TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEST MY KNOWLEDGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- to the best of my knowledge
1, fiche 1, Anglais, to%20the%20best%20of%20my%20knowledge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- à ma connaissance
1, fiche 1, Français, %C3%A0%20ma%20connaissance
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- autant que je sache 1, fiche 1, Français, autant%20que%20je%20sache
correct, voir observation
- à ce que je sache 1, fiche 1, Français, %C3%A0%20ce%20que%20je%20sache
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En attestant l'exactitude d'un texte (retranscription) ou sa conformité au message de l'original (traduction), expression signifiant que la personne signataire, habituellement compétente pour le faire, a eu recours à toutes ses connaissances pour établir que le document qu'elle avait en main est conforme à l'original (authentification de texte) ou que le message qu'il porte rend le plus exactement possible le contenu du texte original rédigé dans une langue autre que celle du texte d'arrivée (certification de texte). 2, fiche 1, Français, - %C3%A0%20ma%20connaissance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-12-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- according to the best of my skill and knowledge
1, fiche 2, Anglais, according%20to%20the%20best%20of%20my%20skill%20and%20knowledge
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- selon mes aptitudes et mes connaissances
1, fiche 2, Français, selon%20mes%20aptitudes%20et%20mes%20connaissances
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- true to the best of my knowledge 1, fiche 3, Anglais, true%20to%20the%20best%20of%20my%20knowledge
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
true to the best of my knowledge and skill 1, fiche 3, Anglais, - true%20to%20the%20best%20of%20my%20knowledge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vrai au mieux de mes connaissances 1, fiche 3, Français, vrai%20au%20mieux%20de%20mes%20connaissances
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vrai(s) au mieux de mes connaissances et de ma compétence (attestation d'un certificat) vrai (s) au mieux de mes connaissances et de ma capacité serment de juges de la C. suprême 1, fiche 3, Français, - vrai%20au%20mieux%20de%20mes%20connaissances
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


