TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BERLINER [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- East Berliner
1, fiche 1, Anglais, East%20Berliner
correct, Allemagne
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of East Berlin. 2, fiche 1, Anglais, - East%20Berliner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Berlinois de Berlin-Est
1, fiche 1, Français, Berlinois%20de%20Berlin%2DEst
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Berlinoise de Berlin-Est 1, fiche 1, Français, Berlinoise%20de%20Berlin%2DEst
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne née à Berlin-Est ou qui y habitait. 1, fiche 1, Français, - Berlinois%20de%20Berlin%2DEst
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- berlinés de Berlín Este
1, fiche 1, Espagnol, berlin%C3%A9s%20de%20Berl%C3%ADn%20Este
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- berlinesa de Berlín Este 1, fiche 1, Espagnol, berlinesa%20de%20Berl%C3%ADn%20Este
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Berlín Este. 1, fiche 1, Espagnol, - berlin%C3%A9s%20de%20Berl%C3%ADn%20Este
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- West Berliner
1, fiche 2, Anglais, West%20Berliner
correct, Allemagne
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of West Berlin. 2, fiche 2, Anglais, - West%20Berliner
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Berlinois de Berlin-Ouest
1, fiche 2, Français, Berlinois%20de%20Berlin%2DOuest
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Berlinoise de Berlin-Ouest 1, fiche 2, Français, Berlinoise%20de%20Berlin%2DOuest
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne née à Berlin-Ouest ou qui y habitait. 2, fiche 2, Français, - Berlinois%20de%20Berlin%2DOuest
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- berlinés de Berlín Oeste
1, fiche 2, Espagnol, berlin%C3%A9s%20de%20Berl%C3%ADn%20Oeste
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- berlinesa de Berlín Oeste 1, fiche 2, Espagnol, berlinesa%20de%20Berl%C3%ADn%20Oeste
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Berlín Oeste. 1, fiche 2, Espagnol, - berlin%C3%A9s%20de%20Berl%C3%ADn%20Oeste
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Berliner
1, fiche 3, Anglais, Berliner
correct, Allemagne
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Berlin. 2, fiche 3, Anglais, - Berliner
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Berlinois
1, fiche 3, Français, Berlinois
correct, nom masculin, Allemagne
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Berlinoise 2, fiche 3, Français, Berlinoise
correct, nom féminin, Allemagne
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Berlin ou qui y habite. 3, fiche 3, Français, - Berlinois
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- berlinés
1, fiche 3, Espagnol, berlin%C3%A9s
correct, nom masculin, Allemagne
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- berlinesa 1, fiche 3, Espagnol, berlinesa
correct, nom féminin, Allemagne
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de la ciudad de Berlín. 2, fiche 3, Espagnol, - berlin%C3%A9s
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-12-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Agricultural Chemicals
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Thuricide
1, fiche 4, Anglais, Thuricide
correct, marque de commerce
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Bacillus thuringiensis var. Kurstaki 1, fiche 4, Anglais, Bacillus%20thuringiensis%20var%2E%20Kurstaki
latin
- Bacillus thuringiensis Berliner var. Kurstaki 1, fiche 4, Anglais, Bacillus%20thuringiensis%20Berliner%20var%2E%20Kurstaki
latin
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Microbial insecticide. 1, fiche 4, Anglais, - Thuricide
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Serotype H-3a3b,HD-1 in fermentation. 1, fiche 4, Anglais, - Thuricide
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Thuricide is the product produced by Sandoz. In the past, other companies also produced microbial insecticides with exactly the same bacteria, each giving their product a new name, i.e. "Agritol (discontinued by Merck & Co.,Inc), Bactur (TH Agriculture & Nutrition Co.), Bactospeine, Bug Time and Leptox (both discontinued by Biochem Products), Bakthane (discontinued), (Biotrol 16K, Biotrol K and BTV, Bio-Guard, discontinued products of Nutrilite Products), Cekubacilina (discontinued by Cequisa), Dipel, Futura, Larvatrol (discontinued by Biochem), Lepticide (discontinued), Novabac-3, SOK-BT, Thuricide, Tribactur (Pennwalt Holland B.V.)." 2, fiche 4, Anglais, - Thuricide
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Agritol
- Bactur
- Bactospeine
- Bug Time
- Leptox
- Bakthane
- Biotrol
- Bio-Guard
- Cehubacilina
- Dipel
- Futura
- Larvatrol
- Lepticide
- Norabac
- Tribatur
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Agents chimiques (Agriculture)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Thuricide
1, fiche 4, Français, Thuricide
correct, marque de commerce
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Bacillus thuringiensis Berliner var. Kurstaki 1, fiche 4, Français, Bacillus%20thuringiensis%20Berliner%20var%2E%20Kurstaki
latin
- Bacillus thuringiensis Berliner 2, fiche 4, Français, Bacillus%20thuringiensis%20Berliner
latin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sérotype 3a3b,distributeur : Sandoz 1, fiche 4, Français, - Thuricide
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le Bacillus thuringiensis Berl. produit une paralysie chez les larves de nombreux lépidoptères, interrompant de cette manière toute possibilité d'absorption de nourriture. 2, fiche 4, Français, - Thuricide
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Bacillus thuringiensis Berliner Kurstaki
- Bacillus thuringiensis Kurstaki
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-02-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Food Industries
- Breadmaking
- Grain Growing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gluten swelling test
1, fiche 5, Anglais, gluten%20swelling%20test
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Berliner test 1, fiche 5, Anglais, Berliner%20test
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A test for bread making quality, which determines the volume of gluten swollen in a dilute solution of lactic acid also known as Berliner test. 2, fiche 5, Anglais, - gluten%20swelling%20test
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
For the practical purpose of measuring protein quality, many empirical tests have been developed that can be applied directly to flour or ground wheat. Those that have widespread use are: Berliner gluten swelling test ... 3, fiche 5, Anglais, - gluten%20swelling%20test
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terms used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 5, Anglais, - gluten%20swelling%20test
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Boulangerie
- Culture des céréales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- essai de gonflement du gluten
1, fiche 5, Français, essai%20de%20gonflement%20du%20gluten
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- test de gonflement du gluten 1, fiche 5, Français, test%20de%20gonflement%20du%20gluten
correct, nom masculin
- test de Berliner 1, fiche 5, Français, test%20de%20Berliner
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Essai de la valeur boulangère servant à établir le volume de gluten gonflé dans une solution diluée d'acide lactique; appelée également Test de Berliner, ressemblant à l'essai de sédimentation. 1, fiche 5, Français, - essai%20de%20gonflement%20du%20gluten
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Afin de mesurer pratiquement la qualité des protéines, on a mis au point plusieurs tests empiriques directement applicables à la farine ou à la mouture de blé. Parmi les plus répandus, mentionnons, le test de gonflement du gluten de Berliner. 1, fiche 5, Français, - essai%20de%20gonflement%20du%20gluten
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes en usage à la Commission canadienne des grains. 2, fiche 5, Français, - essai%20de%20gonflement%20du%20gluten
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Panificación
- Cultivo de cereales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- prueba de dilatación del gluten
1, fiche 5, Espagnol, prueba%20de%20dilataci%C3%B3n%20del%20gluten
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- prueba de Berliner 1, fiche 5, Espagnol, prueba%20de%20Berliner
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-10-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Berliner format
1, fiche 6, Anglais, Berliner%20format
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Berliner 1, fiche 6, Anglais, Berliner
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A newspaper format with pages normally measuring about 470 mm × 315 mm (18½ in × 12.4 in). 1, fiche 6, Anglais, - Berliner%20format
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 6, La vedette principale, Français
- format berlinois
1, fiche 6, Français, format%20berlinois
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Libération, Le Monde, Les Échos ou plus récemment Le Figaro ont été les premiers à troquer leur «broadsheet» (grand format) contre un tabloïd classique (41x29 cm, comme Libération) ou un format berlinois (47x32 cm, comme Le Monde). 1, fiche 6, Français, - format%20berlinois
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- New England sausage 1, fiche 7, Anglais, New%20England%20sausage
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Berliner sausage 1, fiche 7, Anglais, Berliner%20sausage
- German mortadella 1, fiche 7, Anglais, German%20mortadella
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mortadelle allemande
1, fiche 7, Français, mortadelle%20allemande
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- saucisson berlinois 1, fiche 7, Français, saucisson%20berlinois
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


