TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BESA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-10-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Modern Construction Methods
- Energy Transformation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Building Energy Systems Analysis
1, fiche 1, Anglais, Building%20Energy%20Systems%20Analysis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BESA 1, fiche 1, Anglais, BESA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
BESA [was] an applied R and D [research and development] initiative [that] aimed to assist engineers, architects, property managers, building owners and operators with the design and management of both new and existing energy efficient buildings. 2, fiche 1, Anglais, - Building%20Energy%20Systems%20Analysis
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 1, Anglais, - Building%20Energy%20Systems%20Analysis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Procédés de construction modernes
- Transformation de l'énergie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Analyse des systèmes énergétiques des bâtiments
1, fiche 1, Français, Analyse%20des%20syst%C3%A8mes%20%C3%A9nerg%C3%A9tiques%20des%20b%C3%A2timents
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ASEB 1, fiche 1, Français, ASEB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 1, Français, - Analyse%20des%20syst%C3%A8mes%20%C3%A9nerg%C3%A9tiques%20des%20b%C3%A2timents
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Métodos de construcción modernos
- Transformación de la energía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Análisis de los sistemas energéticos de los edificios
1, fiche 1, Espagnol, An%C3%A1lisis%20de%20los%20sistemas%20energ%C3%A9ticos%20de%20los%20edificios
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Besa River Formation
1, fiche 2, Anglais, Besa%20River%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 2, Anglais, - Besa%20River%20Formation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In the mountains from Peace River north to the southeastern Yukon, the westernmost Mississippian rocks of the Besa River Formation are mainly black shale which contains only rare ammonoids, nautiloids, and pelecypods. 3, fiche 2, Anglais, - Besa%20River%20Formation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- formation de Besa River
1, fiche 2, Français, formation%20de%20Besa%20River
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 2, Français, - formation%20de%20Besa%20River
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 2, Français, - formation%20de%20Besa%20River
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans le secteur montagneux de la rivière de la Paix en direction nord jusque dans le Sud-Est du Yukon, les roches les plus occidentales du Mississippien de la formation de Besa River, constituées surtout de schiste argileux noir, ne renferment que de rares ammonoïdes, nautiloïdes et pélécypodes. 3, fiche 2, Français, - formation%20de%20Besa%20River
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


