TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BETS [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-07-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- best bets
1, fiche 1, Anglais, best%20bets
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Recommended web pages. 1, fiche 1, Anglais, - best%20bets
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- incontournables
1, fiche 1, Français, incontournables
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pages Web recommandées. 1, fiche 1, Français, - incontournables
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Games of Chance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spreading of bets
1, fiche 2, Anglais, spreading%20of%20bets
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- spreading of wagers 1, fiche 2, Anglais, spreading%20of%20wagers
correct
- spreading of stakes 1, fiche 2, Anglais, spreading%20of%20stakes
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Jeux de hasard
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ventilation des enjeux
1, fiche 2, Français, ventilation%20des%20enjeux
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-05-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- placing of bets
1, fiche 3, Anglais, placing%20of%20bets
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- placing of wagers 1, fiche 3, Anglais, placing%20of%20wagers
correct
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bet placing
- bets placing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- enregistrement des paris
1, fiche 3, Français, enregistrement%20des%20paris
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-03-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Games of Chance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- signal for the closing of bets
1, fiche 4, Anglais, signal%20for%20the%20closing%20of%20bets
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- signal for the closing of wagers 1, fiche 4, Anglais, signal%20for%20the%20closing%20of%20wagers
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Jeux de hasard
Fiche 4, La vedette principale, Français
- signal d'arrêt des mises
1, fiche 4, Français, signal%20d%27arr%C3%AAt%20des%20mises
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- signal d'arrêt des paris 1, fiche 4, Français, signal%20d%27arr%C3%AAt%20des%20paris
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-08-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Telecommunications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Broadcasting Equipment Technical Standards
1, fiche 5, Anglais, Broadcasting%20Equipment%20Technical%20Standards
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BETS 2, fiche 5, Anglais, BETS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Broadcasting%20Equipment%20Technical%20Standards
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Télécommunications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Normes techniques de matériel de radiodiffusion
1, fiche 5, Français, Normes%20techniques%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20radiodiffusion
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- NTMR 2, fiche 5, Français, NTMR
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 5, Français, - Normes%20techniques%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20radiodiffusion
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- accept bets
1, fiche 6, Anglais, accept%20bets
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- accept wagers 1, fiche 6, Anglais, accept%20wagers
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 2, fiche 6, Anglais, - accept%20bets
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- accepter des mises
1, fiche 6, Français, accepter%20des%20mises
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- accepter des paris 1, fiche 6, Français, accepter%20des%20paris
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 2, fiche 6, Français, - accepter%20des%20mises
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-07-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- making bets
1, fiche 7, Anglais, making%20bets
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- recording of bets 1, fiche 7, Anglais, recording%20of%20bets
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Bookmaking, pool selling or making or recording of bets. 1, fiche 7, Anglais, - making%20bets
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- inscription de paris
1, fiche 7, Français, inscription%20de%20paris
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- prise de paris 1, fiche 7, Français, prise%20de%20paris
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Bookmaking, vente d'une mise collective ou inscription ou prise de paris. 1, fiche 7, Français, - inscription%20de%20paris
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-11-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Games and Toys (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Ten Best Bets 1, fiche 8, Anglais, Ten%20Best%20Bets
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Les dix jouets primés de l'année 1, fiche 8, Français, Les%20dix%20jouets%20prim%C3%A9s%20de%20l%27ann%C3%A9e
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Activité organisée chaque année par le Conseil canadien d'évaluation des jouets. 1, fiche 8, Français, - Les%20dix%20jouets%20prim%C3%A9s%20de%20l%27ann%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source : Conseil canadien d'évaluation des jouets. 1, fiche 8, Français, - Les%20dix%20jouets%20prim%C3%A9s%20de%20l%27ann%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-01-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Games of Chance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- no more bets 1, fiche 9, Anglais, no%20more%20bets
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Jeux de hasard
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rien ne va plus 1, fiche 9, Français, rien%20ne%20va%20plus
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
expression utilisée dans les maisons de jeu pour dire qu'on ne joue plus 1, fiche 9, Français, - rien%20ne%20va%20plus
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


