TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BETA SHIELD [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
- Radiation Protection
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- beta waste shield
1, fiche 1, Anglais, beta%20waste%20shield
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ß waste shield 1, fiche 1, Anglais, %C3%9F%20waste%20shield
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory equipment company's catalogue. 1, fiche 1, Anglais, - beta%20waste%20shield
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
- Radioprotection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contenant antiradiation pour récipient de déchets radioactifs ß
1, fiche 1, Français, contenant%20antiradiation%20pour%20r%C3%A9cipient%20de%20d%C3%A9chets%20radioactifs%20%C3%9F
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contenant antiradiation pour récipient de déchets radioactifs bêta 1, fiche 1, Français, contenant%20antiradiation%20pour%20r%C3%A9cipient%20de%20d%C3%A9chets%20radioactifs%20b%C3%AAta
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 1, Français, - contenant%20antiradiation%20pour%20r%C3%A9cipient%20de%20d%C3%A9chets%20radioactifs%20%C3%9F
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security Devices
- Occupational Health and Safety
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- benchtop beta shield
1, fiche 2, Anglais, benchtop%20beta%20shield
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - benchtop%20beta%20shield
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Santé et sécurité au travail
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- écran de protection contre les radiations bêta pour table de laboratoire
1, fiche 2, Français, %C3%A9cran%20de%20protection%20contre%20les%20radiations%20b%C3%AAta%20pour%20table%20de%20laboratoire
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- écran de protection bêta pour table de laboratoire 1, fiche 2, Français, %C3%A9cran%20de%20protection%20b%C3%AAta%20pour%20table%20de%20laboratoire
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9cran%20de%20protection%20contre%20les%20radiations%20b%C3%AAta%20pour%20table%20de%20laboratoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security Devices
- Occupational Health and Safety
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- beta shield
1, fiche 3, Anglais, beta%20shield
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - beta%20shield
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Santé et sécurité au travail
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écran de protection bêta
1, fiche 3, Français, %C3%A9cran%20de%20protection%20b%C3%AAta
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- écran de protection contre les radiations bêta 1, fiche 3, Français, %C3%A9cran%20de%20protection%20contre%20les%20radiations%20b%C3%AAta
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9cran%20de%20protection%20b%C3%AAta
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-05-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
- Scientific Research Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- beta shield 1, fiche 4, Anglais, beta%20shield
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- écran bêta 1, fiche 4, Français, %C3%A9cran%20b%C3%AAta
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


