TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BERTH [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- give a ship a wide berth
1, fiche 1, Anglais, give%20a%20ship%20a%20wide%20berth
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- éviter un navire 1, fiche 1, Français, %C3%A9viter%20un%20navire
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- parer un navire 1, fiche 1, Français, parer%20un%20navire
- passer au large d'un navire 1, fiche 1, Français, passer%20au%20large%20d%27un%20navire
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- berth number
1, fiche 2, Anglais, berth%20number
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- numéro du poste de mouillage
1, fiche 2, Français, num%C3%A9ro%20du%20poste%20de%20mouillage
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- numéro du poste d'amarrage 1, fiche 2, Français, num%C3%A9ro%20du%20poste%20d%27amarrage
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-11-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- medical assistant
1, fiche 3, Anglais, medical%20assistant
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Med A 2, fiche 3, Anglais, Med%20A
correct, uniformisé
- sick berth attendant 3, fiche 3, Anglais, sick%20berth%20attendant
voir observation, vieilli
- sick berth tiffy 4, fiche 3, Anglais, sick%20berth%20tiffy
voir observation, vieilli, familier
- tiffy 4, fiche 3, Anglais, tiffy
voir observation, vieilli, familier
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A sick berth attendant, known as a medical assistant since 1965, is responsible for providing day-to-day healthcare and patient care on naval ships and in naval hospitals. 5, fiche 3, Anglais, - medical%20assistant
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Sick berth attendants, not with qualied trade backgrounds were also called "tiffys," simply because it was easier to say ["sick berth tiffy"] rather than "sick berth attendant." 4, fiche 3, Anglais, - medical%20assistant
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
medical assistant; Med A: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 3, Anglais, - medical%20assistant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- adjoint médical
1, fiche 3, Français, adjoint%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- adjointe médicale 2, fiche 3, Français, adjointe%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
- A Méd 1, fiche 3, Français, A%20M%C3%A9d
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
adjoint médical; A Méd : désignations uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - adjoint%20m%C3%A9dical
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- General Medicine, Hygiene and Health
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sick bay
1, fiche 4, Anglais, sick%20bay
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sickbay 2, fiche 4, Anglais, sickbay
correct
- sick berth 3, fiche 4, Anglais, sick%20berth
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A room on a ship that is used for the treatment of the sick or injured. 3, fiche 4, Anglais, - sick%20bay
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Médecine générale, hygiène et santé
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- infirmerie
1, fiche 4, Français, infirmerie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pièce dans un navire où sont dispensés des soins aux malades ou aux blessés. 2, fiche 4, Français, - infirmerie
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
infirmerie : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 4, Français, - infirmerie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-01-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ports
- Maritime Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- berth
1, fiche 5, Anglais, berth
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- quay berth 2, fiche 5, Anglais, quay%20berth
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A [vessel's] allotted place at a [quay]. 3, fiche 5, Anglais, - berth
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
berth: designation recommended by IMO (International Maritime Organization) in its Standard Marine Navigational Vocabulary. 4, fiche 5, Anglais, - berth
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
berth: designation also used in sailing. 5, fiche 5, Anglais, - berth
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ports
- Droit maritime
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poste à quai
1, fiche 5, Français, poste%20%C3%A0%20quai
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- poste d'accostage 2, fiche 5, Français, poste%20d%27accostage
correct, nom masculin
- poste d'amarrage 3, fiche 5, Français, poste%20d%27amarrage
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] portion de quai nécessaire à recevoir telle ou telle catégorie de [bâtiment]. 2, fiche 5, Français, - poste%20%C3%A0%20quai
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
poste d'amarrage : désignation recommandée par l'OMI (Organisation maritime internationale). 4, fiche 5, Français, - poste%20%C3%A0%20quai
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
poste à quai : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 5, Français, - poste%20%C3%A0%20quai
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
poste d'amarrage : désignation employée aussi à la voile. 5, fiche 5, Français, - poste%20%C3%A0%20quai
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Puertos
- Derecho marítimo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- puesto
1, fiche 5, Espagnol, puesto
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- puesto de atraque 2, fiche 5, Espagnol, puesto%20de%20atraque
nom masculin
- atraque 2, fiche 5, Espagnol, atraque
nom masculin
- emplazamiento al muelle 3, fiche 5, Espagnol, emplazamiento%20al%20muelle
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- River and Sea Navigation
- Ports
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- berthed
1, fiche 6, Anglais, berthed
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- in berth 2, fiche 6, Anglais, in%20berth
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
berthed vessel; vessel in berth 3, fiche 6, Anglais, - berthed
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Navigation fluviale et maritime
- Ports
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- accosté
1, fiche 6, Français, accost%C3%A9
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- à quai 2, fiche 6, Français, %C3%A0%20quai
correct, uniformisé
- à poste 3, fiche 6, Français, %C3%A0%20poste
correct
- mis à poste 4, fiche 6, Français, mis%20%C3%A0%20poste
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En parlant d'un bâtiment, placé le long d'un quai ou d'un autre navire. 5, fiche 6, Français, - accost%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
à quai : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 6, Français, - accost%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
navire accosté, navire à poste, navire à quai 5, fiche 6, Français, - accost%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Navegación fluvial y marítima
- Puertos
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- atracado
1, fiche 6, Espagnol, atracado
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- amarrado 1, fiche 6, Espagnol, amarrado
correct
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Atracar: Arrimar unas embarcaciones a otras, o a tierra. 1, fiche 6, Espagnol, - atracado
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Amarrar: Sujetar el buque en el puerto o en cualquier fondeadero, por medio de anclas y cadenas o cables. 1, fiche 6, Espagnol, - atracado
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-12-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- anchorage area
1, fiche 7, Anglais, anchorage%20area
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- anchorage 2, fiche 7, Anglais, anchorage
correct
- anchoring berth 3, fiche 7, Anglais, anchoring%20berth
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Within a port boundary, anchorage areas are allocated by the port authority. 4, fiche 7, Anglais, - anchorage%20area
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- zone de mouillage
1, fiche 7, Français, zone%20de%20mouillage
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- aire de mouillage 2, fiche 7, Français, aire%20de%20mouillage
correct, nom féminin
- poste de mouillage 3, fiche 7, Français, poste%20de%20mouillage
correct, nom masculin
- mouillage 4, fiche 7, Français, mouillage
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Zone appropriée où un bâtiment peut s'ancrer en sécurité. 5, fiche 7, Français, - zone%20de%20mouillage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans les limites d'un port, les zones de mouillage sont assignées par l'administration portuaire. 5, fiche 7, Français, - zone%20de%20mouillage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- fondeadero
1, fiche 7, Espagnol, fondeadero
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- qualify for Olympic berth
1, fiche 8, Anglais, qualify%20for%20Olympic%20berth
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- se qualifier pour les Jeux Olympiques
1, fiche 8, Français, se%20qualifier%20pour%20les%20Jeux%20Olympiques
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 8, Français, - se%20qualifier%20pour%20les%20Jeux%20Olympiques
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- clasificar para los Juegos Olímpicos
1, fiche 8, Espagnol, clasificar%20para%20los%20Juegos%20Ol%C3%ADmpicos
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- berth
1, fiche 9, Anglais, berth
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- come alongside 2, fiche 9, Anglais, come%20alongside
correct, verbe
- haul alongside 3, fiche 9, Anglais, haul%20alongside
correct, verbe
- accost 3, fiche 9, Anglais, accost
verbe
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
To moor or place a ship in a suitable position. 4, fiche 9, Anglais, - berth
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
To come or haul alongside a quay or ship. 5, fiche 9, Anglais, - berth
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- accoster
1, fiche 9, Français, accoster
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Manœuvrer un navire pour l'immobiliser le long d'un quai, d'une jetée ou d'un autre navire. 1, fiche 9, Français, - accoster
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
accoster : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 9, Français, - accoster
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
accoster un navire, accoster un quai 3, fiche 9, Français, - accoster
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- acostar
1, fiche 9, Espagnol, acostar
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- atracar 1, fiche 9, Espagnol, atracar
correct
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Arrimar [...] un barco al muelle o a otro barco. 2, fiche 9, Espagnol, - acostar
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-03-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Water Transport
- Transport of Goods
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- regular liner service
1, fiche 10, Anglais, regular%20liner%20service
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- RLS 2, fiche 10, Anglais, RLS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- liner service 3, fiche 10, Anglais, liner%20service
correct
- regular shipping line 4, fiche 10, Anglais, regular%20shipping%20line
correct
- berth liner service 5, fiche 10, Anglais, berth%20liner%20service
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The major network of the "regular liner service" (RLS) that interconnects major ports, with motor ships ... on specially assigned routes. 2, fiche 10, Anglais, - regular%20liner%20service
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport par eau
- Transport de marchandises
Fiche 10, La vedette principale, Français
- service de lignes régulières
1, fiche 10, Français, service%20de%20lignes%20r%C3%A9guli%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- service de ligne 2, fiche 10, Français, service%20de%20ligne
correct, nom masculin
- ligne de navigation régulière 3, fiche 10, Français, ligne%20de%20navigation%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct, nom féminin
- ligne régulière 4, fiche 10, Français, ligne%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct, nom féminin
- compagnie de navigation régulière 5, fiche 10, Français, compagnie%20de%20navigation%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct, nom féminin
- navigation de lignes régulières 6, fiche 10, Français, navigation%20de%20lignes%20r%C3%A9guli%C3%A8res
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ligne de navigation à itinéraires fixes, aux dates de départ et d'arrivée établies, et qui a fonction de service public. 4, fiche 10, Français, - service%20de%20lignes%20r%C3%A9guli%C3%A8res
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
- Transporte de mercancías
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- servicio de línea regular
1, fiche 10, Espagnol, servicio%20de%20l%C3%ADnea%20regular
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- servicio de líneas regulares 1, fiche 10, Espagnol, servicio%20de%20l%C3%ADneas%20regulares
nom masculin
- línea regular 2, fiche 10, Espagnol, l%C3%ADnea%20regular
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-02-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Cargo (Water Transport)
- Transport of Goods
- Maritime Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- booking note
1, fiche 11, Anglais, booking%20note
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- B/N 2, fiche 11, Anglais, B%2FN
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- berth note 3, fiche 11, Anglais, berth%20note
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A form of contract used by shipbrokers by which the broker notifies the shipowner that his ship has been engaged to carry a specified cargo. 4, fiche 11, Anglais, - booking%20note
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- bookingnote
- berthnote
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Cargaisons (Transport par eau)
- Transport de marchandises
- Droit maritime
Fiche 11, La vedette principale, Français
- note d'engagement de fret
1, fiche 11, Français, note%20d%27engagement%20de%20fret
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- note de réservation de fret 2, fiche 11, Français, note%20de%20r%C3%A9servation%20de%20fret
correct, nom féminin
- engagement de fret 3, fiche 11, Français, engagement%20de%20fret
nom masculin
- arrêté de fret 4, fiche 11, Français, arr%C3%AAt%C3%A9%20de%20fret
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Cargamento (Transporte por agua)
- Transporte de mercancías
- Derecho marítimo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- compromiso de fletamento
1, fiche 11, Espagnol, compromiso%20de%20fletamento
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Contrato usado cuando el transporte es en condiciones "Términos de Buque de Línea", lo que indica que el flete incluye tanto el transporte como los gastos de carga y descarga, y el embarcador se compromete a entregar la mercancía en el muelle tan rápido como el buque pueda recibirla. 1, fiche 11, Espagnol, - compromiso%20de%20fletamento
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- spare berth
1, fiche 12, Anglais, spare%20berth
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- couchette supplémentaire
1, fiche 12, Français, couchette%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-01-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Maritime Law
- Water Transport
- Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- berth charterparty
1, fiche 13, Anglais, berth%20charterparty
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- berth charter-party 2, fiche 13, Anglais, berth%20charter%2Dparty
correct
- berth charter party 3, fiche 13, Anglais, berth%20charter%20party
correct
- berth charter 4, fiche 13, Anglais, berth%20charter
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A voyage charter whereby the ship is chartered to load at a berth. 5, fiche 13, Anglais, - berth%20charterparty
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit maritime
- Transport par eau
- Commerce
Fiche 13, La vedette principale, Français
- charte-partie avec poste désigné
1, fiche 13, Français, charte%2Dpartie%20avec%20poste%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- charte-partie avec poste de mouillage désigné 2, fiche 13, Français, charte%2Dpartie%20avec%20poste%20de%20mouillage%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom féminin
- contrat d'affrètement à quai dénommé 3, fiche 13, Français, contrat%20d%27affr%C3%A8tement%20%C3%A0%20quai%20d%C3%A9nomm%C3%A9
correct, nom masculin
- charte-partie pour un poste déterminé 4, fiche 13, Français, charte%2Dpartie%20pour%20un%20poste%20d%C3%A9termin%C3%A9
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Transporte por agua
- Comercio
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- contrato de muelle
1, fiche 13, Espagnol, contrato%20de%20muelle
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
- Pricing (Water Transport)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- berth term
1, fiche 14, Anglais, berth%20term
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
When goods are shipped under a rate that does not include the cost of loading or unloading. 2, fiche 14, Anglais, - berth%20term
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
berth term: designation usually used in the plural. 3, fiche 14, Anglais, - berth%20term
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- berth terms
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
- Tarification (Transport par eau)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- condition du port
1, fiche 14, Français, condition%20du%20port
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- condition de port 1, fiche 14, Français, condition%20de%20port
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
condition de port; condition du port : désignations habituellement utilisées au pluriel. 2, fiche 14, Français, - condition%20du%20port
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- conditions du port
- conditions de port
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Tarificación (Transporte por agua)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- condición muelle
1, fiche 14, Espagnol, condici%C3%B3n%20muelle
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- término de muelle 2, fiche 14, Espagnol, t%C3%A9rmino%20de%20muelle
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] condiciones muelle [...] Los costos posteriores de cargar, estibar y trimar, son por cuenta del armador. 1, fiche 14, Espagnol, - condici%C3%B3n%20muelle
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
condición muelle; término de muelle: designaciones utilizadas generalmente en plural. 3, fiche 14, Espagnol, - condici%C3%B3n%20muelle
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- condiciones muelle
- términos de muelle
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-09-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Outfitting of Ships
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- fitting out berth
1, fiche 15, Anglais, fitting%20out%20berth
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Armement et gréement
Fiche 15, La vedette principale, Français
- quai d'armement
1, fiche 15, Français, quai%20d%27armement
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Astilleros y dársenas
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- muelle de armamento
1, fiche 15, Espagnol, muelle%20de%20armamento
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-06-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Naval Forces
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- transom berth
1, fiche 16, Anglais, transom%20berth
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- berth, transom 2, fiche 16, Anglais, berth%2C%20transom
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Intended use: in senior officer quarters and [the] commanding officer's sea cabin. 3, fiche 16, Anglais, - transom%20berth
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Forces navales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- couchette escamotable
1, fiche 16, Français, couchette%20escamotable
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Fuerzas navales
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- litera abatible
1, fiche 16, Espagnol, litera%20abatible
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Toponymy
- Maneuvering of Ships
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- anchorage
1, fiche 17, Anglais, anchorage
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- anchor 2, fiche 17, Anglais, anchor
correct, nom, uniformisé
- berth 2, fiche 17, Anglais, berth
correct, uniformisé
- retreat 2, fiche 17, Anglais, retreat
correct, nom, uniformisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Area of water in which vessels can anchor. 2, fiche 17, Anglais, - anchorage
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Battery Bluff Anchorage, Ontario. 2, fiche 17, Anglais, - anchorage
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Offer Anchor, Newfoundland and Labrador. 2, fiche 17, Anglais, - anchorage
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
Schooner Retreat, British Columbia. 2, fiche 17, Anglais, - anchorage
Record number: 17, Textual support number: 4 CONT
The Saine Berth, Nova Scotia. 2, fiche 17, Anglais, - anchorage
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
anchorage: Usually sheltered water. Used in the Atlantic Provinces, Ontario., British Columbia, and Northwest Territories. 2, fiche 17, Anglais, - anchorage
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
anchor: Rare; Newfoundland and Labrador. Might be a variant of "anchorage". 2, fiche 17, Anglais, - anchorage
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
berth: Rare; used in Nova Scotia. 2, fiche 17, Anglais, - anchorage
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
retreat: Rare; used in British Columbia. 2, fiche 17, Anglais, - anchorage
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
anchorage; anchor; berth; retreat: term validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 17, Anglais, - anchorage
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymie
- Manœuvre des navires
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mouillage
1, fiche 17, Français, mouillage
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Emplacement favorable pour jeter l'ancre. 2, fiche 17, Français, - mouillage
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Mouillage de la Cage, Québec. 2, fiche 17, Français, - mouillage
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le terme «mouillage» désigne aussi l'emplacement recommandé dans les instructions nautiques ou réservé par les autorités portuaires pour l'ancrage. Attesté au Québec. 2, fiche 17, Français, - mouillage
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
mouillage : terme uniformisé par le Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 17, Français, - mouillage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Maniobras de los buques
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- anclaje
1, fiche 17, Espagnol, anclaje
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Types of Ships and Boats
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- marine craft in anchored, berth and underway phases
1, fiche 18, Anglais, marine%20craft%20in%20anchored%2C%20berth%20and%20underway%20phases
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
marine craft in anchored, berth and underway phases: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 2, fiche 18, Anglais, - marine%20craft%20in%20anchored%2C%20berth%20and%20underway%20phases
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Types de bateaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bateau au mouillage, à quai et faisant route
1, fiche 18, Français, bateau%20au%20mouillage%2C%20%C3%A0%20quai%20et%20faisant%20route
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
bateau au mouillage, à quai et faisant route : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir. 2, fiche 18, Français, - bateau%20au%20mouillage%2C%20%C3%A0%20quai%20et%20faisant%20route
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-10-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Maritime Law
- Water Transport
- Foreign Trade
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- berth clause
1, fiche 19, Anglais, berth%20clause
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
In regular turn. - This expression implies that the vessel will take her turn in the order of arrival before the ships has taken up her berth. Time does not begin to count before the ship has taken up her berth. The expression "berth clause" has the same meaning. 1, fiche 19, Anglais, - berth%20clause
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit maritime
- Transport par eau
- Commerce extérieur
Fiche 19, La vedette principale, Français
- clause à quai dénommé
1, fiche 19, Français, clause%20%C3%A0%20quai%20d%C3%A9nomm%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Transporte por agua
- Comercio exterior
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- cláusula de atraque
1, fiche 19, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20atraque
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ports
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- building slip
1, fiche 20, Anglais, building%20slip
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- building berth 2, fiche 20, Anglais, building%20berth
- building ways 3, fiche 20, Anglais, building%20ways
pluriel
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Ports
Fiche 20, La vedette principale, Français
- cale de construction
1, fiche 20, Français, cale%20de%20construction
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Dans des chantiers navals de toutes dimensions, plan incliné situé au-dessus du niveau de la mer sur lequel on construit un navire [...] 2, fiche 20, Français, - cale%20de%20construction
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
cale de construction : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 20, Français, - cale%20de%20construction
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Astilleros y dársenas
- Puertos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- grada de construcción
1, fiche 20, Espagnol, grada%20de%20construcci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Ports
- Containers
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- container berth
1, fiche 21, Anglais, container%20berth
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A place alongside a quay where containerships load and discharge, normally equipped with cranes, tractors and trailers and straddle carriers for moving the containers to and from stocking areas. 1, fiche 21, Anglais, - container%20berth
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Ports
- Conteneurs
Fiche 21, La vedette principale, Français
- poste à conteneurs
1, fiche 21, Français, poste%20%C3%A0%20conteneurs
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-05-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Cargo (Water Transport)
- Maritime Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- loading berth
1, fiche 22, Anglais, loading%20berth
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Cargaisons (Transport par eau)
- Droit maritime
Fiche 22, La vedette principale, Français
- poste de chargement
1, fiche 22, Français, poste%20de%20chargement
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- emplacement de chargement 2, fiche 22, Français, emplacement%20de%20chargement
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-02-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Maritime Law
- Regulations (Water Transport)
- Phraseology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- whether in berth or not
1, fiche 23, Anglais, whether%20in%20berth%20or%20not
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
It is obvious that shipowners' interest are adequately protected by the inclusion of the clause that laytime will count "whether in berth or not". 2, fiche 23, Anglais, - whether%20in%20berth%20or%20not
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- whether in berth or not clause
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit maritime
- Réglementation (Transport par eau)
- Phraséologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- à poste ou non
1, fiche 23, Français, %C3%A0%20poste%20ou%20non
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- qu'il soit à quai ou non 2, fiche 23, Français, qu%27il%20soit%20%C3%A0%20quai%20ou%20non
correct
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
«Whether in berth or not» (qu'il soit à quai ou non): clause rejetant sur l'affréteur le risque d'attente du navire dans le port avant qu'un poste à quai lui soit désigné. 2, fiche 23, Français, - %C3%A0%20poste%20ou%20non
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La clause «whether in berth or not» permet au capitaine d'envoyer sa notice [avis de «prêt à opérer»] dès son arrivée dans le port où il doit charger ou décharger, alors même qu'il n'a pas encore la possibilité d'accéder au bassin ou au quai où il doit s'amarrer. 3, fiche 23, Français, - %C3%A0%20poste%20ou%20non
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- clause qu'il soit à quai ou non
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Fraseología
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- esté la nave atracada o no 1, fiche 23, Espagnol, est%C3%A9%20la%20nave%20atracada%20o%20no
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-09-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- berth site
1, fiche 24, Anglais, berth%20site
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 24, La vedette principale, Français
- site de mouillage
1, fiche 24, Français, site%20de%20mouillage
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-03-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Ports
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- finger berth
1, fiche 25, Anglais, finger%20berth
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A finger berth is one which has a dead end. 1, fiche 25, Anglais, - finger%20berth
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Ports
Fiche 25, La vedette principale, Français
- poste d'amarrage en épi
1, fiche 25, Français, poste%20d%27amarrage%20en%20%C3%A9pi
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-02-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- deep-water berth 1, fiche 26, Anglais, deep%2Dwater%20berth
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 26, La vedette principale, Français
- poste en eau profonde
1, fiche 26, Français, poste%20en%20eau%20profonde
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- berth
1, fiche 27, Anglais, berth
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- berth in a championship 1, fiche 27, Anglais, berth%20in%20a%20championship
correct, nom, spécifique
- berth in a tournament 2, fiche 27, Anglais, berth%20in%20a%20tournament
correct, nom, spécifique
- berth in a competition 2, fiche 27, Anglais, berth%20in%20a%20competition
correct, nom, spécifique
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
For a team or an athlete, the fact of having won a "place" (or standing) in the standings for a competition, a championship or an elimination tournament through qualification or selection, or, during the event, of going one step further towards the final; an opportunity to play or compete in an important event. 2, fiche 27, Anglais, - berth
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
He succeeded in winning a berth in the final. 2, fiche 27, Anglais, - berth
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 27, La vedette principale, Français
- participation
1, fiche 27, Français, participation
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- participation à un championnat 1, fiche 27, Français, participation%20%C3%A0%20un%20championnat
correct, nom féminin, spécifique
- participation à un tournoi 2, fiche 27, Français, participation%20%C3%A0%20un%20tournoi
correct, nom féminin, spécifique
- participation à une compétition 2, fiche 27, Français, participation%20%C3%A0%20une%20comp%C3%A9tition
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe ou un athlète, le fait de se mériter, par qualification ou sélection, une «place» au tableau des participants à une compétition, un championnat ou un tournoi élimination, ou, au cours de l'événement, de passer à une étape ultérieure de la compétition; occasion de jouer ou de compétitionner dans une importante épreuve de sa discipline. 2, fiche 27, Français, - participation
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Il s'est mérité une participation à la finale. 2, fiche 27, Français, - participation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Regulations (Water Transport)
- Maritime Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- in regular turn
1, fiche 28, Anglais, in%20regular%20turn
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- loading in regular turn 1, fiche 28, Anglais, loading%20in%20regular%20turn
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
In regular turn. This expression implies that the vessel will take her turn in the order of arrival with other ships. Time does not begin to count before the ship has taken up her berth. The expression "berth clause" has the same meaning. Sometimes the charter-party stipulates: "Ship to load in turn not exceeding 48 hours" ... 1, fiche 28, Anglais, - in%20regular%20turn
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- in regular turn clause
- berth clause
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Réglementation (Transport par eau)
- Droit maritime
Fiche 28, La vedette principale, Français
- comme d'usage au tour
1, fiche 28, Français, comme%20d%27usage%20au%20tour
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- en tour régulier 2, fiche 28, Français, en%20tour%20r%C3%A9gulier
correct
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A l'inverse [de la clause «franc d'attente avant le tour de rôle»], la clause [...] «comme d'usage au tour» soumet le capitaine à l'attente du tour de rôle auquel il doit s'inscrire et peut être considérée comme suspendant les staries ou mieux comme ne leur permettant pas de courir. 1, fiche 28, Français, - comme%20d%27usage%20au%20tour
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
en tour régulier : constat également sujet à caution à partir de Bohi, P. L'anglais maritime commercial, Paris, Ed. maritimes coloniales, 1953, p. 35 3, fiche 28, Français, - comme%20d%27usage%20au%20tour
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- clause comme d'usage au tour
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- trailer parking berth
1, fiche 29, Anglais, trailer%20parking%20berth
proposition
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading) "plenty of room for 20 parking berths". 2, fiche 29, Anglais, - trailer%20parking%20berth
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 29, La vedette principale, Français
- emplacement remorque
1, fiche 29, Français, emplacement%20remorque
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Emplacement attribué aux remorques, aux ponts garages. 1, fiche 29, Français, - emplacement%20remorque
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- minibus parking berth
1, fiche 30, Anglais, minibus%20parking%20berth
proposition
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading) "plenty of room for 20 parking berths". 2, fiche 30, Anglais, - minibus%20parking%20berth
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 30, La vedette principale, Français
- emplacement minibus
1, fiche 30, Français, emplacement%20minibus
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Emplacement attribué à un minibus, aux ponts garages d'un transbordeur. 1, fiche 30, Français, - emplacement%20minibus
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- trailer parking berth
1, fiche 31, Anglais, trailer%20parking%20berth
proposition
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading) "plenty of room for 20 parking berths". 2, fiche 31, Anglais, - trailer%20parking%20berth
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 31, La vedette principale, Français
- emplacement caravane
1, fiche 31, Français, emplacement%20caravane
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Emplacement attribué à une caravane attelée, aux ponts garages. 1, fiche 31, Français, - emplacement%20caravane
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- small-craft parking berth
1, fiche 32, Anglais, small%2Dcraft%20parking%20berth
proposition
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading) "plenty of room for 20 parking berths". 2, fiche 32, Anglais, - small%2Dcraft%20parking%20berth
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 32, La vedette principale, Français
- emplacement embarcation
1, fiche 32, Français, emplacement%20embarcation
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Emplacement attribué à une embarcation, aux ponts garages d'un transbordeur. 1, fiche 32, Français, - emplacement%20embarcation
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- truck parking berth
1, fiche 33, Anglais, truck%20parking%20berth
proposition
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading) "plenty of room for 20 parking berths">. 2, fiche 33, Anglais, - truck%20parking%20berth
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 33, La vedette principale, Français
- emplacement poids lourd
1, fiche 33, Français, emplacement%20poids%20lourd
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Emplacement attribué à un poids lourd, aux ponts garages d'un transbordeur. 1, fiche 33, Français, - emplacement%20poids%20lourd
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- special parking berth
1, fiche 34, Anglais, special%20parking%20berth
proposition
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading) "plenty of room for 20 parking berths". 2, fiche 34, Anglais, - special%20parking%20berth
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 34, La vedette principale, Français
- emplacement spécial
1, fiche 34, Français, emplacement%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Emplacement réservé aux véhicules dépassant une certaine hauteur, aux ponts garages. 1, fiche 34, Français, - emplacement%20sp%C3%A9cial
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-09-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- berth
1, fiche 35, Anglais, berth
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- bunk 2, fiche 35, Anglais, bunk
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A shelflike bed ... built into or against a wall, as in a ship. 3, fiche 35, Anglais, - berth
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- couchette
1, fiche 35, Français, couchette
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
couchette : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 35, Français, - couchette
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- litera
1, fiche 35, Espagnol, litera
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- cama 2, fiche 35, Espagnol, cama
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-03-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- earn a berth
1, fiche 36, Anglais, earn%20a%20berth
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- earn a bearth 2, fiche 36, Anglais, earn%20a%20bearth
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
To qualify to play in a tournament. 3, fiche 36, Anglais, - earn%20a%20berth
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The top six boys and top six girls on the list earn a berth on the 2004 U.S. Junior Ryder Cup Team. 4, fiche 36, Anglais, - earn%20a%20berth
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- se qualifier
1, fiche 36, Français, se%20qualifier
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La Montréalaise Isabelle Beisiegel a essayé sans succès de se qualifier pour deux tournois de la PGA [Professional Golf Association] au début de 2004 [...] 2, fiche 36, Français, - se%20qualifier
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2005-03-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- foul berth
1, fiche 37, Anglais, foul%20berth
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Foul is an often used nautical term generally meaning entangled or impeded. An anchor tangled in line or cable is said to be a foul anchor. A foul berth is caused by another vessel anchoring too close wherein the risk of collision exists. A foul bottom offers poor holding for anchors. 1, fiche 37, Anglais, - foul%20berth
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mauvais évitage
1, fiche 37, Français, mauvais%20%C3%A9vitage
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- poste à l'évitage insuffisant 1, fiche 37, Français, poste%20%C3%A0%20l%27%C3%A9vitage%20insuffisant
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-09-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Ports
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- berth length 1, fiche 38, Anglais, berth%20length
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Ports
Fiche 38, La vedette principale, Français
- longueur de mouillage
1, fiche 38, Français, longueur%20de%20mouillage
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- longueur d'amarrage 1, fiche 38, Français, longueur%20d%27amarrage
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-09-04
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Ports
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- roll-on/roll-off berth 1, fiche 39, Anglais, roll%2Don%2Froll%2Doff%20berth
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A purpose built berth situated at a seaport handling Ro/Ro tonnage. 1, fiche 39, Anglais, - roll%2Don%2Froll%2Doff%20berth
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The berth is equipped with a ramp to enable the vehicles to be driven on or off the vessel. 1, fiche 39, Anglais, - roll%2Don%2Froll%2Doff%20berth
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- roll on/roll off berth
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Constructions navales
- Ports
Fiche 39, La vedette principale, Français
- poste roulier
1, fiche 39, Français, poste%20roulier
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- poste ro/ro 2, fiche 39, Français, poste%20ro%2Fro
nom masculin
- poste de transroulage 3, fiche 39, Français, poste%20de%20transroulage
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-07-02
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Ports
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- ore berth 1, fiche 40, Anglais, ore%20berth
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Ports
Fiche 40, La vedette principale, Français
- poste minéralier
1, fiche 40, Français, poste%20min%C3%A9ralier
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2003-07-02
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Ports
- Special-Language Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- total ship's time at berth 1, fiche 41, Anglais, total%20ship%27s%20time%20at%20berth
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Ports
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- temps total d'immobilisation aux postes d'accostage
1, fiche 41, Français, temps%20total%20d%27immobilisation%20aux%20postes%20d%27accostage
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Ports
- Cargo (Water Transport)
- Milling and Cereal Industries
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- berth occupancy
1, fiche 42, Anglais, berth%20occupancy
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The percentage of the total time during the year that a grain unloading berth (or berths) is occupied by a ship to be unloaded. 2, fiche 42, Anglais, - berth%20occupancy
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Obviously, this depends on quantities imported annually, average ship size, and average unloading rates. 2, fiche 42, Anglais, - berth%20occupancy
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Ports
- Cargaisons (Transport par eau)
- Minoterie et céréales
Fiche 42, La vedette principale, Français
- taux d'utilisation des postes de déchargement
1, fiche 42, Français, taux%20d%27utilisation%20des%20postes%20de%20d%C3%A9chargement
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- occupation utile des postes à quai 2, fiche 42, Français, occupation%20utile%20des%20postes%20%C3%A0%20quai
correct, nom féminin
- occupation des postes à quai 2, fiche 42, Français, occupation%20des%20postes%20%C3%A0%20quai
correct, nom féminin
- station utile à quai 2, fiche 42, Français, station%20utile%20%C3%A0%20quai
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Pourcentage de temps dans l'année où un poste (des postes) est (sont) occupé(s) par des bateaux transportant du grain. 1, fiche 42, Français, - taux%20d%27utilisation%20des%20postes%20de%20d%C3%A9chargement
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Ce pourcentage dépend évidemment des importations annuelles, de la taille moyenne des bateaux et de la durée moyenne de déchargement. 1, fiche 42, Français, - taux%20d%27utilisation%20des%20postes%20de%20d%C3%A9chargement
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-04-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Ports
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- grain berth 1, fiche 43, Anglais, grain%20berth
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Ports
Fiche 43, La vedette principale, Français
- poste céréalier
1, fiche 43, Français, poste%20c%C3%A9r%C3%A9alier
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le port industriel : sur le site de Jarry, constitué d'un poste pétrolier associé à un dépôt stockage, d'un poste sucrier avec ses silos, d'un poste cimentier, d'un poste céréalier [...] ainsi que d'un terminal à conteneurs. 2, fiche 43, Français, - poste%20c%C3%A9r%C3%A9alier
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2003-03-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Ports
- Cargo (Water Transport)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- cargo-handling berth
1, fiche 44, Anglais, cargo%2Dhandling%20berth
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- cargo handling berth
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Ports
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- poste réservé au trafic des marchandises
1, fiche 44, Français, poste%20r%C3%A9serv%C3%A9%20au%20trafic%20des%20marchandises
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2003-03-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Ports
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- berth allocation
1, fiche 45, Anglais, berth%20allocation
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Ports
Fiche 45, La vedette principale, Français
- attribution des postes d'accostage
1, fiche 45, Français, attribution%20des%20postes%20d%27accostage
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ports
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- berth superintendent
1, fiche 46, Anglais, berth%20superintendent
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ports
Fiche 46, La vedette principale, Français
- chef des opérations à quai
1, fiche 46, Français, chef%20des%20op%C3%A9rations%20%C3%A0%20quai
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-12-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- timber limit
1, fiche 47, Anglais, timber%20limit
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- limit 1, fiche 47, Anglais, limit
correct, voir observation, nom, Canada
- timber berth 1, fiche 47, Anglais, timber%20berth
correct, Canada
- berth 1, fiche 47, Anglais, berth
correct, Canada
- timber concession 1, fiche 47, Anglais, timber%20concession
correct, Canada
- wood limit 2, fiche 47, Anglais, wood%20limit
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A tract of forested land the bounds of which have been established by the government, which leases or sells the rights to fell and remove timber. 1, fiche 47, Anglais, - timber%20limit
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Limit is usually used in the plural form. 3, fiche 47, Anglais, - timber%20limit
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 47, La vedette principale, Français
- concession forestière
1, fiche 47, Français, concession%20foresti%C3%A8re
correct, nom féminin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- limite forestière 2, fiche 47, Français, limite%20foresti%C3%A8re
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Partie du domaine de la Couronne concédée à une société pour des fins d'exploitation forestière. 1, fiche 47, Français, - concession%20foresti%C3%A8re
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- concessions forestières
- limites forestières
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- berth service 1, fiche 48, Anglais, berth%20service
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 48, Anglais, - berth%20service
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Sailing term. 1, fiche 48, Anglais, - berth%20service
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 48, La vedette principale, Français
- service d'amarrage
1, fiche 48, Français, service%20d%27amarrage
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terme de voile. 1, fiche 48, Français, - service%20d%27amarrage
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 48, Français, - service%20d%27amarrage
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-01-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- swinging berth
1, fiche 49, Anglais, swinging%20berth
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- swinging space 2, fiche 49, Anglais, swinging%20space
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Parties des bateaux
Fiche 49, La vedette principale, Français
- évitage
1, fiche 49, Français, %C3%A9vitage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
évitage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 49, Français, - %C3%A9vitage
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-10-30
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- transom
1, fiche 50, Anglais, transom
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- transome 1, fiche 50, Anglais, transome
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A seat or couch built at the side of a cabin or stateroom of a boat usually with lockers or drawers underneath. 1, fiche 50, Anglais, - transom
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- transome berth
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 50, La vedette principale, Français
- caisson
1, fiche 50, Français, caisson
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Banquette en forme de caisse, fermant à clef, renfermant des provisions ou des ustensiles de toutes sortes. [Plus précisément,] coffre où les matelots serrent leurs affaires personnelles. 1, fiche 50, Français, - caisson
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-06-03
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- berth throughput 1, fiche 51, Anglais, berth%20throughput
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The handling of ships in a port. 1, fiche 51, Anglais, - berth%20throughput
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 51, La vedette principale, Français
- débit d'un poste d'amarrage
1, fiche 51, Français, d%C3%A9bit%20d%27un%20poste%20d%27amarrage
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- débit d'un poste à quai 1, fiche 51, Français, d%C3%A9bit%20d%27un%20poste%20%C3%A0%20quai
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- capacidad de despacho de buques
1, fiche 51, Espagnol, capacidad%20de%20despacho%20de%20buques
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Special Road Transport
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- sleeper berth
1, fiche 52, Anglais, sleeper%20berth
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- berth 1, fiche 52, Anglais, berth
correct
- bunk 1, fiche 52, Anglais, bunk
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
On-board berth, located in a sleeper compartment of a road transport vehicle, for the driving crew. 1, fiche 52, Anglais, - sleeper%20berth
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Transports routiers spéciaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- couchette
1, fiche 52, Français, couchette
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- couch. 1, fiche 52, Français, couch%2E
correct, nom féminin
Fiche 52, Les synonymes, Français
- compartiment-couchette 2, fiche 52, Français, compartiment%2Dcouchette
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Lit de bord aménagé dans un compartiment couchette pour le repos du personnel de conduite d'un véhicule de transport routier. 1, fiche 52, Français, - couchette
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
- Transporte por carretera especial
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- litera
1, fiche 52, Espagnol, litera
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Cama estrecha y sencilla instalada en un camarote para que descanse el personal que conduce un vehículo de transporte. 1, fiche 52, Espagnol, - litera
Fiche 53 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A train sleeping accommodation that consists typically of a shelf or frame fixed to a wall or of unfolded facing seats. 1, fiche 53, Anglais, - berth
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- couchette
1, fiche 53, Français, couchette
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Banquette d'un compartiment de train, escamotable ou non, sur laquelle on s'allonge pour dormir. 1, fiche 53, Français, - couchette
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1997-09-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Ports
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- heavy load berth 1, fiche 54, Anglais, heavy%20load%20berth
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Ports
Fiche 54, La vedette principale, Français
- poste à colis lourds
1, fiche 54, Français, poste%20%C3%A0%20colis%20lourds
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1997-09-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- mud berth 1, fiche 55, Anglais, mud%20berth
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 55, La vedette principale, Français
- souille dans la vase
1, fiche 55, Français, souille%20dans%20la%20vase
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1997-09-02
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- to approach a berth 1, fiche 56, Anglais, to%20approach%20a%20berth
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 56, La vedette principale, Français
- se présenter à un poste 1, fiche 56, Français, se%20pr%C3%A9senter%20%C3%A0%20un%20poste
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1997-07-09
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Ports
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- seaberth 1, fiche 57, Anglais, seaberth
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- sea berth
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Ports
Fiche 57, La vedette principale, Français
- poste en mer
1, fiche 57, Français, poste%20en%20mer
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique anglais-français de termes de droit maritime; Bruno et Mouilleron. Dictionnaire maritime thématique anglais et français, 1991, Masson, Paris. 1, fiche 57, Français, - poste%20en%20mer
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-05-30
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Ports
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- allocation of berth 1, fiche 58, Anglais, allocation%20of%20berth
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Ports
Fiche 58, La vedette principale, Français
- attribution de places à quai
1, fiche 58, Français, attribution%20de%20places%20%C3%A0%20quai
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-05-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Sea and River Traffic
- Types of Ships and Boats
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- berth liner 1, fiche 59, Anglais, berth%20liner
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Trafic (Transport par eau)
- Types de bateaux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- navire de lignes régulières
1, fiche 59, Français, navire%20de%20lignes%20r%C3%A9guli%C3%A8res
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1997-05-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- berth cargo 1, fiche 60, Anglais, berth%20cargo
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- marchandise à charger par navire régulier
1, fiche 60, Français, marchandise%20%C3%A0%20charger%20par%20navire%20r%C3%A9gulier
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1997-05-30
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Water Transport
- Shipbuilding
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- folding berth 1, fiche 61, Anglais, folding%20berth
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Transport par eau
- Constructions navales
Fiche 61, La vedette principale, Français
- couchette rabattable
1, fiche 61, Français, couchette%20rabattable
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1997-05-30
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- berth shipment 1, fiche 62, Anglais, berth%20shipment
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- chargement par navire
1, fiche 62, Français, chargement%20par%20navire
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1997-05-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Water Transport
- Ports
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- appropriated berth 1, fiche 63, Anglais, appropriated%20berth
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Transport par eau
- Ports
Fiche 63, La vedette principale, Français
- poste réservé
1, fiche 63, Français, poste%20r%C3%A9serv%C3%A9
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1997-05-30
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Ports
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- berth container pier 1, fiche 64, Anglais, berth%20container%20pier
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Ports
Fiche 64, La vedette principale, Français
- quai à conteneurs doté d'un bassin de mouillage
1, fiche 64, Français, quai%20%C3%A0%20conteneurs%20dot%C3%A9%20d%27un%20bassin%20de%20mouillage
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-03-07
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- dredged berth 1, fiche 65, Anglais, dredged%20berth
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 65, La vedette principale, Français
- souille
1, fiche 65, Français, souille
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Fosse draguée dans une aire de mouillage, un bassin à marée ou au pied d'un quai pour augmenter le tirant d'eau accessible et permettre aux navires de rester à flot à basse mer. 1, fiche 65, Français, - souille
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- fondeadero
1, fiche 65, Espagnol, fondeadero
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Water Transport
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- recreational berth 1, fiche 66, Anglais, recreational%20berth
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Transport par eau
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 66, La vedette principale, Français
- mouillage disponible à des fins récréatives
1, fiche 66, Français, mouillage%20disponible%20%C3%A0%20des%20fins%20r%C3%A9cr%C3%A9atives
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Pêches - avril 1995. 1, fiche 66, Français, - mouillage%20disponible%20%C3%A0%20des%20fins%20r%C3%A9cr%C3%A9atives
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- sleeper compartment
1, fiche 67, Anglais, sleeper%20compartment
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- sleeper berth 2, fiche 67, Anglais, sleeper%20berth
correct
- sleeper box 2, fiche 67, Anglais, sleeper%20box
correct
- coffin box 2, fiche 67, Anglais, coffin%20box
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Compartment of a road transport motorized vehicle in which a berth is installed. 1, fiche 67, Anglais, - sleeper%20compartment
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- compartiment couchette
1, fiche 67, Français, compartiment%20couchette
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- compartiment-couchette 1, fiche 67, Français, compartiment%2Dcouchette
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Compartiment dans lequel est aménagée une couchette dans un véhicule motorisé de transport routier. 1, fiche 67, Français, - compartiment%20couchette
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- camarote
1, fiche 67, Espagnol, camarote
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Compartimiento con litera de los vehículos de transporte. 1, fiche 67, Espagnol, - camarote
Fiche 68 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- reservation of berth 1, fiche 68, Anglais, reservation%20of%20berth
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
chemin de fer 1, fiche 68, Anglais, - reservation%20of%20berth
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- lit réservé
1, fiche 68, Français, lit%20r%C3%A9serv%C3%A9
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- railway berth 1, fiche 69, Anglais, railway%20berth
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 69, La vedette principale, Français
- poste près de la voie ferrée
1, fiche 69, Français, poste%20pr%C3%A8s%20de%20la%20voie%20ferr%C3%A9e
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
(De la quille à la -6) 1, fiche 69, Français, - poste%20pr%C3%A8s%20de%20la%20voie%20ferr%C3%A9e
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1993-04-05
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- berth light
1, fiche 70, Anglais, berth%20light
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- bunk lamp 2, fiche 70, Anglais, bunk%20lamp
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
bunk lamp: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 3, fiche 70, Anglais, - berth%20light
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 70, La vedette principale, Français
- lampe de chevet
1, fiche 70, Français, lampe%20de%20chevet
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
logements à bord. 2, fiche 70, Français, - lampe%20de%20chevet
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
lampe de chevet : Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 70, Français, - lampe%20de%20chevet
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1992-09-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- berth order 1, fiche 71, Anglais, berth%20order
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 71, La vedette principale, Français
- bon de couchette
1, fiche 71, Français, bon%20de%20couchette
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Bon remis aux employés haut le pied ayant droit à une couchette pour la nuit. 1, fiche 71, Français, - bon%20de%20couchette
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
(T-310-5-A, CN-1457, art. 21-05). 1, fiche 71, Français, - bon%20de%20couchette
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- berth area 1, fiche 72, Anglais, berth%20area
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 72, La vedette principale, Français
- zone d'amarrage
1, fiche 72, Français, zone%20d%27amarrage
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1986-03-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- middle berth
1, fiche 73, Anglais, middle%20berth
correct, proposition
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- position milieu
1, fiche 73, Français, position%20milieu
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Place couchée située entre celle du haut et celle du bas. 1, fiche 73, Français, - position%20milieu
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- motorcoach parking berth
1, fiche 74, Anglais, motorcoach%20parking%20berth
proposition
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- motor coach parking berth 1, fiche 74, Anglais, motor%20coach%20parking%20berth
proposition
- bus parking berth 1, fiche 74, Anglais, bus%20parking%20berth
proposition
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading). Plenty of room for 20 parking berths. 2, fiche 74, Anglais, - motorcoach%20parking%20berth
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 74, La vedette principale, Français
- emplacement autocar
1, fiche 74, Français, emplacement%20autocar
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Emplacement attribué à un véhicule de transport routier de passagers en commun, aux ponts garages d'un transbordeur. 1, fiche 74, Français, - emplacement%20autocar
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- motorhome parking berth
1, fiche 75, Anglais, motorhome%20parking%20berth
proposition
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- motor home parking berth 1, fiche 75, Anglais, motor%20home%20parking%20berth
proposition
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading). Plenty of room for 20 parking berths. 2, fiche 75, Anglais, - motorhome%20parking%20berth
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 75, La vedette principale, Français
- emplacement autocaravane
1, fiche 75, Français, emplacement%20autocaravane
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Emplacement attribué à une autocaravane, aux ponts garages d'un transbordeur. 1, fiche 75, Français, - emplacement%20autocaravane
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- motorcycle parking berth
1, fiche 76, Anglais, motorcycle%20parking%20berth
proposition
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
berth: a space designed to accommodate an automotive vehicle (as a truck or train or plane) at rest for a specific purpose (as loading). Plenty of room for 20 parking berths. 2, fiche 76, Anglais, - motorcycle%20parking%20berth
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 76, La vedette principale, Français
- emplacement moto
1, fiche 76, Français, emplacement%20moto
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Emplacement attribué aux véhicules à deux roues, aux ponts garages. 1, fiche 76, Français, - emplacement%20moto
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1986-03-07
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Water Transport
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- captain's berth 1, fiche 77, Anglais, captain%27s%20berth
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Transport par eau
Fiche 77, La vedette principale, Français
- cabine du commandant
1, fiche 77, Français, cabine%20du%20commandant
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1986-03-07
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Water Transport
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- engineer's berth 1, fiche 78, Anglais, engineer%27s%20berth
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Transport par eau
Fiche 78, La vedette principale, Français
- cabine de mécanicien
1, fiche 78, Français, cabine%20de%20m%C3%A9canicien
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
- Special Water Transport
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- upper berth
1, fiche 79, Anglais, upper%20berth
correct, Amérique du Nord
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- upper couchette 2, fiche 79, Anglais, upper%20couchette
correct, régional
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
A double bedroom at night consists of a lower berth and upper berth ... 2, fiche 79, Anglais, - upper%20berth
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
"upper couchette": European usage. 3, fiche 79, Anglais, - upper%20berth
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
- Transports par bateaux spéciaux
Fiche 79, La vedette principale, Français
- couchette du haut
1, fiche 79, Français, couchette%20du%20haut
correct, nom féminin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- lit du haut 1, fiche 79, Français, lit%20du%20haut
correct, nom masculin, Canada
- couchette supérieure 2, fiche 79, Français, couchette%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin, France
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Couchette située dans la partie haute d'un compartiment ou d'une cabine. 2, fiche 79, Français, - couchette%20du%20haut
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
- Special Water Transport
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- lower berth
1, fiche 80, Anglais, lower%20berth
correct, Amérique du Nord
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- lower couchette 2, fiche 80, Anglais, lower%20couchette
correct, régional
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
A double bedroom at night consists of a lower berth and upper berth ... 2, fiche 80, Anglais, - lower%20berth
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
"lower couchette": European usage. 3, fiche 80, Anglais, - lower%20berth
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
- Transports par bateaux spéciaux
Fiche 80, La vedette principale, Français
- couchette du bas
1, fiche 80, Français, couchette%20du%20bas
correct, nom féminin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- lit du bas 1, fiche 80, Français, lit%20du%20bas
correct, nom masculin, Canada
- couchette inférieure 2, fiche 80, Français, couchette%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin, France
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Couchette située dans la partie basse d'un compartiment ou d'une cabine. 2, fiche 80, Français, - couchette%20du%20bas
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1986-01-20
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Water Transport
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- officer's berth 1, fiche 81, Anglais, officer%27s%20berth
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Transport par eau
Fiche 81, La vedette principale, Français
- cabine d'officier
1, fiche 81, Français, cabine%20d%27officier
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1986-01-16
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Water Transport
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- working berth 1, fiche 82, Anglais, working%20berth
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Constructions navales
- Transport par eau
Fiche 82, La vedette principale, Français
- poste d'accostage à quai pour fins de travaux
1, fiche 82, Français, poste%20d%27accostage%20%C3%A0%20quai%20pour%20fins%20de%20travaux
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- put away a berth 1, fiche 83, Anglais, put%20away%20a%20berth
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
matériel voyageurs; Fcm1. 1, fiche 83, Anglais, - put%20away%20a%20berth
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- mettre une couchette en position de jour 1, fiche 83, Français, mettre%20une%20couchette%20en%20position%20de%20jour
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Fcm1; cm1, 05.78. 1, fiche 83, Français, - mettre%20une%20couchette%20en%20position%20de%20jour
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1985-06-07
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Mass Transit
- Rail Traffic Control
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- berth capacity
1, fiche 84, Anglais, berth%20capacity
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The maximum flow rate of vehicles or passengers which can be accommodated by a station berth. In some cases, it may be necessary to specify the direction of flow 1, fiche 84, Anglais, - berth%20capacity
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Transports en commun
- Circulation des trains
Fiche 84, La vedette principale, Français
- capacité d'absorption de l'arrêt
1, fiche 84, Français, capacit%C3%A9%20d%27absorption%20de%20l%27arr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1985-05-27
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- parallel berth 1, fiche 85, Anglais, parallel%20berth
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
See SOR/78-213, schedule II, section 1 2, fiche 85, Anglais, - parallel%20berth
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 85, La vedette principale, Français
- poste d'amarrage parallèle 1, fiche 85, Français, poste%20d%27amarrage%20parall%C3%A8le
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Voir DORS/78-213, annexe II, article 1 2, fiche 85, Français, - poste%20d%27amarrage%20parall%C3%A8le
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1982-02-23
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- sleeping accommodation 1, fiche 86, Anglais, sleeping%20accommodation
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- sleeping car accommodation 2, fiche 86, Anglais, sleeping%20car%20accommodation
- berth accommodation 2, fiche 86, Anglais, berth%20accommodation
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 86, La vedette principale, Français
- couchette
1, fiche 86, Français, couchette
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- lit 1, fiche 86, Français, lit
nom masculin
- place couchée 1, fiche 86, Français, place%20couch%C3%A9e
nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1981-05-27
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- parcel on berth terms 1, fiche 87, Anglais, parcel%20on%20berth%20terms
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 87, La vedette principale, Français
- transport des lots conformément aux conditions de ligne 1, fiche 87, Français, transport%20des%20lots%20conform%C3%A9ment%20aux%20conditions%20de%20ligne
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1980-05-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- night arrangement 1, fiche 88, Anglais, night%20arrangement
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
night arrangement (bed or berth) 2, fiche 88, Anglais, - night%20arrangement
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- night arrangement bed
- night arrangement berth
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- position de nuit 1, fiche 88, Français, position%20de%20nuit
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1980-05-14
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- day arrangement 1, fiche 89, Anglais, day%20arrangement
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
day arrangement (bed or berth) 2, fiche 89, Anglais, - day%20arrangement
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- day arrangement bed
- day arrangement berth
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- position de jour 1, fiche 89, Français, position%20de%20jour
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1980-05-14
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- swing bed 1, fiche 90, Anglais, swing%20bed
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- folding bed 2, fiche 90, Anglais, folding%20bed
- swing berth 2, fiche 90, Anglais, swing%20berth
- folding berth 2, fiche 90, Anglais, folding%20berth
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- lit repliable 1, fiche 90, Français, lit%20repliable
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- couchette repliable 1, fiche 90, Français, couchette%20repliable
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Types of Wood
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- pulpwood berth 1, fiche 91, Anglais, pulpwood%20berth
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Sortes de bois
Fiche 91, La vedette principale, Français
- coupe de bois à papier
1, fiche 91, Français, coupe%20de%20bois%20%C3%A0%20papier
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Medical Staff
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- sick berth chief petty officer 1, fiche 92, Anglais, sick%20berth%20chief%20petty%20officer
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Personnel médical
Fiche 92, La vedette principale, Français
- premier maître infirmier 1, fiche 92, Français, premier%20ma%C3%AEtre%20infirmier
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- spare gate berth 1, fiche 93, Anglais, spare%20gate%20berth
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 93, La vedette principale, Français
- bassin de portes de rechange 1, fiche 93, Français, bassin%20de%20portes%20de%20rechange
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
BT-44 1, fiche 93, Français, - bassin%20de%20portes%20de%20rechange
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Medical Staff
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- sick berth petty officer 1, fiche 94, Anglais, sick%20berth%20petty%20officer
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Personnel médical
Fiche 94, La vedette principale, Français
- second maître infirmier 1, fiche 94, Français, second%20ma%C3%AEtre%20infirmier
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- cross berth 1, fiche 95, Anglais, cross%20berth
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 95, La vedette principale, Français
- amarrage perpendiculaire
1, fiche 95, Français, amarrage%20perpendiculaire
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- amarrage à angle droit 1, fiche 95, Français, amarrage%20%C3%A0%20angle%20droit
nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- still water berth 1, fiche 96, Anglais, still%20water%20berth
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 96, La vedette principale, Français
- bassin en eau calme 1, fiche 96, Français, bassin%20en%20eau%20calme
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Canalisation 1, fiche 96, Français, - bassin%20en%20eau%20calme
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- standing berth 1, fiche 97, Anglais, standing%20berth
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 97, La vedette principale, Français
- bassin d'accostage 1, fiche 97, Français, bassin%20d%27accostage
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- trap net berth 1, fiche 98, Anglais, trap%20net%20berth
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 98, La vedette principale, Français
- emplacement du parc en filet 1, fiche 98, Français, emplacement%20du%20parc%20en%20filet
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
BT-22 1, fiche 98, Français, - emplacement%20du%20parc%20en%20filet
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- unloading berth 1, fiche 99, Anglais, unloading%20berth
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
development and transformation of the port of Le Havre 1, fiche 99, Anglais, - unloading%20berth
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 99, La vedette principale, Français
- installation de déchargement
1, fiche 99, Français, installation%20de%20d%C3%A9chargement
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
évolution et transformation du port du Havre 1, fiche 99, Français, - installation%20de%20d%C3%A9chargement
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- gate lifter berth 1, fiche 100, Anglais, gate%20lifter%20berth
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 100, La vedette principale, Français
- bassin de lève-portes 1, fiche 100, Français, bassin%20de%20l%C3%A8ve%2Dportes
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
BT-44 1, fiche 100, Français, - bassin%20de%20l%C3%A8ve%2Dportes
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


