TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BETHLEHEM [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Italian bellflower
1, fiche 1, Anglais, Italian%20bellflower
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- star of Bethlehem 2, fiche 1, Anglais, star%20of%20Bethlehem
correct, voir observation
- falling stars 2, fiche 1, Anglais, falling%20stars
correct
- trailing campanula 2, fiche 1, Anglais, trailing%20campanula
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Campanulaceae. 3, fiche 1, Anglais, - Italian%20bellflower
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
star of Bethlehem: common name also used to refer to the species Ornithogalum umbellatum and to the species Hippobroma longiflora. 3, fiche 1, Anglais, - Italian%20bellflower
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Italian bell flower
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étoile de Marie
1, fiche 1, Français, %C3%A9toile%20de%20Marie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- étoile de Bethléem 2, fiche 1, Français, %C3%A9toile%20de%20Bethl%C3%A9em
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Campanulaceae. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9toile%20de%20Marie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- madamfate
1, fiche 2, Anglais, madamfate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- star of Bethlehem 2, fiche 2, Anglais, star%20of%20Bethlehem
correct, voir observation
- pipe-shank 3, fiche 2, Anglais, pipe%2Dshank
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Campanulaceae. 4, fiche 2, Anglais, - madamfate
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
star of Bethlehem: common name also used to refer to the species Ornithogalum umbellatum and to the species Campanula isophylla. 4, fiche 2, Anglais, - madamfate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mort aux cabrits
1, fiche 2, Français, mort%20aux%20cabrits
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mort aux vaches 2, fiche 2, Français, mort%20aux%20vaches
correct, voir observation, nom masculin
- hippobrome à longues fleurs 3, fiche 2, Français, hippobrome%20%C3%A0%20longues%20fleurs
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Campanulaceae. 4, fiche 2, Français, - mort%20aux%20cabrits
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
mort aux vaches : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Ranunculus sceleratus. 4, fiche 2, Français, - mort%20aux%20cabrits
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Bethlehem
1, fiche 3, Anglais, Bethlehem
correct, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Bethléem
1, fiche 3, Français, Bethl%C3%A9em
correct, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ville de Cisjordanie au sud de Jérusalem. 2, fiche 3, Français, - Bethl%C3%A9em
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 3, Français, - Bethl%C3%A9em
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Belén
1, fiche 3, Espagnol, Bel%C3%A9n
correct, Asie
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ciudad de Cisjordania, al sur de Jerusalén [...] 1, fiche 3, Espagnol, - Bel%C3%A9n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- drooping star-of-Bethlehem
1, fiche 4, Anglais, drooping%20star%2Dof%2DBethlehem
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- nodding star-of-Bethlehem 1, fiche 4, Anglais, nodding%20star%2Dof%2DBethlehem
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asparagaceae. 2, fiche 4, Anglais, - drooping%20star%2Dof%2DBethlehem
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- drooping star of Bethlehem
- nodding star of Bethlehem
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ornithogale à fleurs penchées
1, fiche 4, Français, ornithogale%20%C3%A0%20fleurs%20pench%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ornithogale penché 1, fiche 4, Français, ornithogale%20pench%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asparagaceae. 2, fiche 4, Français, - ornithogale%20%C3%A0%20fleurs%20pench%C3%A9es
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-07-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Bethlehem lungwort
1, fiche 5, Anglais, Bethlehem%20lungwort
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Bethlehem sage 2, fiche 5, Anglais, Bethlehem%20sage
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An introduced plant of the family Boraginaceae. 3, fiche 5, Anglais, - Bethlehem%20lungwort
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pulmonaire poudrée
1, fiche 5, Français, pulmonaire%20poudr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante introduite d'Europe, de la famille des Boraginaceae. 2, fiche 5, Français, - pulmonaire%20poudr%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-05-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Bethlehem Mission Society
1, fiche 6, Anglais, Bethlehem%20Mission%20Society
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Missions Étrangères de Bethléem en Suisse
1, fiche 6, Français, Missions%20%C3%89trang%C3%A8res%20de%20Bethl%C3%A9em%20en%20Suisse
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


