TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BETH ISRAEL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-06-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Judaism
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Congregation Beth Israel
1, fiche 1, Anglais, Congregation%20Beth%20Israel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Beth Israel Congregation 2, fiche 1, Anglais, Beth%20Israel%20%20Congregation
correct, Colombie-Britannique
- Beth Israel 1, fiche 1, Anglais, Beth%20Israel
correct, Colombie-Britannique
- BI 1, fiche 1, Anglais, BI
correct, Colombie-Britannique
- BI 1, fiche 1, Anglais, BI
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Beth Israel's Mission Statement. Congregation Beth Israel, member of the United Synagogue of Conservative Judaism, is dedicated to the strengthening of all aspects of Jewish life, including worship and Torah study, religious, educational and social activities for all ages, and the observance of life cycle events. 3, fiche 1, Anglais, - Congregation%20Beth%20Israel
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Congregation BI
- BI Congregation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Judaïsme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Congregation Beth Israel
1, fiche 1, Français, Congregation%20Beth%20Israel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Beth Israel Congregation 2, fiche 1, Français, Beth%20Israel%20Congregation
correct, Colombie-Britannique
- Beth Israel 1, fiche 1, Français, Beth%20Israel
correct, Colombie-Britannique
- BI 1, fiche 1, Français, BI
correct, Colombie-Britannique
- BI 1, fiche 1, Français, BI
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Congregation BI
- BI Congregation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Beth Israël Cemetery National Historic Site of Canada
1, fiche 2, Anglais, Beth%20Isra%C3%ABl%20Cemetery%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Québec, Quebec. 2, fiche 2, Anglais, - Beth%20Isra%C3%ABl%20Cemetery%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, fiche 2, Anglais, - Beth%20Isra%C3%ABl%20Cemetery%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada du Cimetière-Beth-Israël
1, fiche 2, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Cimeti%C3%A8re%2DBeth%2DIsra%C3%ABl
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national situé dans la ville de Québec. 2, fiche 2, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Cimeti%C3%A8re%2DBeth%2DIsra%C3%ABl
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, fiche 2, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Cimeti%C3%A8re%2DBeth%2DIsra%C3%ABl
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 2, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Cimeti%C3%A8re%2DBeth%2DIsra%C3%ABl
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-03-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Religion (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Beth Israel Synagogue
1, fiche 3, Anglais, Beth%20Israel%20Synagogue
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title confirmed by the association. 2, fiche 3, Anglais, - Beth%20Israel%20Synagogue
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Religion (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Beth Israel Synagogue
1, fiche 3, Français, Beth%20Israel%20Synagogue
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 2, fiche 3, Français, - Beth%20Israel%20Synagogue
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


