TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEST PRACTICES PROJECT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Theory
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Best Practices - PM Professional Accreditation 1, fiche 1, Anglais, Best%20Practices%20%2D%20PM%20Professional%20Accreditation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Best Practices - PM Professional Accreditation Effective Date: July 01, 1999 - The A&ES Branch will support the accreditation of project management staff as Project Management Professionals (PMP) by the Project Management Institute to: - support the RPS Value Proposition by improving the quality and visibility of project management services provided to its clients; and - foster individual, professional career development and upgrading of project management skills. 2, fiche 1, Anglais, - Best%20Practices%20%2D%20PM%20Professional%20Accreditation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
PM = Project Management. 3, fiche 1, Anglais, - Best%20Practices%20%2D%20PM%20Professional%20Accreditation
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Intranet Site of the Architecture and Engineering Services [A&ES] Sector, Real Property Services Branch, PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 3, fiche 1, Anglais, - Best%20Practices%20%2D%20PM%20Professional%20Accreditation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Best Practices: PM Professional Accreditation
- Best Practices-Project Management Professional Accreditation
- Best Practices :Project Management Professional Accreditation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Théories de la gestion
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseils pratiques - L'accréditation comme spécialiste en gestion de projets
1, fiche 1, Français, Conseils%20pratiques%20%2D%20L%27accr%C3%A9ditation%20comme%20sp%C3%A9cialiste%20en%20gestion%20de%20projets
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Conseils pratiques - L'accréditation comme spécialiste en gestion de projets. Date d'entrée en vigueur : le 1er juillet 1999 - Les SAG favoriseront l'accréditation des responsables de la gestion de projet comme spécialistes en gestion de projets (SGP) par le Project Management Institute (PMI) aux fins suivantes : - étayer la proposition des SI sur la valeur en améliorant la qualité et la visibilité des services de gestion de projet fournis aux clients; - favoriser les initiatives individuelles en matière de perfectionnement professionnel et améliorer les compétences en matière de gestion de projets. 2, fiche 1, Français, - Conseils%20pratiques%20%2D%20L%27accr%C3%A9ditation%20comme%20sp%C3%A9cialiste%20en%20gestion%20de%20projets
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Site intranet du Secteur des services d'architecture et de génie [SAG], Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 3, fiche 1, Français, - Conseils%20pratiques%20%2D%20L%27accr%C3%A9ditation%20comme%20sp%C3%A9cialiste%20en%20gestion%20de%20projets
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Conseils pratiques : L'accréditation comme spécialiste en gestion de projets
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Project Charter-Project Management Best Practices 1, fiche 2, Anglais, Project%20Charter%2DProject%20Management%20Best%20Practices
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Within PWGSC [Public Works and Government Services Canada] (Real Property Services Branch), a number of guidelines have been developed which outline a model of good practice to be followed in the management of projects (Risk Management, Real Property Contracting, Project Charter, etc.). These are commonly referred to as "best practices". 1, fiche 2, Anglais, - Project%20Charter%2DProject%20Management%20Best%20Practices
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Project Charter :Project Management Best Practices
- Project Charter
- Project Management Best Practices
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Mandat de projet - Conseils pratiques en gestion de projets
1, fiche 2, Français, Mandat%20de%20projet%20%2D%20Conseils%20pratiques%20en%20gestion%20de%20projets
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Un des bulletins de conseils pratiques préparés par la Direction de la gestion de projets, Secteur des services d'architecture et de génie, Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], et dans lesquels on donne des conseils pratiques sur divers aspects de la gestion de projets (gestion des risques, attribution de marchés immobiliers, arrêté de projet, etc.). 1, fiche 2, Français, - Mandat%20de%20projet%20%2D%20Conseils%20pratiques%20en%20gestion%20de%20projets
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction de la gestion de projets, Secteur des services d'architecture et de génie, Direction générale des services immobiliers, TPSGC. 1, fiche 2, Français, - Mandat%20de%20projet%20%2D%20Conseils%20pratiques%20en%20gestion%20de%20projets
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Mandat de projet : Conseils pratiques en gestion de projets
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-06-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Mental Disorders
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Best Practices in Mental Health Reform Project 1, fiche 3, Anglais, Best%20Practices%20in%20Mental%20Health%20Reform%20Project
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Troubles mentaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Projet d'examen des meilleures pratiques de la réforme de la santé mentale
1, fiche 3, Français, Projet%20d%27examen%20des%20meilleures%20pratiques%20de%20la%20r%C3%A9forme%20de%20la%20sant%C3%A9%20mentale
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Projet financé par le Réseau de consultation (FPT) sur la santé mentale. 1, fiche 3, Français, - Projet%20d%27examen%20des%20meilleures%20pratiques%20de%20la%20r%C3%A9forme%20de%20la%20sant%C3%A9%20mentale
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Santé Canada. 1, fiche 3, Français, - Projet%20d%27examen%20des%20meilleures%20pratiques%20de%20la%20r%C3%A9forme%20de%20la%20sant%C3%A9%20mentale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-10-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Titles of Documents and Works
- Education (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Best Practices Research Project
1, fiche 4, Anglais, Best%20Practices%20Research%20Project
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
executive summary, prepared for the Forum of Labour Market Ministers. Ottawa, Human Resources Development Canada, Policy and Program Analysis, 1994 2, fiche 4, Anglais, - Best%20Practices%20Research%20Project
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Information found in the Union Catalogue of the Library of the Translation Bureau of Canada 2, fiche 4, Anglais, - Best%20Practices%20Research%20Project
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Titres de documents et d'œuvres
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Projet de recherche sur les meilleures initiatives de formation
1, fiche 4, Français, Projet%20de%20recherche%20sur%20les%20meilleures%20initiatives%20de%20formation
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Renseignements retrouvés dans le catalogue collectif de la Bibliothèque du Bureau de la traduction du Canada 2, fiche 4, Français, - Projet%20de%20recherche%20sur%20les%20meilleures%20initiatives%20de%20formation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-06-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Best practices research project : models of on-the-job entry-level training
1, fiche 5, Anglais, Best%20practices%20research%20project%20%3A%20models%20of%20on%2Dthe%2Djob%20entry%2Dlevel%20training
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Published in 1994 by the Forum of Labour Market Ministers. 1, fiche 5, Anglais, - Best%20practices%20research%20project%20%3A%20models%20of%20on%2Dthe%2Djob%20entry%2Dlevel%20training
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Projet de recherche sur les meilleures initiatives de formation : modèles de formation des débutants en milieu de travail
1, fiche 5, Français, Projet%20de%20recherche%20sur%20les%20meilleures%20initiatives%20de%20formation%20%3A%20mod%C3%A8les%20de%20formation%20des%20d%C3%A9butants%20en%20milieu%20de%20travail
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Document publié en 1994 par le Forum des ministres du marché du travail. 1, fiche 5, Français, - Projet%20de%20recherche%20sur%20les%20meilleures%20initiatives%20de%20formation%20%3A%20mod%C3%A8les%20de%20formation%20des%20d%C3%A9butants%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-04-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Best Practices Project 1, fiche 6, Anglais, Best%20Practices%20Project
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Enquête sur les meilleures pratiques
1, fiche 6, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20meilleures%20pratiques
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Autochtones. 1, fiche 6, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20meilleures%20pratiques
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Publication du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor] intitulée «Fermer le cercle». 1, fiche 6, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20meilleures%20pratiques
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


