TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BERTH [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Medical and Dental Services (Military)
OBS

A sick berth attendant, known as a medical assistant since 1965, is responsible for providing day-to-day healthcare and patient care on naval ships and in naval hospitals.

OBS

Sick berth attendants, not with qualied trade backgrounds were also called "tiffys," simply because it was easier to say ["sick berth tiffy"] rather than "sick berth attendant."

OBS

medical assistant; Med A: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
OBS

adjoint médical; A Méd : désignations uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Medical and Dental Services (Military)
DEF

A room on a ship that is used for the treatment of the sick or injured.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
DEF

Pièce dans un navire où sont dispensés des soins aux malades ou aux blessés.

OBS

infirmerie : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Ports
  • Maritime Law
DEF

A [vessel's] allotted place at a [quay].

OBS

berth: designation recommended by IMO (International Maritime Organization) in its Standard Marine Navigational Vocabulary.

OBS

berth: designation also used in sailing.

Français

Domaine(s)
  • Ports
  • Droit maritime
DEF

[...] portion de quai nécessaire à recevoir telle ou telle catégorie de [bâtiment].

OBS

poste d'amarrage : désignation recommandée par l'OMI (Organisation maritime internationale).

OBS

poste à quai : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

poste d'amarrage : désignation employée aussi à la voile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puertos
  • Derecho marítimo
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • River and Sea Navigation
  • Ports
  • Special-Language Phraseology
PHR

berthed vessel; vessel in berth

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Navigation fluviale et maritime
  • Ports
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

En parlant d'un bâtiment, placé le long d'un quai ou d'un autre navire.

OBS

à quai : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

PHR

navire accosté, navire à poste, navire à quai

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
  • Navegación fluvial y marítima
  • Puertos
  • Fraseología de los lenguajes especializados
OBS

Atracar: Arrimar unas embarcaciones a otras, o a tierra.

OBS

Amarrar: Sujetar el buque en el puerto o en cualquier fondeadero, por medio de anclas y cadenas o cables.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2020-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
OBS

Within a port boundary, anchorage areas are allocated by the port authority.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Zone appropriée où un bâtiment peut s'ancrer en sécurité.

OBS

Dans les limites d'un port, les zones de mouillage sont assignées par l'administration portuaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
DEF

To moor or place a ship in a suitable position.

CONT

To come or haul alongside a quay or ship.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Manœuvrer un navire pour l'immobiliser le long d'un quai, d'une jetée ou d'un autre navire.

OBS

accoster : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

PHR

accoster un navire, accoster un quai

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
DEF

Arrimar [...] un barco al muelle o a otro barco.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2018-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Transport of Goods
CONT

The major network of the "regular liner service" (RLS) that interconnects major ports, with motor ships ... on specially assigned routes.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Transport de marchandises
DEF

Ligne de navigation à itinéraires fixes, aux dates de départ et d'arrivée établies, et qui a fonction de service public.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por agua
  • Transporte de mercancías
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2018-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Cargo (Water Transport)
  • Transport of Goods
  • Maritime Law
DEF

A form of contract used by shipbrokers by which the broker notifies the shipowner that his ship has been engaged to carry a specified cargo.

Terme(s)-clé(s)
  • bookingnote
  • berthnote

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Transport de marchandises
  • Droit maritime

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Transporte de mercancías
  • Derecho marítimo
DEF

Contrato usado cuando el transporte es en condiciones "Términos de Buque de Línea", lo que indica que el flete incluye tanto el transporte como los gastos de carga y descarga, y el embarcador se compromete a entregar la mercancía en el muelle tan rápido como el buque pueda recibirla.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2018-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2018-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Water Transport
  • Trade
DEF

A voyage charter whereby the ship is chartered to load at a berth.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Transport par eau
  • Commerce

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Transporte por agua
  • Comercio
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2017-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
  • Pricing (Water Transport)
OBS

When goods are shipped under a rate that does not include the cost of loading or unloading.

OBS

berth term: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • berth terms

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Tarification (Transport par eau)
OBS

condition de port; condition du port : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • conditions du port
  • conditions de port

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación (Transporte por agua)
  • Tarificación (Transporte por agua)
CONT

[...] condiciones muelle [...] Los costos posteriores de cargar, estibar y trimar, son por cuenta del armador.

OBS

condición muelle; término de muelle: designaciones utilizadas generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • condiciones muelle
  • términos de muelle
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2017-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
  • Outfitting of Ships

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
  • Armement et gréement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astilleros y dársenas
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2017-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Naval Forces
OBS

Intended use: in senior officer quarters and [the] commanding officer's sea cabin.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Forces navales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Fuerzas navales
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Maneuvering of Ships
DEF

Area of water in which vessels can anchor.

CONT

Battery Bluff Anchorage, Ontario.

CONT

Offer Anchor, Newfoundland and Labrador.

CONT

Schooner Retreat, British Columbia.

CONT

The Saine Berth, Nova Scotia.

OBS

anchorage: Usually sheltered water. Used in the Atlantic Provinces, Ontario., British Columbia, and Northwest Territories.

OBS

anchor: Rare; Newfoundland and Labrador. Might be a variant of "anchorage".

OBS

berth: Rare; used in Nova Scotia.

OBS

retreat: Rare; used in British Columbia.

OBS

anchorage; anchor; berth; retreat: term validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Manœuvre des navires
DEF

Emplacement favorable pour jeter l'ancre.

CONT

Mouillage de la Cage, Québec.

OBS

Le terme «mouillage» désigne aussi l'emplacement recommandé dans les instructions nautiques ou réservé par les autorités portuaires pour l'ancrage. Attesté au Québec.

OBS

mouillage : terme uniformisé par le Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Toponimia
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Types of Ships and Boats
OBS

marine craft in anchored, berth and underway phases: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Types de bateaux
OBS

bateau au mouillage, à quai et faisant route : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2015-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Water Transport
  • Foreign Trade
CONT

In regular turn. - This expression implies that the vessel will take her turn in the order of arrival before the ships has taken up her berth. Time does not begin to count before the ship has taken up her berth. The expression "berth clause" has the same meaning.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Transport par eau
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Transporte por agua
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2015-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
  • Ports

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
  • Ports
DEF

Dans des chantiers navals de toutes dimensions, plan incliné situé au-dessus du niveau de la mer sur lequel on construit un navire [...]

OBS

cale de construction : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astilleros y dársenas
  • Puertos
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2015-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Ports
  • Containers
DEF

A place alongside a quay where containerships load and discharge, normally equipped with cranes, tractors and trailers and straddle carriers for moving the containers to and from stocking areas.

Français

Domaine(s)
  • Ports
  • Conteneurs

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2015-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Cargo (Water Transport)
  • Maritime Law

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Droit maritime

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Regulations (Water Transport)
  • Phraseology
CONT

It is obvious that shipowners' interest are adequately protected by the inclusion of the clause that laytime will count "whether in berth or not".

Terme(s)-clé(s)
  • whether in berth or not clause

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Phraséologie
CONT

«Whether in berth or not» (qu'il soit à quai ou non): clause rejetant sur l'affréteur le risque d'attente du navire dans le port avant qu'un poste à quai lui soit désigné.

OBS

La clause «whether in berth or not» permet au capitaine d'envoyer sa notice [avis de «prêt à opérer»] dès son arrivée dans le port où il doit charger ou décharger, alors même qu'il n'a pas encore la possibilité d'accéder au bassin ou au quai où il doit s'amarrer.

Terme(s)-clé(s)
  • clause qu'il soit à quai ou non

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Reglamentación (Transporte por agua)
  • Fraseología
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2014-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2013-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Ports
OBS

A finger berth is one which has a dead end.

Français

Domaine(s)
  • Ports

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2012-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

For a team or an athlete, the fact of having won a "place" (or standing) in the standings for a competition, a championship or an elimination tournament through qualification or selection, or, during the event, of going one step further towards the final; an opportunity to play or compete in an important event.

CONT

He succeeded in winning a berth in the final.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Pour une équipe ou un athlète, le fait de se mériter, par qualification ou sélection, une «place» au tableau des participants à une compétition, un championnat ou un tournoi élimination, ou, au cours de l'événement, de passer à une étape ultérieure de la compétition; occasion de jouer ou de compétitionner dans une importante épreuve de sa discipline.

CONT

Il s'est mérité une participation à la finale.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2010-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Regulations (Water Transport)
  • Maritime Law
CONT

In regular turn. This expression implies that the vessel will take her turn in the order of arrival with other ships. Time does not begin to count before the ship has taken up her berth. The expression "berth clause" has the same meaning. Sometimes the charter-party stipulates: "Ship to load in turn not exceeding 48 hours" ...

Terme(s)-clé(s)
  • in regular turn clause
  • berth clause

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Droit maritime
CONT

A l'inverse [de la clause «franc d'attente avant le tour de rôle»], la clause [...] «comme d'usage au tour» soumet le capitaine à l'attente du tour de rôle auquel il doit s'inscrire et peut être considérée comme suspendant les staries ou mieux comme ne leur permettant pas de courir.

OBS

en tour régulier : constat également sujet à caution à partir de Bohi, P. L'anglais maritime commercial, Paris, Ed. maritimes coloniales, 1953, p. 35

Terme(s)-clé(s)
  • clause comme d'usage au tour

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2010-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading) "plenty of room for 20 parking berths".

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
DEF

Emplacement attribué aux remorques, aux ponts garages.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2010-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading) "plenty of room for 20 parking berths".

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
DEF

Emplacement attribué à un minibus, aux ponts garages d'un transbordeur.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2010-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading) "plenty of room for 20 parking berths".

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
DEF

Emplacement attribué à une caravane attelée, aux ponts garages.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2010-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading) "plenty of room for 20 parking berths".

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
DEF

Emplacement attribué à une embarcation, aux ponts garages d'un transbordeur.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2010-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading) "plenty of room for 20 parking berths">.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
DEF

Emplacement attribué à un poids lourd, aux ponts garages d'un transbordeur.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2010-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading) "plenty of room for 20 parking berths".

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
DEF

Emplacement réservé aux véhicules dépassant une certaine hauteur, aux ponts garages.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2005-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

A shelflike bed ... built into or against a wall, as in a ship.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

couchette : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2005-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
DEF

To qualify to play in a tournament.

CONT

The top six boys and top six girls on the list earn a berth on the 2004 U.S. Junior Ryder Cup Team.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
CONT

La Montréalaise Isabelle Beisiegel a essayé sans succès de se qualifier pour deux tournois de la PGA [Professional Golf Association] au début de 2004 [...]

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2005-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
CONT

Foul is an often used nautical term generally meaning entangled or impeded. An anchor tangled in line or cable is said to be a foul anchor. A foul berth is caused by another vessel anchoring too close wherein the risk of collision exists. A foul bottom offers poor holding for anchors.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2003-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Ports

Français

Domaine(s)
  • Ports

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2003-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Ports
DEF

A purpose built berth situated at a seaport handling Ro/Ro tonnage.

OBS

The berth is equipped with a ramp to enable the vehicles to be driven on or off the vessel.

Terme(s)-clé(s)
  • roll on/roll off berth

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Ports

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2003-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Ports

Français

Domaine(s)
  • Ports

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2003-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Ports
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Ports
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2003-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Ports
  • Cargo (Water Transport)
  • Milling and Cereal Industries
DEF

The percentage of the total time during the year that a grain unloading berth (or berths) is occupied by a ship to be unloaded.

OBS

Obviously, this depends on quantities imported annually, average ship size, and average unloading rates.

Français

Domaine(s)
  • Ports
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Minoterie et céréales
DEF

Pourcentage de temps dans l'année où un poste (des postes) est (sont) occupé(s) par des bateaux transportant du grain.

OBS

Ce pourcentage dépend évidemment des importations annuelles, de la taille moyenne des bateaux et de la durée moyenne de déchargement.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2003-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Ports

Français

Domaine(s)
  • Ports
CONT

Le port industriel : sur le site de Jarry, constitué d'un poste pétrolier associé à un dépôt stockage, d'un poste sucrier avec ses silos, d'un poste cimentier, d'un poste céréalier [...] ainsi que d'un terminal à conteneurs.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2003-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Ports
  • Cargo (Water Transport)
Terme(s)-clé(s)
  • cargo handling berth

Français

Domaine(s)
  • Ports
  • Cargaisons (Transport par eau)

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2003-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Ports

Français

Domaine(s)
  • Ports

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2003-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Ports

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Ports

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2001-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
DEF

A tract of forested land the bounds of which have been established by the government, which leases or sells the rights to fell and remove timber.

OBS

Limit is usually used in the plural form.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
DEF

Partie du domaine de la Couronne concédée à une société pour des fins d'exploitation forestière.

Terme(s)-clé(s)
  • concessions forestières
  • limites forestières

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2000-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

Rules/refereeing.

OBS

Sailing term.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

Terme de voile.

OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1999-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Parties des bateaux
OBS

évitage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1998-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
DEF

A seat or couch built at the side of a cabin or stateroom of a boat usually with lockers or drawers underneath.

Terme(s)-clé(s)
  • transome berth

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
DEF

Banquette en forme de caisse, fermant à clef, renfermant des provisions ou des ustensiles de toutes sortes. [Plus précisément,] coffre où les matelots serrent leurs affaires personnelles.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1998-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
DEF

The handling of ships in a port.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
Conserver la fiche 51

Fiche 52 1997-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
  • Special Road Transport
DEF

On-board berth, located in a sleeper compartment of a road transport vehicle, for the driving crew.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
  • Transports routiers spéciaux
DEF

Lit de bord aménagé dans un compartiment couchette pour le repos du personnel de conduite d'un véhicule de transport routier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
  • Transporte por carretera especial
DEF

Cama estrecha y sencilla instalada en un camarote para que descanse el personal que conduce un vehículo de transporte.

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1997-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
DEF

A train sleeping accommodation that consists typically of a shelf or frame fixed to a wall or of unfolded facing seats.

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
DEF

Banquette d'un compartiment de train, escamotable ou non, sur laquelle on s'allonge pour dormir.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1997-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ports

Français

Domaine(s)
  • Ports

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1997-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1997-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1997-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ports
Terme(s)-clé(s)
  • sea berth

Français

Domaine(s)
  • Ports
OBS

Source(s) : Lexique anglais-français de termes de droit maritime; Bruno et Mouilleron. Dictionnaire maritime thématique anglais et français, 1991, Masson, Paris.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1997-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ports

Français

Domaine(s)
  • Ports

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1997-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Sea and River Traffic
  • Types of Ships and Boats

Français

Domaine(s)
  • Trafic (Transport par eau)
  • Types de bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1997-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1997-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1997-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1997-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Ports

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Ports

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1997-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ports

Français

Domaine(s)
  • Ports

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1997-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Fosse draguée dans une aire de mouillage, un bassin à marée ou au pied d'un quai pour augmenter le tirant d'eau accessible et permettre aux navires de rester à flot à basse mer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 65

Fiche 66 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Commercial Fishing
  • Hunting and Sport Fishing

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Pêche commerciale
  • Chasse et pêche sportive
OBS

Source(s) : Pêches - avril 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1996-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
DEF

Compartment of a road transport motorized vehicle in which a berth is installed.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Compartiment dans lequel est aménagée une couchette dans un véhicule motorisé de transport routier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
DEF

Compartimiento con litera de los vehículos de transporte.

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1996-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
OBS

chemin de fer

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
OBS

D.6/3/53

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1996-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
OBS

(De la quille à la -6)

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1993-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
OBS

bunk lamp: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

logements à bord.

OBS

lampe de chevet : Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1992-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
DEF

Bon remis aux employés haut le pied ayant droit à une couchette pour la nuit.

OBS

(T-310-5-A, CN-1457, art. 21-05).

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1986-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
DEF

Place couchée située entre celle du haut et celle du bas.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1986-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading). Plenty of room for 20 parking berths.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
DEF

Emplacement attribué à un véhicule de transport routier de passagers en commun, aux ponts garages d'un transbordeur.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1986-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading). Plenty of room for 20 parking berths.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
DEF

Emplacement attribué à une autocaravane, aux ponts garages d'un transbordeur.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1986-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading). Plenty of room for 20 parking berths.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
DEF

Emplacement attribué aux véhicules à deux roues, aux ponts garages.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1986-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1986-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1986-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
  • Special Water Transport
CONT

A double bedroom at night consists of a lower berth and upper berth ...

OBS

"upper couchette": European usage.

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
  • Transports par bateaux spéciaux
DEF

Couchette située dans la partie haute d'un compartiment ou d'une cabine.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1986-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
  • Special Water Transport
CONT

A double bedroom at night consists of a lower berth and upper berth ...

OBS

"lower couchette": European usage.

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
  • Transports par bateaux spéciaux
DEF

Couchette située dans la partie basse d'un compartiment ou d'une cabine.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1986-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1986-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
DEF

matériel voyageurs; Fcm1.

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
DEF

Fcm1; cm1, 05.78.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1985-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
  • Rail Traffic Control
DEF

The maximum flow rate of vehicles or passengers which can be accommodated by a station berth. In some cases, it may be necessary to specify the direction of flow

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
  • Circulation des trains

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1985-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

See SOR/78-213, schedule II, section 1

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Voir DORS/78-213, annexe II, article 1

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1982-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1981-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1980-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
OBS

night arrangement (bed or berth)

Terme(s)-clé(s)
  • night arrangement bed
  • night arrangement berth

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1980-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
OBS

day arrangement (bed or berth)

Terme(s)-clé(s)
  • day arrangement bed
  • day arrangement berth

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1980-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Wood

Français

Domaine(s)
  • Sortes de bois

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Staff

Français

Domaine(s)
  • Personnel médical

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
OBS

BT-44

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Staff

Français

Domaine(s)
  • Personnel médical

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Canalisation

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
OBS

BT-22

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

development and transformation of the port of Le Havre

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

évolution et transformation du port du Havre

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
OBS

BT-44

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :