TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEST USE [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
- Pregnancy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Best Practices : Fetal Alcohol Syndrome/Fetal Alcohol Effects and the Effects of other Substance Use during Pregnancy
1, fiche 1, Anglais, Best%20Practices%20%3A%20Fetal%20Alcohol%20Syndrome%2FFetal%20Alcohol%20Effects%20and%20the%20Effects%20of%20other%20Substance%20Use%20during%20Pregnancy
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Environments and Consumer Safety Branch. Document written by Gary Roberts and Jo Nanson, Ottawa, 2001, 118 pages. 1, fiche 1, Anglais, - Best%20Practices%20%3A%20Fetal%20Alcohol%20Syndrome%2FFetal%20Alcohol%20Effects%20and%20the%20Effects%20of%20other%20Substance%20Use%20during%20Pregnancy
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Best Practices : Foetal Alcohol Syndrome/Foetal Alcohol Effects and the Effects of other Substance Use during Pregnancy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
- Grossesse
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Meilleures pratiques - Syndrome d'alcoolisme fœtal/effets de l'alcool sur le fœtus et les effets des autres drogues pendant la grossesse
1, fiche 1, Français, Meilleures%20pratiques%20%2D%20Syndrome%20d%27alcoolisme%20f%26oelig%3Btal%2Feffets%20de%20l%27alcool%20sur%20le%20f%26oelig%3Btus%20et%20les%20effets%20des%20autres%20drogues%20pendant%20la%20grossesse
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé environnementale et de la sécurité des consommateurs. Document écrit par Gary Roberts et Jo Nanson, Ottawa, 2001, 132 pages. 1, fiche 1, Français, - Meilleures%20pratiques%20%2D%20Syndrome%20d%27alcoolisme%20f%26oelig%3Btal%2Feffets%20de%20l%27alcool%20sur%20le%20f%26oelig%3Btus%20et%20les%20effets%20des%20autres%20drogues%20pendant%20la%20grossesse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- highest and best use
1, fiche 2, Anglais, highest%20and%20best%20use
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
(1) The most productive use, reasonable but not speculative or conjectural, to which property may be put; (2) that use of property to produce income or benefits which when discounted to the present at the appropriate rate gives the property the highest value. 1, fiche 2, Anglais, - highest%20and%20best%20use
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- utilisation optimale
1, fiche 2, Français, utilisation%20optimale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
(1) Rendement le plus productif qui puisse être obtenu d'un bien, dans un contexte régulier mais non spéculatif ou conjectural; (2) Utilisation d'une propriété afin de produire un revenu ou des bénéfices qui, lorsque escomptés actuellement au taux approprié, donnent, à la propriété sa plus haute valeur. 1, fiche 2, Français, - utilisation%20optimale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en transactions immobilières fournie par le ministère des Affaires indiennes. 2, fiche 2, Français, - utilisation%20optimale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-10-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Best Practices-Early Intervention, Outreach and Community Linkages for Women with Substance Use Problems
1, fiche 3, Anglais, Best%20Practices%2DEarly%20Intervention%2C%20Outreach%20and%20Community%20Linkages%20for%20Women%20with%20Substance%20Use%20Problems
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Healthy Environments and Consumer Safety Branch, Ottawa, 2006. 2, fiche 3, Anglais, - Best%20Practices%2DEarly%20Intervention%2C%20Outreach%20and%20Community%20Linkages%20for%20Women%20with%20Substance%20Use%20Problems
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Meilleures pratiques - Intervention précoce, services d'approche et liens communautaires pour les femmes ayant des problèmes attribuables à la consommation d'alcool et d'autres drogues
1, fiche 3, Français, Meilleures%20pratiques%20%2D%20Intervention%20pr%C3%A9coce%2C%20services%20d%27approche%20et%20liens%20communautaires%20pour%20les%20femmes%20ayant%20des%20probl%C3%A8mes%20attribuables%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27alcool%20et%20d%27autres%20drogues
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé environnementale et de la sécurité des consommateurs, Ottawa, 2006. 2, fiche 3, Français, - Meilleures%20pratiques%20%2D%20Intervention%20pr%C3%A9coce%2C%20services%20d%27approche%20et%20liens%20communautaires%20pour%20les%20femmes%20ayant%20des%20probl%C3%A8mes%20attribuables%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27alcool%20et%20d%27autres%20drogues
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Real Estate
- Estimating (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- highest and best use
1, fiche 4, Anglais, highest%20and%20best%20use
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- optimum use 2, fiche 4, Anglais, optimum%20use
correct, moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
an appraisal phrase meaning that use which at the time of an appraisal is most likely to produce the greatest net return to the land and/or buildings over a given period of time. 3, fiche 4, Anglais, - highest%20and%20best%20use
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Immobilier
- Évaluation et estimation (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- utilisation optimale
1, fiche 4, Français, utilisation%20optimale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pour décider d'un projet de restauration, de conversion ou de modernisation, il faut déterminer l'utilisation optimale de l'immeuble. Jusqu'à ce que soit identifiée l'utilisation qui apportera le revenu net le plus élevé, l'évaluateur ne peut faire aucune recommandation valable sur le travail à être effectué. 2, fiche 4, Français, - utilisation%20optimale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
- Evaluación y estimación (Construcción)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- mejor y más alto uso 1, fiche 4, Espagnol, mejor%20y%20m%C3%A1s%20alto%20uso
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medical Staff
- General Medicine
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Choosing Consultants and Making the Best Use of their Services
1, fiche 5, Anglais, Choosing%20Consultants%20and%20Making%20the%20Best%20Use%20of%20their%20Services
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A Handbook, Health and Welfare Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Choosing%20Consultants%20and%20Making%20the%20Best%20Use%20of%20their%20Services
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Personnel médical
- Médecine générale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comment choisir ses consultants et tirer le meilleur usage possible de leurs services
1, fiche 5, Français, Comment%20choisir%20ses%20consultants%20et%20tirer%20le%20meilleur%20usage%20possible%20de%20leurs%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Manuel, Santé et Bien-être social Canada. 1, fiche 5, Français, - Comment%20choisir%20ses%20consultants%20et%20tirer%20le%20meilleur%20usage%20possible%20de%20leurs%20services
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-09-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Best practices, treatment and rehabilitation for women with substance use problems
1, fiche 6, Anglais, Best%20practices%2C%20treatment%20and%20rehabilitation%20for%20women%20with%20substance%20use%20problems
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Protection Branch, Ottawa, 2001. 1, fiche 6, Anglais, - Best%20practices%2C%20treatment%20and%20rehabilitation%20for%20women%20with%20substance%20use%20problems
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Meilleures pratiques, traitement et réadaptation des femmes ayant des problèmes attribuables à la consommation d'alcool et d'autres drogues
1, fiche 6, Français, Meilleures%20pratiques%2C%20traitement%20et%20r%C3%A9adaptation%20des%20femmes%20ayant%20des%20probl%C3%A8mes%20attribuables%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27alcool%20et%20d%27autres%20drogues
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé, Ottawa, 2001. 1, fiche 6, Français, - Meilleures%20pratiques%2C%20traitement%20et%20r%C3%A9adaptation%20des%20femmes%20ayant%20des%20probl%C3%A8mes%20attribuables%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27alcool%20et%20d%27autres%20drogues
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-08-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Preventing Substance Use Problems Among Young People : A Compendium of Best Practices
1, fiche 7, Anglais, Preventing%20Substance%20Use%20Problems%20Among%20Young%20People%20%3A%20A%20Compendium%20of%20Best%20Practices
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, prepared by Gary Roberts, Ottawa, 2001, 288 pages. 1, fiche 7, Anglais, - Preventing%20Substance%20Use%20Problems%20Among%20Young%20People%20%3A%20A%20Compendium%20of%20Best%20Practices
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Prévention des problèmes attribuables à la consommation d'alcool et d'autres drogues chez les jeunes : un compendium des meilleures pratiques
1, fiche 7, Français, Pr%C3%A9vention%20des%20probl%C3%A8mes%20attribuables%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27alcool%20et%20d%27autres%20drogues%20chez%20les%20jeunes%20%3A%20un%20compendium%20des%20meilleures%20pratiques
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, préparé par Gary Roberts, Ottawa, 2001, 316 pages. 1, fiche 7, Français, - Pr%C3%A9vention%20des%20probl%C3%A8mes%20attribuables%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27alcool%20et%20d%27autres%20drogues%20chez%20les%20jeunes%20%3A%20un%20compendium%20des%20meilleures%20pratiques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Best Practices : Treatment and Rehabilitation of Youth with Substance Use Problems
1, fiche 8, Anglais, Best%20Practices%20%3A%20Treatment%20and%20Rehabilitation%20of%20Youth%20with%20Substance%20Use%20Problems
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Healthy Environments and Consumer Safety Branch, Ottawa, 2001. 2, fiche 8, Anglais, - Best%20Practices%20%3A%20Treatment%20and%20Rehabilitation%20of%20Youth%20with%20Substance%20Use%20Problems
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Meilleures pratiques : traitement et réadaptation des jeunes ayant des problèmes attribuables à la consommation d'alcool et d'autres drogues
1, fiche 8, Français, Meilleures%20pratiques%20%3A%20traitement%20et%20r%C3%A9adaptation%20des%20jeunes%20ayant%20des%20probl%C3%A8mes%20attribuables%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27alcool%20et%20d%27autres%20drogues
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé environnementale et de la sécurité des consommateurs, Ottawa, 2001. 2, fiche 8, Français, - Meilleures%20pratiques%20%3A%20traitement%20et%20r%C3%A9adaptation%20des%20jeunes%20ayant%20des%20probl%C3%A8mes%20attribuables%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27alcool%20et%20d%27autres%20drogues
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- highest best use value 1, fiche 9, Anglais, highest%20best%20use%20value
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- highest and best use value 1, fiche 9, Anglais, highest%20and%20best%20use%20%20value
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In relation to transferred ports. 1, fiche 9, Anglais, - highest%20best%20use%20value
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Harbours and Ports. 1, fiche 9, Anglais, - highest%20best%20use%20value
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ports
Fiche 9, La vedette principale, Français
- valeur d'utilisation optimale
1, fiche 9, Français, valeur%20d%27utilisation%20optimale
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- VUO 1, fiche 9, Français, VUO
nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La durée de la période d'exploitation a été fixée selon la valeur d'utilisation optimale du port. 1, fiche 9, Français, - valeur%20d%27utilisation%20optimale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-10-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Best End Use Committee
1, fiche 10, Anglais, Best%20End%20Use%20Committee
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Natural Resources. 1, fiche 10, Anglais, - Best%20End%20Use%20Committee
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Comité sur la meilleure utilisation finale
1, fiche 10, Français, Comit%C3%A9%20sur%20la%20meilleure%20utilisation%20finale
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Richesses naturelles. 1, fiche 10, Français, - Comit%C3%A9%20sur%20la%20meilleure%20utilisation%20finale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-07-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Translation
- Expropriation Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- highest and best use 1, fiche 11, Anglais, highest%20and%20best%20use
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- best use
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traduction
- Droit de l'expropriation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- utilisation la plus fructueuse et la plus rationnelle
1, fiche 11, Français, utilisation%20la%20plus%20fructueuse%20et%20la%20plus%20rationnelle
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
expropriation 1, fiche 11, Français, - utilisation%20la%20plus%20fructueuse%20et%20la%20plus%20rationnelle
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : [1971] R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour suprême] 171. 1, fiche 11, Français, - utilisation%20la%20plus%20fructueuse%20et%20la%20plus%20rationnelle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- make the best use of 1, fiche 12, Anglais, make%20the%20best%20use%20of
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- utiliser au mieux 1, fiche 12, Français, utiliser%20au%20mieux
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1990-01-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Real Estate
- Estimating (Construction)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- principle of highest and best use
1, fiche 13, Anglais, principle%20of%20highest%20and%20best%20use
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Immobilier
- Évaluation et estimation (Construction)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- principe de l'utilisation optimale
1, fiche 13, Français, principe%20de%20l%27utilisation%20optimale
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- principe de l'utilisation optimum 2, fiche 13, Français, principe%20de%20l%27utilisation%20optimum
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
utilisation optimale : l'utilisation qui semble la plus apte à produire le meilleur rendement net pendant une période donnée. 3, fiche 13, Français, - principe%20de%20l%27utilisation%20optimale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- best use 1, fiche 14, Anglais, best%20use
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 14, La vedette principale, Français
- utilisation la mieux entendue 1, fiche 14, Français, utilisation%20la%20mieux%20entendue
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(D) 1, fiche 14, Français, - utilisation%20la%20mieux%20entendue
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


