine 1, fiche 9, Français, benzoate%20de%20dihydrofolliculine
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
benzoate de 17ß-hydroxyestra-1,3,5(10-trién-3-yle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 9, Français, - benzoate%20de%2017%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtri%C3%A9n%2D3%2Dyle
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
benzoate d'estradiol : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, fiche 9, Français, - benzoate%20de%2017%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtri%C3%A9n%2D3%2Dyle
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C25H28O3 3, fiche 9, Français, - benzoate%20de%2017%C3%9F%2Dhydroxyestra%2D1%2C3%2C5%2810%29%2Dtri%C3%A9n%2D3%2Dyle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- benzoato de estradiol
1, fiche 9, Espagnol, benzoato%20de%20estradiol
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C25H28O3 2, fiche 9, Espagnol, - benzoato%20de%20estradiol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-02-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Water Treatment (Water Supply)
- Crop Protection
- Microbiology and Parasitology
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 4-(N, N-dichlorosulfamoyl) benzoic acid
1, fiche 10, Anglais, 4%2D%28N%2C%20N%2Ddichlorosulfamoyl%29%20benzoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- p-carboxybenzenesulfondichloroamide 2, fiche 10, Anglais, p%2Dcarboxybenzenesulfondichloroamide
- p-dichlorosulfamoylbenzoic acid 2, fiche 10, Anglais, p%2Ddichlorosulfamoylbenzoic%20acid
- p-(N, N-dichlorosulfamyl) benzoic acid 2, fiche 10, Anglais, p%2D%28N%2C%20N%2Ddichlorosulfamyl%29%20benzoic%20acid
- p-N,N-dichlorosulfamylbenzoic acid 3, fiche 10, Anglais, p%2DN%2CN%2Ddichlorosulfamylbenzoic%20acid
- parasulfondichloramido benzoic acid 2, fiche 10, Anglais, parasulfondichloramido%20benzoic%20acid
- p-sulfondichloraminobenzoic acid 4, fiche 10, Anglais, p%2Dsulfondichloraminobenzoic%20acid
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a white crystalline powdery acid with a strong chlorine odor and which is used as a disinfectant for drinking water and as a germicide. 5, fiche 10, Anglais, - 4%2D%28N%2C%20N%2Ddichlorosulfamoyl%29%20benzoic%20acid
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
4-(N,N-dichlorosulfamoyl)benzoic acid: The capital letters "N" must be italicized. 1, fiche 10, Anglais, - 4%2D%28N%2C%20N%2Ddichlorosulfamoyl%29%20benzoic%20acid
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designation: Halazone. 5, fiche 10, Anglais, - 4%2D%28N%2C%20N%2Ddichlorosulfamoyl%29%20benzoic%20acid
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C6H4(SO2NCl2)COOH 5, fiche 10, Anglais, - 4%2D%28N%2C%20N%2Ddichlorosulfamoyl%29%20benzoic%20acid
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Traitement des eaux
- Protection des végétaux
- Microbiologie et parasitologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- acide 4-(N,N-dichlorosulfamoyl)benzoïque
1, fiche 10, Français, acide%204%2D%28N%2CN%2Ddichlorosulfamoyl%29benzo%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- acide dichlorosulfamido p-benzoïque 2, fiche 10, Français, acide%20dichlorosulfamido%20p%2Dbenzo%C3%AFque
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique qui se présente sous la forme d'une poudre cristalline blanche à forte odeur de chlore que l'on utilise comme germicide et dans la stérilisation de l'eau de boisson. 3, fiche 10, Français, - acide%204%2D%28N%2CN%2Ddichlorosulfamoyl%29benzo%C3%AFque
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
acide 4-(N,N-dichlorosulfamoyl)benzoïque : Les lettres majuscules «N» s'écrivent en italique. 1, fiche 10, Français, - acide%204%2D%28N%2CN%2Ddichlorosulfamoyl%29benzo%C3%AFque
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Aussi connu sous le nom commercial d'Halazone. 3, fiche 10, Français, - acide%204%2D%28N%2CN%2Ddichlorosulfamoyl%29benzo%C3%AFque
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H4(SO2NCl2)COOH 3, fiche 10, Français, - acide%204%2D%28N%2CN%2Ddichlorosulfamoyl%29benzo%C3%AFque
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Tratamiento del agua
- Protección de las plantas
- Microbiología y parasitología
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- halazona
1, fiche 10, Espagnol, halazona
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Sólido cristalino blanco, con olor a cloro. Soluble en ácido acético glacial y benceno, menos soluble en agua y cloroformo. Insoluble en éter de petróleo. 2, fiche 10, Espagnol, - halazona
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-02-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ethametsulfuron
1, fiche 11, Anglais, ethametsulfuron
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- 2-[(4-ethoxy-6-methylamino-1, 3, 5-triazin-2-yl) carbamoylsulfamoyl] benzoic acid 1, fiche 11, Anglais, 2%2D%5B%284%2Dethoxy%2D6%2Dmethylamino%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazin%2D2%2Dyl%29%20carbamoylsulfamoyl%5D%20benzoic%20acid
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C14H16N6O6S 2, fiche 11, Anglais, - ethametsulfuron
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- éthametsulfuron
1, fiche 11, Français, %C3%A9thametsulfuron
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C14H16N6O6S 1, fiche 11, Français, - %C3%A9thametsulfuron
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bispyribac
1, fiche 12, Anglais, bispyribac
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- 2, 6-bis(4, 6-dimethoxypyrimidin-2-yloxy) benzoic acid 1, fiche 12, Anglais, 2%2C%206%2Dbis%284%2C%206%2Ddimethoxypyrimidin%2D2%2Dyloxy%29%20benzoic%20acid
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C19H18N4O8 2, fiche 12, Anglais, - bispyribac
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bispyribac
1, fiche 12, Français, bispyribac
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C19H18N4O8 1, fiche 12, Français, - bispyribac
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Cosmetology
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- 4-(dimethylamino) benzoic acid 2-ethylhexyl ester
1, fiche 13, Anglais, 4%2D%28dimethylamino%29%20benzoic%20acid%202%2Dethylhexyl%20ester
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Escalol 507 2, fiche 13, Anglais, Escalol%20507
correct, marque de commerce
- 2-ethylhexyl 4-dimethylaminobenzoate 2, fiche 13, Anglais, 2%2Dethylhexyl%204%2Ddimethylaminobenzoate
correct, voir observation
- 2-ethylhexyl p-dimethylaminobenzoate 1, fiche 13, Anglais, 2%2Dethylhexyl%20p%2Ddimethylaminobenzoate
correct, voir observation
- 2-ethylhexyl p-(dimethylamino)benzoate 1, fiche 13, Anglais, 2%2Dethylhexyl%20p%2D%28dimethylamino%29benzoate
correct, voir observation
- Eusolex 6007 2, fiche 13, Anglais, Eusolex%206007
correct, marque de commerce
- octyl dimethylaminobenzoate 2, fiche 13, Anglais, octyl%20dimethylaminobenzoate
correct
- octyl-dimethyl-PABA 3, fiche 13, Anglais, octyl%2Ddimethyl%2DPABA
correct
- OD-PABA 3, fiche 13, Anglais, OD%2DPABA
correct
- OD-PABA 3, fiche 13, Anglais, OD%2DPABA
- octyl dimethyl-PABA 2, fiche 13, Anglais, octyl%20dimethyl%2DPABA
correct
- octyl dimethyl PABA 4, fiche 13, Anglais, octyl%20dimethyl%20PABA
correct
- octyldimethyl PABA 5, fiche 13, Anglais, octyldimethyl%20PABA
correct
- octyldimethyl-PABA 5, fiche 13, Anglais, octyldimethyl%2DPABA
correct
- octyl dimethyl p-aminobenzoate 1, fiche 13, Anglais, octyl%20dimethyl%20p%2Daminobenzoate
correct, voir observation
- octyl-para-N,N-dimethylaminobenzoate 2, fiche 13, Anglais, octyl%2Dpara%2DN%2CN%2Ddimethylaminobenzoate
voir observation, vieilli
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Ester derivatives of PABA include octyl dimethyl PABA, amyl dimethyl PABA (padimate A), and glycerol PABA. These derivatives have become more popular for use in sunscreen products because of a higher compatibility with other cosmetic vehicles and a decreased propensity for staining. 6, fiche 13, Anglais, - 4%2D%28dimethylamino%29%20benzoic%20acid%202%2Dethylhexyl%20ester
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
PABA: Abbreviation of "para-aminobenzoic acid," now "4-aminobenzoic acid." 5, fiche 13, Anglais, - 4%2D%28dimethylamino%29%20benzoic%20acid%202%2Dethylhexyl%20ester
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 5, fiche 13, Anglais, - 4%2D%28dimethylamino%29%20benzoic%20acid%202%2Dethylhexyl%20ester
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
N-: This prefix must be italicized. 5, fiche 13, Anglais, - 4%2D%28dimethylamino%29%20benzoic%20acid%202%2Dethylhexyl%20ester
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C17H27NO2 7, fiche 13, Anglais, - 4%2D%28dimethylamino%29%20benzoic%20acid%202%2Dethylhexyl%20ester
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Cosmétologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ester 2-éthylhexylique de l'acide 4-(diméthylamino)benzoïque
1, fiche 13, Français, ester%202%2D%C3%A9thylhexylique%20de%20l%27acide%204%2D%28dim%C3%A9thylamino%29benzo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Escalol 507 1, fiche 13, Français, Escalol%20507
correct, marque de commerce, nom masculin
- 4-diméthylaminobenzoate de 2-éthylhexyle 1, fiche 13, Français, 4%2Ddim%C3%A9thylaminobenzoate%20de%202%2D%C3%A9thylhexyle
correct, voir observation, nom masculin
- p-diméthylaminobenzoate de 2-éthylhexyle 1, fiche 13, Français, p%2Ddim%C3%A9thylaminobenzoate%20de%202%2D%C3%A9thylhexyle
correct, voir observation, nom masculin
- p-(diméthylamino)benzoate de 2-éthylhexyle 1, fiche 13, Français, p%2D%28dim%C3%A9thylamino%29benzoate%20de%202%2D%C3%A9thylhexyle
correct, voir observation, nom masculin
- Eusolex 6007 1, fiche 13, Français, Eusolex%206007
correct, marque de commerce, nom masculin
- octyl diméthylaminobenzoate 1, fiche 13, Français, octyl%20dim%C3%A9thylaminobenzoate
correct, nom masculin
- octyl-diméthyl-PABA 1, fiche 13, Français, octyl%2Ddim%C3%A9thyl%2DPABA
correct, nom masculin
- octyl diméthyl-PABA 1, fiche 13, Français, octyl%20dim%C3%A9thyl%2DPABA
correct, nom masculin
- octyl diméthyl PABA 2, fiche 13, Français, octyl%20dim%C3%A9thyl%20PABA
correct, nom masculin
- octyldiméthyl PABA 1, fiche 13, Français, octyldim%C3%A9thyl%20PABA
correct, nom masculin
- octyldiméthyl-PABA 3, fiche 13, Français, octyldim%C3%A9thyl%2DPABA
correct, nom masculin
- p-aminobenzoate d'octyle diméthyle 1, fiche 13, Français, p%2Daminobenzoate%20d%27octyle%20dim%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
- octyl-para-N,N-diméthylaminobenzoate 1, fiche 13, Français, octyl%2Dpara%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylaminobenzoate
voir observation, nom masculin, vieilli
- (2-éthylhexyl 4-{diméthylamino}benzoate) 2, fiche 13, Français, %282%2D%C3%A9thylhexyl%204%2D%7Bdim%C3%A9thylamino%7Dbenzoate%29
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Produit entrant dans la composition d'un écran solaire. 4, fiche 13, Français, - ester%202%2D%C3%A9thylhexylique%20de%20l%27acide%204%2D%28dim%C3%A9thylamino%29benzo%C3%AFque
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
PABA : Abréviation de «acide p-aminobenzoïque», nom remplacé par «acide 4-aminobenzoïque». 1, fiche 13, Français, - ester%202%2D%C3%A9thylhexylique%20de%20l%27acide%204%2D%28dim%C3%A9thylamino%29benzo%C3%AFque
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 13, Français, - ester%202%2D%C3%A9thylhexylique%20de%20l%27acide%204%2D%28dim%C3%A9thylamino%29benzo%C3%AFque
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
N- : Ce préfixe s'écrit en italique. 1, fiche 13, Français, - ester%202%2D%C3%A9thylhexylique%20de%20l%27acide%204%2D%28dim%C3%A9thylamino%29benzo%C3%AFque
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C17H27NO2 5, fiche 13, Français, - ester%202%2D%C3%A9thylhexylique%20de%20l%27acide%204%2D%28dim%C3%A9thylamino%29benzo%C3%AFque
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- methyl benzoate
1, fiche 14, Anglais, methyl%20benzoate
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- niobe oil 2, fiche 14, Anglais, niobe%20oil
correct
- oil of Niobe 3, fiche 14, Anglais, oil%20of%20Niobe
correct
- essence of Niobe 4, fiche 14, Anglais, essence%20of%20Niobe
- benzoic acid methyl ester 4, fiche 14, Anglais, benzoic%20acid%20methyl%20ester
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Methyl benzoate. [A] synthetic flavoring agent [used] in fruit, liquor, rum, nut, spice and vanilla flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, and baked goods. 5, fiche 14, Anglais, - methyl%20benzoate
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C6H5COOCH3 6, fiche 14, Anglais, - methyl%20benzoate
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- benzoate de méthyle
1, fiche 14, Français, benzoate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- essence de Niobé 2, fiche 14, Français, essence%20de%20Niob%C3%A9
correct, nom féminin
- essence de niobé 3, fiche 14, Français, essence%20de%20niob%C3%A9
nom féminin
- éther de Niobé 2, fiche 14, Français, %C3%A9ther%20de%20Niob%C3%A9
nom masculin
- huile de niobé 3, fiche 14, Français, huile%20de%20niob%C3%A9
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Liquide incolore, huileux, d'odeur agréable, miscible à l'alcool, non miscible à l'eau, naturellement présent dans certaines huiles essentielles (girofle, ylang ylang). Aromatisant et conservateur. 2, fiche 14, Français, - benzoate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Utilisé aussi en parfumerie (fixateur, savons). 4, fiche 14, Français, - benzoate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H5COOCH3 5, fiche 14, Français, - benzoate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Química
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- benzoato de metilo
1, fiche 14, Espagnol, benzoato%20de%20metilo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- aceite de níobe 2, fiche 14, Espagnol, aceite%20de%20n%C3%ADobe
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Líquido incoloro, fragante, insoluble en agua, soluble en alcohol y éter. Combustible. Tóxico e irritante. 3, fiche 14, Espagnol, - benzoato%20de%20metilo
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C6H5COOCH3 4, fiche 14, Espagnol, - benzoato%20de%20metilo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-11-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- 2-[(2, 3-dimethylphenyl) amino] benzoic acid
1, fiche 15, Anglais, 2%2D%5B%282%2C%203%2Ddimethylphenyl%29%20amino%5D%20benzoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- mefenamic acid 2, fiche 15, Anglais, mefenamic%20acid
correct
- N-(2,3-dimethylphenyl)anthranilic acid 1, fiche 15, Anglais, N%2D%282%2C3%2Ddimethylphenyl%29anthranilic%20acid
ancienne désignation, correct
- 2’,3’-dimethyl-2- diphenylaminecarboxylic acid 1, fiche 15, Anglais, 2%26rsquo%3B%2C3%26rsquo%3B%2Ddimethyl%2D2%2D%20diphenylaminecarboxylic%20acid
ancienne désignation, correct
- mephenamic acid 1, fiche 15, Anglais, mephenamic%20acid
ancienne désignation, correct
- mephenaminic acid 1, fiche 15, Anglais, mephenaminic%20acid
ancienne désignation, correct
- methenamic acid 1, fiche 15, Anglais, methenamic%20acid
ancienne désignation, correct
- N-(2,3-xylyl)-2-aminobenzoic acid 1, fiche 15, Anglais, N%2D%282%2C3%2Dxylyl%29%2D2%2Daminobenzoic%20acid
ancienne désignation, correct
- N-(2,3-xylyl)anthranilic acid 1, fiche 15, Anglais, N%2D%282%2C3%2Dxylyl%29anthranilic%20acid
ancienne désignation, correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Therapeutic Category: Analgesic, nonsteroidal anti-inflammatory drug. Anti-inflammatory agent .... Use: short-term relief of mild to moderate pain (including postoperative and oral surgery), primary dysmenorrhea. Mechanism of action: Inhibits prostaglandin synthesis by decreasing the activity of the enzyme, cyclo-oxygenase, which results in decreased formation of prostaglandin precursors. 3, fiche 15, Anglais, - 2%2D%5B%282%2C%203%2Ddimethylphenyl%29%20amino%5D%20benzoic%20acid
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
2-[(2,3-dimethylphenyl)amino]benzoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 4, fiche 15, Anglais, - 2%2D%5B%282%2C%203%2Ddimethylphenyl%29%20amino%5D%20benzoic%20acid
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C15H15NO2 5, fiche 15, Anglais, - 2%2D%5B%282%2C%203%2Ddimethylphenyl%29%20amino%5D%20benzoic%20acid
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- acide 2-[(2,3-diméthylphényl)amino]benzoïque
1, fiche 15, Français, acide%202%2D%5B%282%2C3%2Ddim%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29amino%5Dbenzo%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- acide méfénamique 2, fiche 15, Français, acide%20m%C3%A9f%C3%A9namique
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'acide méfénamique est un anti-inflammatoire non stéroïdien, de la famille des fénamates : - activité antalgique, activité anti-inflammatoire, - activité inhibitrice sur la synthèse des prostaglandines. Propriétés pharmacocinétiques : - Absorption : Après administration orale, l'acide méfénamique est assez rapidement absorbé et la concentration plasmatique maximale est atteinte en un peu plus de 2 heures. Les concentrations plasmatiques sont proportionnelles aux doses administrées. Il n'y a pas d'accumulation. 3, fiche 15, Français, - acide%202%2D%5B%282%2C3%2Ddim%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29amino%5Dbenzo%C3%AFque
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
acide 2-[(2,3-diméthylphényl)amino]benzoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 1, fiche 15, Français, - acide%202%2D%5B%282%2C3%2Ddim%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29amino%5Dbenzo%C3%AFque
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C15H15NO2 4, fiche 15, Français, - acide%202%2D%5B%282%2C3%2Ddim%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29amino%5Dbenzo%C3%AFque
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- ácido mefenámico
1, fiche 15, Espagnol, %C3%A1cido%20mefen%C3%A1mico
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C15H15NO2 2, fiche 15, Espagnol, - %C3%A1cido%20mefen%C3%A1mico
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-10-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- linseed-oil fatty acids, reaction products with 2-amino-2-(hydroxymethyl)-1, 3-propanediol and formaldehyde, polymers with benzoic acid, isophthalic acid, linoleic acid, Me methacrylate, pentaerythritol and styrene
1, fiche 16, Anglais, linseed%2Doil%20fatty%20acids%2C%20reaction%20products%20with%202%2Damino%2D2%2D%28hydroxymethyl%29%2D1%2C%203%2Dpropanediol%20and%20formaldehyde%2C%20polymers%20with%20benzoic%20acid%2C%20isophthalic%20acid%2C%20linoleic%20acid%2C%20Me%20methacrylate%2C%20pentaerythritol%20and%20styrene
correct, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- linseed-oil fatty acid reaction products with 2-amino-2-(hydroxymethyl)-1, 3-propanediol and formaldehyde, polymers with benzoic acid, isophthalic acid, linoleic acid, Me methacrylate, pentaerythritol and styrene 2, fiche 16, Anglais, linseed%2Doil%20fatty%20acid%20reaction%20products%20with%202%2Damino%2D2%2D%28hydroxymethyl%29%2D1%2C%203%2Dpropanediol%20and%20formaldehyde%2C%20polymers%20with%20benzoic%20acid%2C%20isophthalic%20acid%2C%20linoleic%20acid%2C%20Me%20methacrylate%2C%20pentaerythritol%20and%20styrene
pluriel
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- produits de réaction d'acides gras d'huile de lin avec le 2-amino-2-(hydroxyméthyl)propane-1,3-diol et le formaldéhyde, polymères avec l'acide benzoïque, l'acide isophtalique, l'acide linoléique, le méthacrylate de Me, le pentaérythritol et le styrène
1, fiche 16, Français, produits%20de%20r%C3%A9action%20d%27acides%20gras%20d%27huile%20de%20lin%20avec%20le%202%2Damino%2D2%2D%28hydroxym%C3%A9thyl%29propane%2D1%2C3%2Ddiol%20et%20le%20formald%C3%A9hyde%2C%20polym%C3%A8res%20avec%20l%27acide%20benzo%C3%AFque%2C%20l%27acide%20isophtalique%2C%20l%27acide%20linol%C3%A9ique%2C%20le%20m%C3%A9thacrylate%20de%20Me%2C%20le%20penta%C3%A9rythritol%20et%20le%20styr%C3%A8ne
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-10-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- 2-[(2, 3-dimethylphenyl) amino] benzoic acid
1, fiche 17, Anglais, 2%2D%5B%282%2C%203%2Ddimethylphenyl%29%20amino%5D%20benzoic%20acid
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- acide 2-[(2,3-diméthylphényl)amino]benzoïque
1, fiche 17, Français, acide%202%2D%5B%282%2C3%2Ddim%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29amino%5Dbenzo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-10-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- 4-(octyloxy) benzoic acid 4-(2-methylbutyl) phenyl ester
1, fiche 18, Anglais, 4%2D%28octyloxy%29%20benzoic%20acid%204%2D%282%2Dmethylbutyl%29%20phenyl%20ester
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ester 4-(2-méthylbutyl)phénylique de l'acide 4-(octyloxy)benzoïque
1, fiche 18, Français, ester%204%2D%282%2Dm%C3%A9thylbutyl%29ph%C3%A9nylique%20de%20l%27acide%204%2D%28octyloxy%29benzo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-10-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- castor oil polymer with benzoic acid, bisphenol A, 1, 4-cyclohexanedimethanol, epichlorohydrin, 1, 6-hexanediol, isophthalic acid, pentaerythritol, phthalic anhydride, 3a, 4, 7, 7a-tetrahydro-1, 3-isobenzofurandione, trimellitic anhydride and trimethylolpropane
1, fiche 19, Anglais, castor%20oil%20polymer%20with%20benzoic%20acid%2C%20bisphenol%20A%2C%201%2C%204%2Dcyclohexanedimethanol%2C%20epichlorohydrin%2C%201%2C%206%2Dhexanediol%2C%20isophthalic%20acid%2C%20pentaerythritol%2C%20phthalic%20anhydride%2C%203a%2C%204%2C%207%2C%207a%2Dtetrahydro%2D1%2C%203%2Disobenzofurandione%2C%20trimellitic%20anhydride%20and%20trimethylolpropane
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- polymère d'huile de ricin avec l'acide benzoïque, le bisphénol A, le 1,4-cyclohexanediméthanol, l'épichlorhydrine, l'hexane-1,6-diol, l'acide isophthalique, le pentaérythritol, l'anhydride phtalique, la 3a,4,7,7a-tétrahydroisobenzofurane-1,3-dione, l'anhydride trimellitique et le triméthylolpropane
1, fiche 19, Français, polym%C3%A8re%20d%27huile%20de%20ricin%20avec%20l%27acide%20benzo%C3%AFque%2C%20le%20bisph%C3%A9nol%20A%2C%20le%201%2C4%2Dcyclohexanedim%C3%A9thanol%2C%20l%27%C3%A9pichlorhydrine%2C%20l%27hexane%2D1%2C6%2Ddiol%2C%20l%27acide%20isophthalique%2C%20le%20penta%C3%A9rythritol%2C%20l%27anhydride%20phtalique%2C%20la%203a%2C4%2C7%2C7a%2Dt%C3%A9trahydroisobenzofurane%2D1%2C3%2Ddione%2C%20l%27anhydride%20trimellitique%20et%20le%20trim%C3%A9thylolpropane
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2009-10-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- 4-(hexyloxy) benzoic acid 4-(2-methylbutyl) phenyl ester
1, fiche 20, Anglais, 4%2D%28hexyloxy%29%20benzoic%20acid%204%2D%282%2Dmethylbutyl%29%20phenyl%20ester
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ester 4-(2-méthylbutyl)phénylique de l'acide 4-(hexyloxy)benzoïque
1, fiche 20, Français, ester%204%2D%282%2Dm%C3%A9thylbutyl%29ph%C3%A9nylique%20de%20l%27acide%204%2D%28hexyloxy%29benzo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2009-10-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- tall-oil fatty acids, polymers with benzoic acid, glycerol, isophthalic acid and rosin
1, fiche 21, Anglais, tall%2Doil%20fatty%20acids%2C%20polymers%20with%20benzoic%20acid%2C%20glycerol%2C%20isophthalic%20acid%20and%20rosin
correct, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- polymères d'acides gras de tallöl avec l'acide benzoïque, le glycérol, l'acide isophtalique et la colophane
1, fiche 21, Français, polym%C3%A8res%20d%27acides%20gras%20de%20tall%C3%B6l%20avec%20l%27acide%20benzo%C3%AFque%2C%20le%20glyc%C3%A9rol%2C%20l%27acide%20isophtalique%20et%20la%20colophane
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-10-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- tall-oil fatty acids, polymers with benzoic acid, maleic anhydride, pentaerythritol, phthalic anhydride and rosin
1, fiche 22, Anglais, tall%2Doil%20fatty%20acids%2C%20polymers%20with%20benzoic%20acid%2C%20maleic%20anhydride%2C%20pentaerythritol%2C%20phthalic%20anhydride%20and%20rosin
correct, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- polymères d'acides gras de tallöl avec l'acide benzoïque, l'anhydride maléique, le pentaérythritol, l'anhydride phtalique et la colophane
1, fiche 22, Français, polym%C3%A8res%20d%27acides%20gras%20de%20tall%C3%B6l%20avec%20l%27acide%20benzo%C3%AFque%2C%20l%27anhydride%20mal%C3%A9ique%2C%20le%20penta%C3%A9rythritol%2C%20l%27anhydride%20phtalique%20et%20la%20colophane
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2009-10-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- 2-[(2-carboxyphenyl) amino]-4-chloro benzoic acid disodium salt
1, fiche 23, Anglais, 2%2D%5B%282%2Dcarboxyphenyl%29%20amino%5D%2D4%2Dchloro%20benzoic%20acid%20disodium%20salt
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- sel de disodium de l'acide 2-[(2-carboxyphényl)amino]-4-chlorobenzoïque
1, fiche 23, Français, sel%20de%20disodium%20de%20l%27acide%202%2D%5B%282%2Dcarboxyph%C3%A9nyl%29amino%5D%2D4%2Dchlorobenzo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2009-10-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- tall-oil fatty acids, polymers with benzoic acid, pentaerythritol, phthalic anhydride and rosin
1, fiche 24, Anglais, tall%2Doil%20fatty%20acids%2C%20polymers%20with%20benzoic%20acid%2C%20pentaerythritol%2C%20phthalic%20anhydride%20and%20rosin
correct, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- polymères d'acides gras de tallöl avec l'acide benzoïque, le pentaérythritol, l'anhydride phtalique et la colophane
1, fiche 24, Français, polym%C3%A8res%20d%27acides%20gras%20de%20tall%C3%B6l%20avec%20l%27acide%20benzo%C3%AFque%2C%20le%20penta%C3%A9rythritol%2C%20l%27anhydride%20phtalique%20et%20la%20colophane
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-10-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- fatty acids, soya, polymers with benzoic acid, 12-hydroxyoctadecanoic acid, 5-isocyanato-1-(isocyanatomethyl)-1, 3, 3-trimethylcyclohexane, pentaerythritol, phthalic anhydride, polyethylene glycol mono-Me ether and trimethylolpropane
1, fiche 25, Anglais, fatty%20acids%2C%20soya%2C%20polymers%20with%20benzoic%20acid%2C%2012%2Dhydroxyoctadecanoic%20acid%2C%205%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatomethyl%29%2D1%2C%203%2C%203%2Dtrimethylcyclohexane%2C%20pentaerythritol%2C%20phthalic%20anhydride%2C%20polyethylene%20glycol%20mono%2DMe%20ether%20and%20trimethylolpropane
correct, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- polymères d'acides gras de soja avec l'acide benzoïque, l'acide 12-hydroxyoctadécanoïque, le 5-isocyanato-1-(isocyanatométhyl)-1,3,3-triméthylcyclohexane, le pentaérythritol, l'ahydride phtalique, l'éther mono-Me du polyéthylèneglycol et le propane-1,1,1-triyltriméthanol
1, fiche 25, Français, polym%C3%A8res%20d%27acides%20gras%20de%20soja%20avec%20l%27acide%20benzo%C3%AFque%2C%20l%27acide%2012%2Dhydroxyoctad%C3%A9cano%C3%AFque%2C%20le%205%2Disocyanato%2D1%2D%28isocyanatom%C3%A9thyl%29%2D1%2C3%2C3%2Dtrim%C3%A9thylcyclohexane%2C%20le%20penta%C3%A9rythritol%2C%20l%27ahydride%20phtalique%2C%20l%27%C3%A9ther%20mono%2DMe%20du%20poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%20et%20le%20propane%2D1%2C1%2C1%2Dtriyltrim%C3%A9thanol
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2009-10-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- 4, 4’-[2, 2, 2-trifluoro-1-(trifluoromethyl) ethylidene] bis[ benzoic acid
1, fiche 26, Anglais, 4%2C%204%26rsquo%3B%2D%5B2%2C%202%2C%202%2Dtrifluoro%2D1%2D%28trifluoromethyl%29%20ethylidene%5D%20bis%5B%20benzoic%20acid
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- acide 4,4'-[2,2,2-trifluoro-1-(trifluorométhyl)éthylidène]dibenzoïque
1, fiche 26, Français, acide%204%2C4%27%2D%5B2%2C2%2C2%2Dtrifluoro%2D1%2D%28trifluorom%C3%A9thyl%29%C3%A9thylid%C3%A8ne%5Ddibenzo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2009-10-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- tall-oil fatty acids, polymers with benzoic acid, phthalic anhydride, rosin and trimethylolethane
1, fiche 27, Anglais, tall%2Doil%20fatty%20acids%2C%20polymers%20with%20benzoic%20acid%2C%20phthalic%20anhydride%2C%20rosin%20and%20trimethylolethane
correct, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- polymères d'acides gras de tallöl avec l'acide benzoïque, l'anhydride phtalique, la colophane et l'éthane-1,1,1-triyltriméthanol
1, fiche 27, Français, polym%C3%A8res%20d%27acides%20gras%20de%20tall%C3%B6l%20avec%20l%27acide%20benzo%C3%AFque%2C%20l%27anhydride%20phtalique%2C%20la%20colophane%20et%20l%27%C3%A9thane%2D1%2C1%2C1%2Dtriyltrim%C3%A9thanol
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2009-10-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- rosin polymer with benzoic acid, ethylene glycol, maleic anhydride, pentaerythritol, phthalic anhydride and soybean oil
1, fiche 28, Anglais, rosin%20polymer%20with%20benzoic%20acid%2C%20ethylene%20glycol%2C%20maleic%20anhydride%2C%20pentaerythritol%2C%20phthalic%20anhydride%20and%20soybean%20oil
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- polymère de colophane avec l'acide benzoïque, l'éthylèneglycol, l'anhydride maléique, le pentaérythritol, l'anhydride phtalique et l'huile de soja
1, fiche 28, Français, polym%C3%A8re%20de%20colophane%20avec%20l%27acide%20benzo%C3%AFque%2C%20l%27%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%2C%20l%27anhydride%20mal%C3%A9ique%2C%20le%20penta%C3%A9rythritol%2C%20l%27anhydride%20phtalique%20et%20l%27huile%20de%20soja
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-10-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- rosin polymer with benzoic acid, bisphenol A, p-tert-butylphenol, ethylene glycol, formaldehyde, pentaerythritol, phthalic anhydride and soybean oil
1, fiche 29, Anglais, rosin%20polymer%20with%20benzoic%20acid%2C%20bisphenol%20A%2C%20p%2Dtert%2Dbutylphenol%2C%20ethylene%20glycol%2C%20formaldehyde%2C%20pentaerythritol%2C%20phthalic%20anhydride%20and%20soybean%20oil
correct, voir observation
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
p-;tert-: These prefixes must be italicized. 2, fiche 29, Anglais, - rosin%20polymer%20with%20benzoic%20acid%2C%20bisphenol%20A%2C%20p%2Dtert%2Dbutylphenol%2C%20ethylene%20glycol%2C%20formaldehyde%2C%20pentaerythritol%2C%20phthalic%20anhydride%20and%20soybean%20oil
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- polymère de colophane avec l'acide benzoïque, le bisphénol A, le p-tert-butylphénol, l'éthylèneglycol, le formaldéhyde, le pentaérythritol, l'anhydride phtalique et l'huile de soja
1, fiche 29, Français, polym%C3%A8re%20de%20colophane%20avec%20l%27acide%20benzo%C3%AFque%2C%20le%20bisph%C3%A9nol%20A%2C%20le%20p%2Dtert%2Dbutylph%C3%A9nol%2C%20l%27%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%2C%20le%20formald%C3%A9hyde%2C%20le%20penta%C3%A9rythritol%2C%20l%27anhydride%20phtalique%20et%20l%27huile%20de%20soja
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
p-;tert- : Ces préfixes s'écrivent en italique. 2, fiche 29, Français, - polym%C3%A8re%20de%20colophane%20avec%20l%27acide%20benzo%C3%AFque%2C%20le%20bisph%C3%A9nol%20A%2C%20le%20p%2Dtert%2Dbutylph%C3%A9nol%2C%20l%27%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%2C%20le%20formald%C3%A9hyde%2C%20le%20penta%C3%A9rythritol%2C%20l%27anhydride%20phtalique%20et%20l%27huile%20de%20soja
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-09-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- fatty acids, tall-oil, polymers with benzoic acid, pentaerythritol, phthalic anhydride, soybean oil and trimethylolpropane
1, fiche 30, Anglais, fatty%20acids%2C%20tall%2Doil%2C%20polymers%20with%20benzoic%20acid%2C%20pentaerythritol%2C%20phthalic%20anhydride%2C%20soybean%20oil%20and%20trimethylolpropane
correct, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- polymères d'acides gras de tallöl avec l'acide benzoïque, le pentaérythritol, l'anhydride phtalique, l'huile de soja et le propane-1,1,1-triyltriméthanol
1, fiche 30, Français, polym%C3%A8res%20d%27acides%20gras%20de%20tall%C3%B6l%20avec%20l%27acide%20benzo%C3%AFque%2C%20le%20penta%C3%A9rythritol%2C%20l%27anhydride%20phtalique%2C%20l%27huile%20de%20soja%20et%20le%20propane%2D1%2C1%2C1%2Dtriyltrim%C3%A9thanol
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-09-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- fatty acids coco, polymers with benzoic acid, coconut oil, ethylene glycol, glycerol, pentaerythritol and phthalic anhydride
1, fiche 31, Anglais, fatty%20acids%20coco%2C%20polymers%20with%20benzoic%20acid%2C%20coconut%20oil%2C%20ethylene%20glycol%2C%20glycerol%2C%20pentaerythritol%20and%20phthalic%20anhydride
correct, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- polymères d'acides gras de noix de coco avec l'acide benzoïque, l'huile de noix de coco, l'éthylèneglycol, le glycérol, le pentaérythritol et l'anhydride phtalique
1, fiche 31, Français, polym%C3%A8res%20d%27acides%20gras%20de%20noix%20de%20coco%20avec%20l%27acide%20benzo%C3%AFque%2C%20l%27huile%20de%20noix%20de%20coco%2C%20l%27%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%2C%20le%20glyc%C3%A9rol%2C%20le%20penta%C3%A9rythritol%20et%20l%27anhydride%20phtalique
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2009-09-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fatty acids dehydrated castor-oil, polymers with benzoic acid, pentaerythritol, phthalic anhydride, tall-oil fatty acids and trimethylolethane
1, fiche 32, Anglais, fatty%20acids%20dehydrated%20castor%2Doil%2C%20polymers%20with%20benzoic%20acid%2C%20pentaerythritol%2C%20phthalic%20anhydride%2C%20tall%2Doil%20fatty%20acids%20and%20trimethylolethane
correct, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- polymères d'acides gras d'huile de ricin déshydratée avec l'acide benzoïque, le pentaérythritol, l'anhydride phtalique, des acides gras de tallöl et le triméthyloléthane
1, fiche 32, Français, polym%C3%A8res%20d%27acides%20gras%20d%27huile%20de%20ricin%20d%C3%A9shydrat%C3%A9e%20avec%20l%27acide%20benzo%C3%AFque%2C%20le%20penta%C3%A9rythritol%2C%20l%27anhydride%20phtalique%2C%20des%20acides%20gras%20de%20tall%C3%B6l%20et%20le%20trim%C3%A9thylol%C3%A9thane
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2009-09-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- fatty acids tall-oil, polymers with benzoic acid, pentaerythritol and phthalic anhydride, sodium salts
1, fiche 33, Anglais, fatty%20acids%20tall%2Doil%2C%20polymers%20with%20benzoic%20acid%2C%20pentaerythritol%20and%20phthalic%20anhydride%2C%20sodium%20salts
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sels sodiques de polymères d'acides gras de tallöl avec l'acide benzoïque, le pentaérythritol et l'anhydride phtalique
1, fiche 33, Français, sels%20sodiques%20de%20polym%C3%A8res%20d%27acides%20gras%20de%20tall%C3%B6l%20avec%20l%27acide%20benzo%C3%AFque%2C%20le%20penta%C3%A9rythritol%20et%20l%27anhydride%20phtalique
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2009-09-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- coconut oil polymer with coconut oil fatty acids, tall oil fatty acids, glycerine, ethylene glycol, pentaerythritol, phthalic anhydride and benzoic acid
1, fiche 34, Anglais, coconut%20oil%20polymer%20with%20coconut%20oil%20fatty%20acids%2C%20tall%20oil%20fatty%20acids%2C%20glycerine%2C%20ethylene%20glycol%2C%20pentaerythritol%2C%20phthalic%20anhydride%20and%20benzoic%20acid
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- polymère d'huile de noix de coco avec des acides gras de noix de coco, des acides gras de tallöl, la glycérine, l'éthylèneglycol, le pentaérythritol, l'anhydride phtalique et l'acide benzoïque
1, fiche 34, Français, polym%C3%A8re%20d%27huile%20de%20noix%20de%20coco%20avec%20des%20acides%20gras%20de%20noix%20de%20coco%2C%20des%20acides%20gras%20de%20tall%C3%B6l%2C%20la%20glyc%C3%A9rine%2C%20l%27%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%2C%20le%20penta%C3%A9rythritol%2C%20l%27anhydride%20phtalique%20et%20l%27acide%20benzo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Pharmacy
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- benzoic acid
1, fiche 35, Anglais, benzoic%20acid
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- carboxybenzene 2, fiche 35, Anglais, carboxybenzene
- benzenecarboxylic acid 2, fiche 35, Anglais, benzenecarboxylic%20acid
- phenylformic acid 2, fiche 35, Anglais, phenylformic%20acid
- dracylic acid 2, fiche 35, Anglais, dracylic%20acid
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
... an acid ... in the form of white crystals, scales or needles from benzoin and other resins and from coal tar, used as an antifungal agent in pharmacopeial preparations and in combination with salicylic acid as a topical antifungal agent. 3, fiche 35, Anglais, - benzoic%20acid
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Occurs naturally in bark, leaves and fruits. A flavoring for beverages, ice cream, candy, etc. 4, fiche 35, Anglais, - benzoic%20acid
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Pharmacie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- acide benzoïque
1, fiche 35, Français, acide%20benzo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- acide phénylformique 2, fiche 35, Français, acide%20ph%C3%A9nylformique
nom masculin
- acide phénylcarboxylique 2, fiche 35, Français, acide%20ph%C3%A9nylcarboxylique
nom masculin
- acide phénylméthanoïque 2, fiche 35, Français, acide%20ph%C3%A9nylm%C3%A9thano%C3%AFque
nom masculin
- acide benzène-carboxylique 3, fiche 35, Français, acide%20benz%C3%A8ne%2Dcarboxylique
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Acide aromatique se présentant sous la forme de paillettes ou de cristaux blancs. 4, fiche 35, Français, - acide%20benzo%C3%AFque
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'acide benzoïque est employé comme modificateur des sécrétions bronchiques et comme expectorant. C'est un antiseptique faible. 5, fiche 35, Français, - acide%20benzo%C3%AFque
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Existe naturellement dans les écorces, les feuilles et les fruits. Aromatisant pour boissons, crèmes glacées, bonbons et autres. 4, fiche 35, Français, - acide%20benzo%C3%AFque
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Farmacia
Entrada(s) universal(es) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- ácido benzoico
1, fiche 35, Espagnol, %C3%A1cido%20benzoico
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- ácido bencenocarboxílico 2, fiche 35, Espagnol, %C3%A1cido%20bencenocarbox%C3%ADlico
à éviter, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Agujas o escamas blancas, solubles en alcohol, cloroformo, benceno, éter y sulfuro de carbono. Combustible. Puede causar náuseas y alergias. 3, fiche 35, Espagnol, - %C3%A1cido%20benzoico
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-11-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- 3-(4-hydroxyphenoxy) benzoic acid
1, fiche 36, Anglais, 3%2D%284%2Dhydroxyphenoxy%29%20benzoic%20acid
correct, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- 4-HO3PBA 2, fiche 36, Anglais, 4%2DHO3PBA
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
3-(4-hydroxyphenoxy)benzoic acid: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry. 2, fiche 36, Anglais, - 3%2D%284%2Dhydroxyphenoxy%29%20benzoic%20acid
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- acide 3-(4-hydroxyphénoxy)benzoïque
1, fiche 36, Français, acide%203%2D%284%2Dhydroxyph%C3%A9noxy%29benzo%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
acide 3-(4-hydroxyphenoxy)benzoïque : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée. 1, fiche 36, Français, - acide%203%2D%284%2Dhydroxyph%C3%A9noxy%29benzo%C3%AFque
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- sodium salt of propyl-p-hydroxy benzoic acid
1, fiche 37, Anglais, sodium%20salt%20of%20propyl%2Dp%2Dhydroxy%20benzoic%20acid
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A flavoring and preservative for beverages, candy, ice cream, etc. 2, fiche 37, Anglais, - sodium%20salt%20of%20propyl%2Dp%2Dhydroxy%20benzoic%20acid
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Fiche 37, La vedette principale, Français
- sel de sodium de l'ester propylique de l'acide p-hydroxybenzoïque
1, fiche 37, Français, sel%20de%20sodium%20de%20l%27ester%20propylique%20de%20l%27acide%20p%2Dhydroxybenzo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- sel sodique de l'ester propylique de l'acide p-hydroxybenzoïque 1, fiche 37, Français, sel%20sodique%20de%20l%27ester%20propylique%20de%20l%27acide%20p%2Dhydroxybenzo%C3%AFque
nom masculin
- sel sodique du para-hydroxybenzoate de propyle 2, fiche 37, Français, sel%20sodique%20du%20para%2Dhydroxybenzoate%20de%20propyle
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Aromatisant et conservateur pour boissons, bonbons, crèmes glacées, etc. 1, fiche 37, Français, - sel%20de%20sodium%20de%20l%27ester%20propylique%20de%20l%27acide%20p%2Dhydroxybenzo%C3%AFque
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Dans le Lexique de la chimie alimentaire (RLFCH, 1980), le terme «sel sodique du para-hydroxybenzoate de propyle» apparaît sous le numéro 937. 3, fiche 37, Français, - sel%20de%20sodium%20de%20l%27ester%20propylique%20de%20l%27acide%20p%2Dhydroxybenzo%C3%AFque
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- sodium salt of methyl-p-hydroxy benzoic acid
1, fiche 38, Anglais, sodium%20salt%20of%20methyl%2Dp%2Dhydroxy%20benzoic%20acid
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A sodium salt used as a preservative for beverages, candy, jellies, etc. 2, fiche 38, Anglais, - sodium%20salt%20of%20methyl%2Dp%2Dhydroxy%20benzoic%20acid
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Fiche 38, La vedette principale, Français
- sel sodique du para-hydroxybenzoate de méthyle
1, fiche 38, Français, sel%20sodique%20du%20para%2Dhydroxybenzoate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- sel de sodium de l'ester méthylique de l'acide p-hydroxybenzoïque 2, fiche 38, Français, sel%20de%20sodium%20de%20l%27ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20p%2Dhydroxybenzo%C3%AFque
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Sel sodique employé comme conservateur de boissons, bonbons, gelées, etc. 2, fiche 38, Français, - sel%20sodique%20du%20para%2Dhydroxybenzoate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Dans le Lexique de la chimie alimentaire (RLFCH, 1980), le terme «sel sodique du para-hydroxybenzoate de méthyle» apparaît sous le numéro 936. 3, fiche 38, Français, - sel%20sodique%20du%20para%2Dhydroxybenzoate%20de%20m%C3%A9thyle
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


