TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BETTER [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Council of Better Business Bureaus
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Council%20of%20Better%20Business%20Bureaus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CCBBB 2, fiche 1, Anglais, CCBBB
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Better Business Bureau of Canada 3, fiche 1, Anglais, Better%20Business%20Bureau%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil canadien des bureaux d'éthique commerciale
1, fiche 1, Français, Conseil%20canadien%20des%20bureaux%20d%27%C3%A9thique%20commerciale
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCBBB 2, fiche 1, Français, CCBBB
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Bureau d'éthique commerciale du Canada 3, fiche 1, Français, Bureau%20d%27%C3%A9thique%20commerciale%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CCBEC
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of the Family
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ontario Coalition for Better Child Care
1, fiche 2, Anglais, Ontario%20Coalition%20for%20Better%20Child%20Care
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OCBCC 2, fiche 2, Anglais, OCBCC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Ontario Coalition for Better Daycare 3, fiche 2, Anglais, Ontario%20Coalition%20for%20Better%20Daycare
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Coalition for Better Child Care (OCBCC) was founded in 1981 to advocate for universally accessible, quality, non-profit regulated child care in the province of Ontario. The Coalition is a public awareness organization and a non-partisan political action group, we work to bring the benefits of early childhood education and care to the attention of the public, and policy makers. 2, fiche 2, Anglais, - Ontario%20Coalition%20for%20Better%20Child%20Care
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sociologie de la famille
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Coalition ontarienne pour l'amélioration des services de garde d'enfants
1, fiche 2, Français, Coalition%20ontarienne%20pour%20l%27am%C3%A9lioration%20des%20services%20de%20garde%20d%27enfants
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Coalition ontarienne pour de meilleurs services éducatifs à l'enfance 2, fiche 2, Français, Coalition%20ontarienne%20pour%20de%20meilleurs%20services%20%C3%A9ducatifs%20%C3%A0%20l%27enfance
correct, nom féminin
- COMSEE 3, fiche 2, Français, COMSEE
correct, nom féminin
- COMSEE 3, fiche 2, Français, COMSEE
- Ontario Coalition for Better Daycare 4, fiche 2, Français, Ontario%20Coalition%20for%20Better%20Daycare
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- discretion is the better part of valour
1, fiche 3, Anglais, discretion%20is%20the%20better%20part%20of%20valour
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If you say discretion is the better part of valour, you mean that avoiding a dangerous or unpleasant situation is sometimes the most sensible thing to do. 2, fiche 3, Anglais, - discretion%20is%20the%20better%20part%20of%20valour
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prudence est mère de sûreté
1, fiche 3, Français, prudence%20est%20m%C3%A8re%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Prudence est mère de sûreté [signifie qu'il] faut faire attention aux conséquences de ses actes, agir avec prudence, pour rester en sécurité. 2, fiche 3, Français, - prudence%20est%20m%C3%A8re%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-01-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Better Buying
1, fiche 4, Anglais, Better%20Buying
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Through its Better Buying initiative, PSPC [Public Services and Procurement Canada] is improving procurement, both for government purchasers and businesses supplying goods and services. A key part of Better Buying is increasing the participation of businesses from underrepresented groups in government procurement, which is being advanced through the Supplier Diversity Action Plan. 2, fiche 4, Anglais, - Better%20Buying
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Mieux acheter
1, fiche 4, Français, Mieux%20acheter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Grâce à son initiative «Mieux acheter», SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] améliore l'approvisionnement, tant pour les acheteurs du gouvernement que pour les entreprises qui fournissent des biens et des services. L'augmentation de la participation d'entreprises des groupes sous-représentés aux marchés publics, par l'entremise du Plan d'action pour la diversité des fournisseurs, est un élément clé de l'initiative «Mieux acheter». 2, fiche 4, Français, - Mieux%20acheter
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology
- Sexology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- It Gets Better Canada
1, fiche 5, Anglais, It%20Gets%20Better%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
It Gets Better Canada's mission is to uplift, empower, and connect two-spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, and queer youth across Canada. 2, fiche 5, Anglais, - It%20Gets%20Better%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie
- Sexologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- It Gets Better Canada
1, fiche 5, Français, It%20Gets%20Better%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Packaging in Paperboard
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Institute for Better Packaging
1, fiche 6, Anglais, Institute%20for%20Better%20Packaging
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- IBP 1, fiche 6, Anglais, IBP
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Paraffin Carton Association 1, fiche 6, Anglais, Paraffin%20Carton%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[In 1929,] the first packaging association was founded by the Marathon Corporation and named the Paraffin Carton Association. The name was eventually changed to the Institute for Better Packaging (IBP). ... As technology advanced, the IBP, which had been formed primarily to represent producers of packaging for oily and frozen food products, realized that the industry was growing beyond its original mission. ... IBT saw the need to merge [with the Folding Paper Box Association of America (FPBAA)]. By 1963, a research committee recommended a new association be formed from the two original organizations, and on April 29, 1964 the Paperboard Packaging Council officially formed to speak and act on behalf of the entire folding carton industry. 1, fiche 6, Anglais, - Institute%20for%20Better%20Packaging
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Emballages en carton
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Institute for Better Packaging
1, fiche 6, Français, Institute%20for%20Better%20Packaging
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
- IBP 1, fiche 6, Français, IBP
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Paraffin Carton Association 1, fiche 6, Français, Paraffin%20Carton%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Better Business Bureau Serving the Atlantic Provinces
1, fiche 7, Anglais, Better%20Business%20Bureau%20Serving%20the%20Atlantic%20Provinces
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- BBB 2, fiche 7, Anglais, BBB
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Better Business Bureau of the Maritime Provinces 3, fiche 7, Anglais, Better%20Business%20Bureau%20of%20the%20Maritime%20Provinces
ancienne désignation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Better Business Bureau Serving the Atlantic Provinces
1, fiche 7, Français, Better%20Business%20Bureau%20Serving%20the%20Atlantic%20Provinces
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
- BBB 2, fiche 7, Français, BBB
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Better Business Bureau of the Maritime Provinces 3, fiche 7, Français, Better%20Business%20Bureau%20of%20the%20Maritime%20Provinces
ancienne désignation
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Better Business Bureau Serving Southern Alberta & East Kootenay
1, fiche 8, Anglais, Better%20Business%20Bureau%20Serving%20Southern%20Alberta%20%26%20East%20Kootenay
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BBB 2, fiche 8, Anglais, BBB
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Better Business Bureau of Southern Alberta 3, fiche 8, Anglais, Better%20Business%20Bureau%20of%20Southern%20Alberta
ancienne désignation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Better Business Bureau Serving Southern Alberta & East Kootenay
1, fiche 8, Français, Better%20Business%20Bureau%20Serving%20Southern%20Alberta%20%26%20East%20Kootenay
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- BBB 2, fiche 8, Français, BBB
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Better Business Bureau of Southern Alberta 1, fiche 8, Français, Better%20Business%20Bureau%20of%20Southern%20Alberta
ancienne désignation
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Better Business Bureau of Manitoba & Northwest Ontario
1, fiche 9, Anglais, Better%20Business%20Bureau%20of%20Manitoba%20%26%20Northwest%20Ontario
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- BBB 2, fiche 9, Anglais, BBB
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Better Business Bureau of Winnipeg & Manitoba 3, fiche 9, Anglais, Better%20Business%20Bureau%20of%20Winnipeg%20%26%20Manitoba
ancienne désignation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Better Business Bureau of Manitoba & Northwest Ontario
1, fiche 9, Français, Better%20Business%20Bureau%20of%20Manitoba%20%26%20Northwest%20Ontario
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- BBB 2, fiche 9, Français, BBB
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Better Business Bureau of Winnipeg & Manitoba 3, fiche 9, Français, Better%20Business%20Bureau%20of%20Winnipeg%20%26%20Manitoba
ancienne désignation
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Better Business Bureau of Eastern and Northern Ontario and the Outaouais
1, fiche 10, Anglais, Better%20Business%20Bureau%20of%20Eastern%20and%20Northern%20Ontario%20and%20the%20Outaouais
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- BBB 1, fiche 10, Anglais, BBB
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Better Business Bureau of Eastern and Northern Ontario and the Outaouais
1, fiche 10, Français, Better%20Business%20Bureau%20of%20Eastern%20and%20Northern%20Ontario%20and%20the%20Outaouais
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- BBB 1, fiche 10, Français, BBB
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Better Business Bureau Serving Central Ontario
1, fiche 11, Anglais, Better%20Business%20Bureau%20Serving%20Central%20Ontario
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- BBB 1, fiche 11, Anglais, BBB
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Better Business Bureau of Mid-Western & Central Ontario 2, fiche 11, Anglais, Better%20Business%20Bureau%20of%20Mid%2DWestern%20%26%20Central%20Ontario
ancienne désignation
- Better Business Bureau of Mid-Western Ontario 3, fiche 11, Anglais, Better%20Business%20Bureau%20of%20Mid%2DWestern%20Ontario
ancienne désignation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Better Business Bureau Serving Central Ontario
1, fiche 11, Français, Better%20Business%20Bureau%20Serving%20Central%20Ontario
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- BBB 1, fiche 11, Français, BBB
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Better Business Bureau of Mid-Western & Central Ontario 2, fiche 11, Français, Better%20Business%20Bureau%20of%20Mid%2DWestern%20%26%20Central%20Ontario
ancienne désignation
- Better Business Bureau of Mid-Western Ontario 3, fiche 11, Français, Better%20Business%20Bureau%20of%20Mid%2DWestern%20Ontario
ancienne désignation
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- When Work Pays Better than Welfare
1, fiche 12, Anglais, When%20Work%20Pays%20Better%20than%20Welfare
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- When Work Pays Better than Welfare : A Summary of the Self-Sufficiency Project's Implementation, Focus Group and Initial 18 Month Impact Reports 1, fiche 12, Anglais, When%20Work%20Pays%20Better%20than%20Welfare%20%3A%20A%20Summary%20of%20the%20Self%2DSufficiency%20Project%27s%20Implementation%2C%20Focus%20Group%20and%20Initial%2018%20Month%20Impact%20Reports
correct, Canada
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Title of a report published in March 1996 by the Social Research and Demonstration Corporation. 1, fiche 12, Anglais, - When%20Work%20Pays%20Better%20than%20Welfare
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Quand le travail est plus payant que l'aide sociale
1, fiche 12, Français, Quand%20le%20travail%20est%20plus%20payant%20que%20l%27aide%20sociale
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Quand le travail est plus payant que l'aide sociale : Sommaire des rapports sur le Projet d'autosuffisance - mise en œuvre, groupes de discussion et impacts des dix-huit premiers mois. 1, fiche 12, Français, Quand%20le%20travail%20est%20plus%20payant%20que%20l%27aide%20sociale%20%3A%20Sommaire%20des%20rapports%20sur%20le%20Projet%20d%27autosuffisance%20%2D%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%2C%20groupes%20de%20discussion%20et%20impacts%20des%20dix%2Dhuit%20premiers%20mois%2E
correct, Canada
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un rapport publié en mars 1996 par la Société de recherche sociale appliquée. 1, fiche 12, Français, - Quand%20le%20travail%20est%20plus%20payant%20que%20l%27aide%20sociale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-12-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Slogans
- Economics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Working Together for a Better Economic Future 1, fiche 13, Anglais, Working%20Together%20for%20a%20Better%20Economic%20Future
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Slogans
- Économique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Ensemble, assurons notre prospérité économique
1, fiche 13, Français, Ensemble%2C%20assurons%20notre%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20%C3%A9conomique
non officiel
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Slogan du programme COOPÉRATION sur le développement économique durable mis en œuvre par l'APECA et le gouvernement provincial de la Nouvelle-Écosse. 1, fiche 13, Français, - Ensemble%2C%20assurons%20notre%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20%C3%A9conomique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-04-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
- Climate Change
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Better Farming, Better Air. A scientific analysis of farming practices and greenhouse gases in Canada.
1, fiche 14, Anglais, Better%20Farming%2C%20Better%20Air%2E%20A%20scientific%20analysis%20of%20farming%20practices%20and%20greenhouse%20gases%20in%20Canada%2E
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Better Farming Better Air summarizes our understanding of Greenhouse Gas (GHG) fluxes on Canadian farms. It describes the contribution of agriculture to Canadian GHG emissions and agriculture‘s role in mitigating GHG emissions. 1, fiche 14, Anglais, - Better%20Farming%2C%20Better%20Air%2E%20A%20scientific%20analysis%20of%20farming%20practices%20and%20greenhouse%20gases%20in%20Canada%2E
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
- Changements climatiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Une agriculture efficace pour un air plus sain. Une analyse scientifique des liens entre les pratiques agricoles et les émissions de gaz à effet de serre au Canada.
1, fiche 14, Français, Une%20agriculture%20efficace%20pour%20un%20air%20plus%20sain%2E%20Une%20analyse%20scientifique%20des%20liens%20entre%20les%20pratiques%20agricoles%20et%20les%20%C3%A9missions%20de%20gaz%20%C3%A0%20effet%20de%20serre%20au%20Canada%2E
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Une agriculture efficace pour un air plus sain présente un résumé de nos connaissances des flux de gaz à effet de serre (GES) dans les exploitations agricoles au Canada. Ce document décrit la contribution du secteur agricole aux émissions canadiennes de GES et le rôle de l'agriculture dans la réduction de ces émissions. 1, fiche 14, Français, - Une%20agriculture%20efficace%20pour%20un%20air%20plus%20sain%2E%20Une%20analyse%20scientifique%20des%20liens%20entre%20les%20pratiques%20agricoles%20et%20les%20%C3%A9missions%20de%20gaz%20%C3%A0%20effet%20de%20serre%20au%20Canada%2E
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- punter
1, fiche 15, Anglais, punter
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- bettor 2, fiche 15, Anglais, bettor
correct, nom
- wagerer 3, fiche 15, Anglais, wagerer
correct, nom
- better 4, fiche 15, Anglais, better
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Someone who bets on horses; a gambler. 4, fiche 15, Anglais, - punter
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
punt (verb): (gambling) To bet against the bank; (Britain) To gamble. 5, fiche 15, Anglais, - punter
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
punt (noun): (gambling) A bet made against the bank. 5, fiche 15, Anglais, - punter
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- parieur
1, fiche 15, Français, parieur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- parieuse 2, fiche 15, Français, parieuse
correct, nom féminin
- miseur 3, fiche 15, Français, miseur
correct, nom masculin
- miseuse 4, fiche 15, Français, miseuse
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Toute personne qui engage un pari sur un cheval. 3, fiche 15, Français, - parieur
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Une pouliche dont «pas un parieur ne voulait à cinquante!» 2, fiche 15, Français, - parieur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- apostante
1, fiche 15, Espagnol, apostante
correct, nom masculin et féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
El apostante percibió su premio en efectivo. 2, fiche 15, Espagnol, - apostante
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- strike a better balance
1, fiche 16, Anglais, strike%20a%20better%20balance
verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In implementing these reductions, the overriding objective is the preservation of effective, if smaller, combat-capable forces, by striking a better balance between the operational and support elements of the Canadian Forces. 1, fiche 16, Anglais, - strike%20a%20better%20balance
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- striking a better balance
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- réaliser un meilleur équilibre 1, fiche 16, Français, r%C3%A9aliser%20un%20meilleur%20%C3%A9quilibre
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Dans la mise en œuvre de ces réductions, l'objectif primordial consistera à maintenir des forces aptes au combat, même si les effectifs sont réduits, en réalisant un meilleur équilibre entre les éléments opérationnels et les services d'appui des Forces canadiennes. 1, fiche 16, Français, - r%C3%A9aliser%20un%20meilleur%20%C3%A9quilibre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Better lumber
1, fiche 17, Anglais, Better%20lumber
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Lumber whose grade corresponds to the top quality. 2, fiche 17, Anglais, - Better%20lumber
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 17, La vedette principale, Français
- sciage Meilleurs
1, fiche 17, Français, sciage%20Meilleurs
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Bois d'œuvre dont la qualité est la plus élevée. 2, fiche 17, Français, - sciage%20Meilleurs
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-11-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Criminology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Shifting the Conversation – A look at refocusing Canada's justice system to better meet the needs of victims of crime
1, fiche 18, Anglais, Shifting%20the%20Conversation%20%26ndash%3B%20A%20look%20at%20refocusing%20Canada%27s%20justice%20system%20to%20better%20meet%20the%20needs%20of%20victims%20of%20crime
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A report of the Office of the Federal Ombudsman for Victims of Crime. 2, fiche 18, Anglais, - Shifting%20the%20Conversation%20%26ndash%3B%20A%20look%20at%20refocusing%20Canada%27s%20justice%20system%20to%20better%20meet%20the%20needs%20of%20victims%20of%20crime
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Shifting the Conversation
- A look at refocusing Canada's justice system to better meet the needs of victims of crime
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Criminologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Réorienter la conversation – Comment recentrer le système de justice du Canada pour mieux répondre aux besoins des victimes d’actes criminels
1, fiche 18, Français, R%C3%A9orienter%20la%20conversation%20%26ndash%3B%20Comment%20recentrer%20le%20syst%C3%A8me%20de%20justice%20du%20Canada%20pour%20mieux%20r%C3%A9pondre%20aux%20besoins%20des%20victimes%20d%26rsquo%3Bactes%20criminels
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Bureau de l'ombudsman fédéral des victimes d'actes criminels. 2, fiche 18, Français, - R%C3%A9orienter%20la%20conversation%20%26ndash%3B%20Comment%20recentrer%20le%20syst%C3%A8me%20de%20justice%20du%20Canada%20pour%20mieux%20r%C3%A9pondre%20aux%20besoins%20des%20victimes%20d%26rsquo%3Bactes%20criminels
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Réorienter la conversation
- Comment recentrer le système de justice du Canada pour mieux répondre aux besoins des victimes d’actes criminels
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Peoples
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Working together to make Canada a better place for First Nations and Northern peoples
1, fiche 19, Anglais, Working%20together%20to%20make%20Canada%20a%20better%20place%20for%20First%20Nations%20and%20Northern%20peoples
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Peuples Autochtones
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Travaillons ensemble à bâtir un pays plus propice à l'épanouissement des Premières Nations et des peuples du Nord
1, fiche 19, Français, Travaillons%20ensemble%20%C3%A0%20b%C3%A2tir%20un%20pays%20plus%20propice%20%C3%A0%20l%27%C3%A9panouissement%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20et%20des%20peuples%20du%20Nord
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Pueblos indígenas
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Trabajar juntos para hacer de Canadá un mejor país para las Primeras Naciones y los pueblos del Norte 1, fiche 19, Espagnol, Trabajar%20juntos%20para%20hacer%20de%20Canad%C3%A1%20un%20mejor%20pa%C3%ADs%20para%20las%20Primeras%20Naciones%20y%20los%20pueblos%20del%20Norte
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ABCD: The Microcomputer Industry Association
1, fiche 20, Anglais, ABCD%3A%20The%20Microcomputer%20Industry%20Association
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Association of Better Computer Dealers 1, fiche 20, Anglais, Association%20of%20Better%20Computer%20Dealers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Computer Industry Council 1, fiche 20, Anglais, Computer%20Industry%20Council
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CIC 1, fiche 20, Anglais, CIC
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CIC 1, fiche 20, Anglais, CIC
- Computer Industry Advisory Council 1, fiche 20, Anglais, Computer%20Industry%20Advisory%20Council
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Computer Dealer Forum 1, fiche 20, Anglais, National%20Computer%20Dealer%20Forum
ancienne désignation, correct, États-Unis
- NCDF 1, fiche 20, Anglais, NCDF
ancienne désignation, correct, États-Unis
- NCDF 1, fiche 20, Anglais, NCDF
- Computer Retailing Forum 1, fiche 20, Anglais, Computer%20Retailing%20Forum
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Computer Dealer Forum 1, fiche 20, Anglais, Computer%20Dealer%20Forum
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Absorbed: (1990) Computer Industry Council (founded in 1987 and formerly Computer Industry Advisory Council) and National Computer Dealer Forum (founded 1984 and formerly Computer Retailinig Forum and Computer Dealer Forum). Formerly: Association of Better Computer Dealers. 1, fiche 20, Anglais, - ABCD%3A%20The%20Microcomputer%20Industry%20Association
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ABCD: The Microcomputer Industry Association
1, fiche 20, Français, ABCD%3A%20The%20Microcomputer%20Industry%20Association
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Association of Better Computer Dealers 1, fiche 20, Français, Association%20of%20Better%20Computer%20Dealers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Computer Industry Council 1, fiche 20, Français, Computer%20Industry%20Council
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CIC 1, fiche 20, Français, CIC
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CIC 1, fiche 20, Français, CIC
- Computer Industry Advisory Council 1, fiche 20, Français, Computer%20Industry%20Advisory%20Council
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Computer Dealer Forum 1, fiche 20, Français, National%20Computer%20Dealer%20Forum
ancienne désignation, correct, États-Unis
- NCDF 1, fiche 20, Français, NCDF
ancienne désignation, correct, États-Unis
- NCDF 1, fiche 20, Français, NCDF
- Computer Retailing Forum 1, fiche 20, Français, Computer%20Retailing%20Forum
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Computer Dealer Forum 1, fiche 20, Français, Computer%20Dealer%20Forum
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Youth Smoking and Health Risks : You’ve Got Better Things to Do with Your Life!
1, fiche 21, Anglais, Youth%20Smoking%20and%20Health%20Risks%20%3A%20You%26rsquo%3Bve%20Got%20Better%20Things%20to%20Do%20with%20Your%20Life%21
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Youth Smoking and Health Risks
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 21, La vedette principale, Français
- La cigarette et les jeunes : les risques pour la santé. Ta vie vaut cent fois mieux que ça!
1, fiche 21, Français, La%20cigarette%20et%20les%20jeunes%20%3A%20les%20risques%20pour%20la%20sant%C3%A9%2E%20Ta%20vie%20vaut%20cent%20fois%20mieux%20que%20%C3%A7a%21
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Feuillets de renseignements détachables 2, fiche 21, Français, - La%20cigarette%20et%20les%20jeunes%20%3A%20les%20risques%20pour%20la%20sant%C3%A9%2E%20Ta%20vie%20vaut%20cent%20fois%20mieux%20que%20%C3%A7a%21
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- La cigarette et les jeunes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Federal Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- better regulation 1, fiche 22, Anglais, better%20regulation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- meilleure réglementation
1, fiche 22, Français, meilleure%20r%C3%A9glementation
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Economic Conditions and Forecasting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Fundamentals Look Better for 1996
1, fiche 23, Anglais, Fundamentals%20Look%20Better%20for%201996
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Conference Board of Canada. 1, fiche 23, Anglais, - Fundamentals%20Look%20Better%20for%201996
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Prévisions et conjonctures économiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Amélioration des perspectives pour 1996
1, fiche 23, Français, Am%C3%A9lioration%20des%20perspectives%20pour%201996
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Conference Board du Canada. Titre d'une note de conjoncture provinciale. 1, fiche 23, Français, - Am%C3%A9lioration%20des%20perspectives%20pour%201996
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Freight Railways-Better Rates and Performance
1, fiche 24, Anglais, Freight%20Railways%2DBetter%20Rates%20and%20Performance
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Conference Board of Canada. 1, fiche 24, Anglais, - Freight%20Railways%2DBetter%20Rates%20and%20Performance
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Le transport ferroviaire des marchandises - Tarifs plus avantageux et rendement accru
1, fiche 24, Français, Le%20transport%20ferroviaire%20des%20marchandises%20%2D%20Tarifs%20plus%20avantageux%20et%20rendement%20accru
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Conference Board du Canada. Titre d'une note d'information destinée aux membres (283-00). 1, fiche 24, Français, - Le%20transport%20ferroviaire%20des%20marchandises%20%2D%20Tarifs%20plus%20avantageux%20et%20rendement%20accru
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-05-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- National and International Economics
- Statistics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- better life index
1, fiche 25, Anglais, better%20life%20index
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... Better Life Index. ... This Index allows you to compare well-being across countries, based on 11 topics the OECD [Organisation for Economic Co-operation and Development] has identified as essential, in the areas of material living conditions and quality of life. 2, fiche 25, Anglais, - better%20life%20index
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
... these 11 topics reflect what the OECD has identified as essential to well-being in terms of material living conditions (housing, income, jobs) and quality of life (community, education, environment, governance, health, life satisfaction, safety and work-life balance). 3, fiche 25, Anglais, - better%20life%20index
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Statistique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- indice Vivre mieux
1, fiche 25, Français, indice%20Vivre%20mieux
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- IVM 1, fiche 25, Français, IVM
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[...] l'Organisation de coopération et de développement économique (OCDE) a lancé un nouvel indice susceptible de remplacer celui du produit intérieur brut (PIB), qui ne mesure grosso modo «que» la croissance économique d'un pays. Son nom? L'IVM, pour indice Vivre mieux (IVM), qui, lui, entend mesurer le «bien-être» des gens et leurs conditions de vie. [...] Il comporte 11 sous-indices : le logement, les revenus, l'emploi, les liens sociaux, l'éducation, l'environnement, la gouvernance, la santé, la satisfaction générale, la sécurité ainsi que l'équilibre entre la famille et le travail. 1, fiche 25, Français, - indice%20Vivre%20mieux
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-08-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Slogans
- Official Ceremonies
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Desiderantes meliorem patriam
1, fiche 26, Anglais, Desiderantes%20meliorem%20patriam
correct, latin
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- They desire a better country 1, fiche 26, Anglais, They%20desire%20a%20better%20country
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The motto of the Order of Canada. 2, fiche 26, Anglais, - Desiderantes%20meliorem%20patriam
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Slogans
- Cérémonies officielles
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Desiderantes meliorem patriam
1, fiche 26, Français, Desiderantes%20meliorem%20patriam
correct, latin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Ils aspirent à une patrie meilleure 1, fiche 26, Français, Ils%20aspirent%20%C3%A0%20une%20patrie%20meilleure
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Devise de l'Ordre du Canada. 2, fiche 26, Français, - Desiderantes%20meliorem%20patriam
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-05-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Military Training
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Always seeking a better way
1, fiche 27, Anglais, Always%20seeking%20a%20better%20way
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Semper viam meliorem quaerentes 1, fiche 27, Anglais, Semper%20viam%20meliorem%20quaerentes
latin
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Motto of the Training Development Officers Branch. 2, fiche 27, Anglais, - Always%20seeking%20a%20better%20way
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Toujours à la fine pointe
1, fiche 27, Français, Toujours%20%C3%A0%20la%20fine%20pointe
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Semper viam meliorem quaerentes 1, fiche 27, Français, Semper%20viam%20meliorem%20quaerentes
latin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Devise de la Branche des officiers du développement de l'instruction. 2, fiche 27, Français, - Toujours%20%C3%A0%20la%20fine%20pointe
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-04-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Various Proper Names
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- From Nutrition Science to Nutrition Practice for Better Global Health
1, fiche 28, Anglais, From%20Nutrition%20Science%20to%20Nutrition%20Practice%20for%20Better%20Global%20Health
correct, international
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Theme of the 16th International Congress on Nutrition, July 27- August 1, 1997, Montréal, Canada. 1, fiche 28, Anglais, - From%20Nutrition%20Science%20to%20Nutrition%20Practice%20for%20Better%20Global%20Health
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 28, La vedette principale, Français
- La nutrition, science et applications, vers une santé intégrale
1, fiche 28, Français, La%20nutrition%2C%20science%20et%20applications%2C%20vers%20une%20sant%C3%A9%20int%C3%A9grale
correct, international
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Thème du 16e Congrès international de nutrition, du 27 juillet au 1er août 1997, Montréal, Canada. 1, fiche 28, Français, - La%20nutrition%2C%20science%20et%20applications%2C%20vers%20une%20sant%C3%A9%20int%C3%A9grale
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2008-09-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Economic Planning
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Building Today for a Better Tomorrow
1, fiche 29, Anglais, Building%20Today%20for%20a%20Better%20Tomorrow
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Planification économique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Bâtir aujourd'hui pour un avenir meilleur
1, fiche 29, Français, B%C3%A2tir%20aujourd%27hui%20pour%20un%20avenir%20meilleur
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-03-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Games of Chance
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- shut out better
1, fiche 30, Anglais, shut%20out%20better
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Bettor who presents himself to bet after wagering has closed for that particular race. 1, fiche 30, Anglais, - shut%20out%20better
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Jeux de hasard
Fiche 30, La vedette principale, Français
- parieur blanchi
1, fiche 30, Français, parieur%20blanchi
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Parieur se présentant trop tard au guichet pour pouvoir parier sur une course. 1, fiche 30, Français, - parieur%20blanchi
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-02-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Public Service
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Single-window service centres :better service to the public
1, fiche 31, Anglais, Single%2Dwindow%20service%20centres%20%3Abetter%20service%20to%20the%20public
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Public Service 2000 Secretariat Fact Sheet no. 92-11. 1, fiche 31, Anglais, - Single%2Dwindow%20service%20centres%20%3Abetter%20service%20to%20the%20public
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fonction publique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Les centres uniservice : une amélioration pour le public
1, fiche 31, Français, Les%20centres%20uniservice%20%3A%20une%20am%C3%A9lioration%20pour%20le%20public
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Fonction publique 2000, Feuillet d'information 92-11. 1, fiche 31, Français, - Les%20centres%20uniservice%20%3A%20une%20am%C3%A9lioration%20pour%20le%20public
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-02-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Public Service
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Customer-focused goals : the key to building better standards
1, fiche 32, Anglais, Customer%2Dfocused%20goals%20%3A%20the%20key%20to%20building%20better%20standards
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Public Service 2000 Secretariat Fact Sheet no. 92-13. 1, fiche 32, Anglais, - Customer%2Dfocused%20goals%20%3A%20the%20key%20to%20building%20better%20standards
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fonction publique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Penser normes, c'est penser client
1, fiche 32, Français, Penser%20normes%2C%20c%27est%20penser%20client
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Fonction publique 2000, Feuillet d'information 92-13. 1, fiche 32, Français, - Penser%20normes%2C%20c%27est%20penser%20client
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-11-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Better Health in Africa : Experience and lessons learned
1, fiche 33, Anglais, Better%20Health%20in%20Africa%20%3A%20Experience%20and%20lessons%20learned
correct, international
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
World Bank, 1994. 1, fiche 33, Anglais, - Better%20Health%20in%20Africa%20%3A%20Experience%20and%20lessons%20learned
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Pour une meilleure santé en Afrique : les leçons de l'expérience
1, fiche 33, Français, Pour%20une%20meilleure%20sant%C3%A9%20en%20Afrique%20%3A%20les%20le%C3%A7ons%20de%20l%27exp%C3%A9rience
correct, international
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
De la Banque mondiale publié en septembre 1994. 1, fiche 33, Français, - Pour%20une%20meilleure%20sant%C3%A9%20en%20Afrique%20%3A%20les%20le%C3%A7ons%20de%20l%27exp%C3%A9rience
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-11-06
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Mass Transit
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Building a Better Bus
1, fiche 34, Anglais, Building%20a%20Better%20Bus
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
R&D Update, volume 14, no. 1, Transportation Development Centre, April 2004. 1, fiche 34, Anglais, - Building%20a%20Better%20Bus
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports en commun
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Un autobus amélioré
1, fiche 34, Français, Un%20autobus%20am%C3%A9lior%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Actualités R&D, volume 14, no. 1, Centre de développement des transports, avril 2004. 1, fiche 34, Français, - Un%20autobus%20am%C3%A9lior%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-11-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Better Business Bureau of Central and Northern Alberta
1, fiche 35, Anglais, Better%20Business%20Bureau%20of%20Central%20and%20Northern%20Alberta
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- BBBCNA
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Better Business Bureau of Central & Northern Alberta
1, fiche 35, Français, Better%20Business%20Bureau%20of%20Central%20%26%20Northern%20Alberta
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-10-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Phraseology
- Management Operations (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- better manage
1, fiche 36, Anglais, better%20manage
correct, locution verbale
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Scenarios suggest that the Canadian public service must dramatically improve its capabilities to handle more scrutiny by elected representatives and better manage increasingly decentralized service delivery arrangements. 1, fiche 36, Anglais, - better%20manage
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Phraséologie
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- assurer une meilleure gestion
1, fiche 36, Français, assurer%20une%20meilleure%20gestion
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, certains pensent que la fonction publique canadienne doit augmenter sensiblement sa capacité de faire face à une surveillance accrue des représentants élus, en plus d'assurer une meilleure gestion des ententes de prestation de services, de plus en plus décentralisées. 1, fiche 36, Français, - assurer%20une%20meilleure%20gestion
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-07-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Creating a Canadian Advantage in Global Capital Markets : Aspire to a Stronger, Safer, Better Canada
1, fiche 37, Anglais, Creating%20a%20Canadian%20Advantage%20in%20Global%20Capital%20Markets%20%3A%20Aspire%20to%20a%20Stronger%2C%20Safer%2C%20Better%20Canada
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Department of Finance Canada, 2007. 1, fiche 37, Anglais, - Creating%20a%20Canadian%20Advantage%20in%20Global%20Capital%20Markets%20%3A%20Aspire%20to%20a%20Stronger%2C%20Safer%2C%20Better%20Canada
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Créer un avantage canadien sur les marchés de capitaux mondiaux : viser un Canada plus fort, plus sécuritaire et meilleur
1, fiche 37, Français, Cr%C3%A9er%20un%20avantage%20canadien%20sur%20les%20march%C3%A9s%20de%20capitaux%20mondiaux%20%3A%20viser%20un%20Canada%20plus%20fort%2C%20plus%20s%C3%A9curitaire%20et%20meilleur
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Finances Canada, 2007. 1, fiche 37, Français, - Cr%C3%A9er%20un%20avantage%20canadien%20sur%20les%20march%C3%A9s%20de%20capitaux%20mondiaux%20%3A%20viser%20un%20Canada%20plus%20fort%2C%20plus%20s%C3%A9curitaire%20et%20meilleur
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Biotechnology in Agriculture-Science for Better Living
1, fiche 38, Anglais, Biotechnology%20in%20Agriculture%2DScience%20for%20Better%20Living
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Agriculture Canada. 1, fiche 38, Anglais, - Biotechnology%20in%20Agriculture%2DScience%20for%20Better%20Living
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- La biotechnologie appliquée à l'agriculture - Une science du mieux-vivre
1, fiche 38, Français, La%20biotechnologie%20appliqu%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27agriculture%20%2D%20Une%20science%20du%20mieux%2Dvivre
correct, nom féminin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Agriculture Canada. 1, fiche 38, Français, - La%20biotechnologie%20appliqu%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27agriculture%20%2D%20Une%20science%20du%20mieux%2Dvivre
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-10-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Better Business Bureau of Saskatchewan
1, fiche 39, Anglais, Better%20Business%20Bureau%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The Better Business Bureau of Saskatchewan was founded on June 5, 1981 and is a non-profit membership association of business and professional firms. We are a public service agency devoted to the vitality of the free enterprise system and the concerns of the consumer public. 1, fiche 39, Anglais, - Better%20Business%20Bureau%20of%20Saskatchewan
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Better Business Bureau of Saskatchewan
1, fiche 39, Français, Better%20Business%20Bureau%20of%20Saskatchewan
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2006-10-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Better Business Bureau of South Central Ontario
1, fiche 40, Anglais, Better%20Business%20Bureau%20of%20South%20Central%20Ontario
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Title confirmed by the association. 2, fiche 40, Anglais, - Better%20Business%20Bureau%20of%20South%20Central%20Ontario
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Better Business Bureau of South Central Ontario
1, fiche 40, Français, Better%20Business%20Bureau%20of%20South%20Central%20Ontario
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée l'association. 2, fiche 40, Français, - Better%20Business%20Bureau%20of%20South%20Central%20Ontario
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Machinery
- Environment
- Saving and Consumption
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Drive with Propane-Contribute to a Better Environment and Save Money
1, fiche 41, Anglais, Drive%20with%20Propane%2DContribute%20to%20a%20Better%20Environment%20and%20Save%20Money
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Published by Natural Resources Canada. 1, fiche 41, Anglais, - Drive%20with%20Propane%2DContribute%20to%20a%20Better%20Environment%20and%20Save%20Money
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Machines
- Environnement
- Épargne et consommation
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Roulez au propane - Améliorez la qualité de l'environnement et économisez
1, fiche 41, Français, Roulez%20au%20propane%20%2D%20Am%C3%A9liorez%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27environnement%20et%20%C3%A9conomisez
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Publié par Ressources naturelles Canada. 1, fiche 41, Français, - Roulez%20au%20propane%20%2D%20Am%C3%A9liorez%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27environnement%20et%20%C3%A9conomisez
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2006-05-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sports (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- True Sport Makes Us Better
1, fiche 42, Anglais, True%20Sport%20Makes%20Us%20Better
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sports (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Sport pur - La vraie expérience!
1, fiche 42, Français, Sport%20pur%20%2D%20La%20vraie%20exp%C3%A9rience%21
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2005-12-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Canadian Society for a Better Understanding of China
1, fiche 43, Anglais, Canadian%20Society%20for%20a%20Better%20Understanding%20of%20China
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Société canadienne pour une meilleure compréhension de la Chine
1, fiche 43, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20pour%20une%20meilleure%20compr%C3%A9hension%20de%20la%20Chine
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2005-10-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Bones and Joints
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Building Better Bones
1, fiche 44, Anglais, Building%20Better%20Bones
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Building Better Bones is a guided 10 week program, three times per week, led by a specially trained instructor. The program includes low impact aerobics, strength training, plus a weekly educational component. An especially welcome aspect of the program for many people isolated by osteoporosis is the opportunity for social contact and community activity. 1, fiche 44, Anglais, - Building%20Better%20Bones
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Os et articulations
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Bâtir des os plus solides
1, fiche 44, Français, B%C3%A2tir%20des%20os%20plus%20solides
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
« Bâtir des os plus solides » est un programme de dix semaines qui comprend trois séances par semaine dirigées par un moniteur ayant reçu une formation spéciale. Le programme inclut de la danse aérobique sans sauts, des exercices d'entraînement de la force et une séance d'information hebdomadaire. De plus, les personnes isolées par l'ostéoporose sont heureuses de pouvoir socialiser. 1, fiche 44, Français, - B%C3%A2tir%20des%20os%20plus%20solides
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Federal Administration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Serving Canadians Better
1, fiche 45, Anglais, Serving%20Canadians%20Better
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Administration fédérale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Pour un meilleur service aux Canadiens
1, fiche 45, Français, Pour%20un%20meilleur%20service%20aux%20Canadiens
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Thème de la Semaine nationale de la fonction publique de 1993. 1, fiche 45, Français, - Pour%20un%20meilleur%20service%20aux%20Canadiens
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-03-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- How our programs affect population health determinants : A workbook for better planning and accountability
1, fiche 46, Anglais, How%20our%20programs%20affect%20population%20health%20determinants%20%3A%20A%20workbook%20for%20better%20planning%20and%20accountability
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Population and Public Health Branch, Winnipeg, 2003. 1, fiche 46, Anglais, - How%20our%20programs%20affect%20population%20health%20determinants%20%3A%20A%20workbook%20for%20better%20planning%20and%20accountability
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- How our programs affect population health determinants
- A workbook for better planning and accountability
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
Fiche 46, La vedette principale, Français
- L'incidence de nos programmes sur les déterminants de la santé de la population : Guide pour améliorer la planification et la reddition de comptes
1, fiche 46, Français, L%27incidence%20de%20nos%20programmes%20sur%20les%20d%C3%A9terminants%20de%20la%20sant%C3%A9%20de%20la%20population%20%3A%20Guide%20pour%20am%C3%A9liorer%20la%20planification%20et%20la%20reddition%20de%20comptes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé de la population et de la santé publique, Winnipeg, 2003. 1, fiche 46, Français, - L%27incidence%20de%20nos%20programmes%20sur%20les%20d%C3%A9terminants%20de%20la%20sant%C3%A9%20de%20la%20population%20%3A%20Guide%20pour%20am%C3%A9liorer%20la%20planification%20et%20la%20reddition%20de%20comptes
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- L'incidence de nos programmes sur les déterminants de la santé de la population
- Guide pour améliorer la planification et la reddition de comptes
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-09-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Marketing Research
- Saving and Consumption
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- up-market
1, fiche 47, Anglais, up%2Dmarket
correct, adjectif
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- of better quality 2, fiche 47, Anglais, of%20better%20quality
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
of or for the high-income consumer; of higher grade or quality. Faced with the need to cut their motoring costs, car owners appear to be choosing a solution which is least painful to the ego as well as to the pocket - to buy a car which is slightly more up-market than they would previously have done, look after it better and keep it longer. 3, fiche 47, Anglais, - up%2Dmarket
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
To move up-market. 4, fiche 47, Anglais, - up%2Dmarket
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Étude du marché
- Épargne et consommation
Fiche 47, La vedette principale, Français
- haut de gamme
1, fiche 47, Français, haut%20de%20gamme
correct, adjectif
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- de qualité supérieure 2, fiche 47, Français, de%20qualit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure
correct
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Évoluer vers le haut de gamme, vers la production d'articles de haute de gamme. 3, fiche 47, Français, - haut%20de%20gamme
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Tipos de bienes comerciales
- Estudio del mercado
- Ahorro y consumo
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- de mayor calidad 1, fiche 47, Espagnol, de%20mayor%20calidad
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Pasar a la producción de artículos de mayor calidad. 1, fiche 47, Espagnol, - de%20mayor%20calidad
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-08-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Slogans
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Demand Better Vote Conservative
1, fiche 48, Anglais, Demand%20Better%20Vote%20Conservative
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Slogan of the Conservative Party of Canada. 1, fiche 48, Anglais, - Demand%20Better%20Vote%20Conservative
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Slogans
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- C'est assez! Votez Conservateur
1, fiche 48, Français, C%27est%20assez%21%20Votez%20Conservateur
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Slogan du Parti conservateur du Canada. 1, fiche 48, Français, - C%27est%20assez%21%20Votez%20Conservateur
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2004-07-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Games of Chance
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- bettor
1, fiche 49, Anglais, bettor
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- better 2, fiche 49, Anglais, better
correct, nom
- wagerer 3, fiche 49, Anglais, wagerer
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A person who bets. 3, fiche 49, Anglais, - bettor
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Jeux de hasard
Fiche 49, La vedette principale, Français
- parieur
1, fiche 49, Français, parieur
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- parieuse 2, fiche 49, Français, parieuse
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Personne qui parie, qui aime à faire des paris. 2, fiche 49, Français, - parieur
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Juegos de azar
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- apostante
1, fiche 49, Espagnol, apostante
correct, nom masculin et féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
El apostante percibió su premio en efectivo. 1, fiche 49, Espagnol, - apostante
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-05-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Business and Administrative Documents
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Transforming Government to Serve Canadians Better
1, fiche 50, Anglais, Transforming%20Government%20to%20Serve%20Canadians%20Better
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Report of the Government On-Line Advisory Panel to the President of the Treasury Board of Canada, 2002. 1, fiche 50, Anglais, - Transforming%20Government%20to%20Serve%20Canadians%20Better
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Transformer le gouvernement pour mieux servir les Canadiens et les Canadiennes
1, fiche 50, Français, Transformer%20le%20gouvernement%20pour%20mieux%20servir%20les%20Canadiens%20et%20les%20Canadiennes
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Groupe conseil sur le Gouvernement en direct présenté à présidente du Conseil du Trésor du Canada, 2002. 1, fiche 50, Français, - Transformer%20le%20gouvernement%20pour%20mieux%20servir%20les%20Canadiens%20et%20les%20Canadiennes
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-05-06
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel Management
- Cinematography
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Creative Problem Solving : How to Get Better Ideas
1, fiche 51, Anglais, Creative%20Problem%20Solving%20%3A%20How%20to%20Get%20Better%20Ideas
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
27 min. CRM Productions 1979. Shows how individuals function with unconscious mental restrictions, and tells how to overcome such restrictions and discover our own creativity, thus increasing our ability to solve problems. 1, fiche 51, Anglais, - Creative%20Problem%20Solving%20%3A%20How%20to%20Get%20Better%20Ideas
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion du personnel
- Cinématographie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Creative Problem Solving: How to Get Better Ideas
1, fiche 51, Français, Creative%20Problem%20Solving%3A%20How%20to%20Get%20Better%20Ideas
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Montre comment certaines personnes connaissent des inhibitions psychiques inconscientes. Donne des moyens de se libérer de ces inhibitions et de découvrir sa propre créativité et ainsi accroître sa capacité de régler des problèmes. 1, fiche 51, Français, - Creative%20Problem%20Solving%3A%20How%20to%20Get%20Better%20Ideas
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- créativité en solution de problème : comment avoir de meilleures idées
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-04-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- best-of option
1, fiche 52, Anglais, best%2Dof%20option
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- best-of-X-assets option 1, fiche 52, Anglais, best%2Dof%2DX%2Dassets%20option
correct
- better-of-two-assets option 1, fiche 52, Anglais, better%2Dof%2Dtwo%2Dassets%20option
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
In the expression "best-of-X-assets option", the "X" represents the quantity of underlyings included in the basket. 1, fiche 52, Anglais, - best%2Dof%20option
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- best of option
- best of X assets option
- better of two assets option
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- option meilleur rendement
1, fiche 52, Français, option%20meilleur%20rendement
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- option plus haut rendement 1, fiche 52, Français, option%20plus%20haut%20rendement
correct, nom féminin
- option sur le meilleur rendement 1, fiche 52, Français, option%20sur%20le%20meilleur%20rendement
correct, nom féminin
- option sur le plus haut rendement 1, fiche 52, Français, option%20sur%20le%20plus%20haut%20rendement
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Option qui procure à l'acheteur le rendement le plus élevé parmi les rendements de deux ou plusieurs sous-jacents compris dans un panier défini initialement et servant de référence. 1, fiche 52, Français, - option%20meilleur%20rendement
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-04-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medical and Hospital Organization
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Information and Accountability : Keys to Better Health Decisions
1, fiche 53, Anglais, Information%20and%20Accountability%20%3A%20Keys%20to%20Better%20Health%20Decisions
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Budget 1999 - Fact Sheets. 1, fiche 53, Anglais, - Information%20and%20Accountability%20%3A%20Keys%20to%20Better%20Health%20Decisions
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Information et responsabilisation pour de meilleures décisions
1, fiche 53, Français, Information%20et%20responsabilisation%20pour%20de%20meilleures%20d%C3%A9cisions
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Feuillet d'information paru à la suite du budget fédéral de février 1999, Santé Canada. 1, fiche 53, Français, - Information%20et%20responsabilisation%20pour%20de%20meilleures%20d%C3%A9cisions
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2004-02-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of Medicine
- Training of Personnel
- Medical Staff
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- The 5-minute Guide to Better Communication : Doctor's Guide-It Helps to Talk
1, fiche 54, Anglais, The%205%2Dminute%20Guide%20to%20Better%20Communication%20%3A%20Doctor%27s%20Guide%2DIt%20Helps%20to%20Talk
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- The 5-minute Guide to Better Communication 1, fiche 54, Anglais, The%205%2Dminute%20Guide%20to%20Better%20Communication
correct, Canada
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Promotion and Programs Branch, Ottawa, 2000, pamphlet. 1, fiche 54, Anglais, - The%205%2Dminute%20Guide%20to%20Better%20Communication%20%3A%20Doctor%27s%20Guide%2DIt%20Helps%20to%20Talk
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie de la médecine
- Perfectionnement et formation du personnel
- Personnel médical
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Cinq minutes pour mieux communiquer : guide du médecin - c'est bon d'en parler
1, fiche 54, Français, Cinq%20minutes%20pour%20mieux%20communiquer%20%3A%20guide%20du%20m%C3%A9decin%20%2D%20c%27est%20bon%20d%27en%20parler
correct, nom féminin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Cinq minutes pour mieux communiquer 1, fiche 54, Français, Cinq%20minutes%20pour%20mieux%20communiquer
correct, nom féminin, Canada
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la promotion et des programmes de la santé, Ottawa, 2000, dépliant. 1, fiche 54, Français, - Cinq%20minutes%20pour%20mieux%20communiquer%20%3A%20guide%20du%20m%C3%A9decin%20%2D%20c%27est%20bon%20d%27en%20parler
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-02-26
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of Medicine
- Training of Personnel
- Medical Staff
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Talking Tools I :Better Physician-Patient Communication for Better Patient Outcomes
1, fiche 55, Anglais, Talking%20Tools%20I%20%3ABetter%20Physician%2DPatient%20Communication%20for%20Better%20Patient%20Outcomes
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Ottawa, 2001. 1, fiche 55, Anglais, - Talking%20Tools%20I%20%3ABetter%20Physician%2DPatient%20Communication%20for%20Better%20Patient%20Outcomes
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie de la médecine
- Perfectionnement et formation du personnel
- Personnel médical
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Outils de communication I : une meilleure communication médecin-patient pour de meilleurs résultats auprès des patients
1, fiche 55, Français, Outils%20de%20communication%20I%20%3A%20une%20meilleure%20communication%20m%C3%A9decin%2Dpatient%20pour%20de%20meilleurs%20r%C3%A9sultats%20aupr%C3%A8s%20des%20patients
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Ottawa, 2001. 1, fiche 55, Français, - Outils%20de%20communication%20I%20%3A%20une%20meilleure%20communication%20m%C3%A9decin%2Dpatient%20pour%20de%20meilleurs%20r%C3%A9sultats%20aupr%C3%A8s%20des%20patients
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2004-02-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medical and Hospital Organization
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Realigning Health Canada to Better Serve Canadians
1, fiche 56, Anglais, Realigning%20Health%20Canada%20to%20Better%20Serve%20Canadians
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, April 17, 2000. 1, fiche 56, Anglais, - Realigning%20Health%20Canada%20to%20Better%20Serve%20Canadians
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Remaniement de Santé Canada pour mieux servir la population canadienne
1, fiche 56, Français, Remaniement%20de%20Sant%C3%A9%20Canada%20pour%20mieux%20servir%20la%20population%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, 17 avril 2000. 1, fiche 56, Français, - Remaniement%20de%20Sant%C3%A9%20Canada%20pour%20mieux%20servir%20la%20population%20canadienne
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2004-02-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Cancers and Oncology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- It's Better to Act Than to React 1, fiche 57, Anglais, It%27s%20Better%20to%20Act%20Than%20to%20React
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Cancers et oncologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Mieux vaut agir que réagir 1, fiche 57, Français, Mieux%20vaut%20agir%20que%20r%C3%A9agir
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Brochure; programme québécois de dépistage du cancer du sein. 1, fiche 57, Français, - Mieux%20vaut%20agir%20que%20r%C3%A9agir
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Source : Santé Canada. 1, fiche 57, Français, - Mieux%20vaut%20agir%20que%20r%C3%A9agir
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2004-01-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Conference Titles
- Hygiene and Health
- Sociology of the Family
- Reproduction (Medicine)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Conference on Better Health Through Family Planning 1, fiche 58, Anglais, Conference%20on%20Better%20Health%20Through%20Family%20Planning
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Nairobi, 1987; UNDP [United Nations Development Programme]/UNFPA [United Nations Population Fund] /WHO [World Health Organization]/UNICEF [United Nations Children's Fund]/WB [World Bank]. 1, fiche 58, Anglais, - Conference%20on%20Better%20Health%20Through%20Family%20Planning
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Hygiène et santé
- Sociologie de la famille
- Reproduction (Médecine)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Conférence sur l'amélioration de la santé grâce à la planification de la famille
1, fiche 58, Français, Conf%C3%A9rence%20sur%20l%27am%C3%A9lioration%20de%20la%20sant%C3%A9%20gr%C3%A2ce%20%C3%A0%20la%20planification%20de%20la%20famille
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Conférence sur l'amélioration de la santé grâce à la planification familiale
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Higiene y Salud
- Sociología de la familia
- Reproducción (Medicina)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia Internacional para el mejoramiento de la salud mediante la planificación de la familia
1, fiche 58, Espagnol, Conferencia%20Internacional%20para%20el%20mejoramiento%20de%20la%20salud%20mediante%20la%20planificaci%C3%B3n%20de%20la%20familia
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Conferencia Internacional para el mejoramiento de la salud mediante la planificación familiar
Fiche 59 - données d’organisme interne 2004-01-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Connecting for Better Health : Strategic Issues
1, fiche 59, Anglais, Connecting%20for%20Better%20Health%20%3A%20Strategic%20Issues
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Health Canada Advisory Council on Health Info-structure, Ottawa, 1998. 2, fiche 59, Anglais, - Connecting%20for%20Better%20Health%20%3A%20Strategic%20Issues
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Connexions pour une meilleure santé : questions stratégiques
1, fiche 59, Français, Connexions%20pour%20une%20meilleure%20sant%C3%A9%20%3A%20questions%20strat%C3%A9giques
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Rapport intérimaire 1998 du Conseil consultatif sur l'infostructure de la santé. 2, fiche 59, Français, - Connexions%20pour%20une%20meilleure%20sant%C3%A9%20%3A%20questions%20strat%C3%A9giques
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Canada Health Infoway : paths to better health
1, fiche 60, Anglais, Canada%20Health%20Infoway%20%3A%20paths%20to%20better%20health
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Advisory Council on Health Infostructure. Final report. Issued by the Office of Health and the Information Highway, Ottawa, 1999, 93 pages. 1, fiche 60, Anglais, - Canada%20Health%20Infoway%20%3A%20paths%20to%20better%20health
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Inforoute Santé du Canada : Voies vers une meilleure santé
1, fiche 60, Français, Inforoute%20Sant%C3%A9%20du%20Canada%20%3A%20Voies%20vers%20une%20meilleure%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Conseil consultatif sur l'infostructure de la santé, rapport final. Publié par le Bureau de la santé et l'inforoute, Ottawa, 1999, 100 pages. 1, fiche 60, Français, - Inforoute%20Sant%C3%A9%20du%20Canada%20%3A%20Voies%20vers%20une%20meilleure%20sant%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Investment
- Real Estate
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Better Systems Initiative
1, fiche 61, Anglais, Better%20Systems%20Initiative
correct, Manitoba
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
In the estimates of capital investment of the Province of Manitoba. 1, fiche 61, Anglais, - Better%20Systems%20Initiative
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Investissements et placements
- Immobilier
Fiche 61, La vedette principale, Français
- initiative Amélioration des systèmes
1, fiche 61, Français, initiative%20Am%C3%A9lioration%20des%20syst%C3%A8mes
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Dans les prévisions des investissements en immobilisations de la province du Manitoba. 1, fiche 61, Français, - initiative%20Am%C3%A9lioration%20des%20syst%C3%A8mes
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Better Knowledge for Better Health : Strategic Issues 1, fiche 62, Anglais, Better%20Knowledge%20for%20Better%20Health%20%3A%20Strategic%20Issues
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Better Knowledge for Better Health
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Better Knowledge for Better Health: Strategic Issues 1, fiche 62, Français, Better%20Knowledge%20for%20Better%20Health%3A%20Strategic%20Issues
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Better Knowledge for Better Health
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2003-12-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Special-Language Phraseology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- get the best of
1, fiche 63, Anglais, get%20the%20best%20of
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- get the better of 2, fiche 63, Anglais, get%20the%20better%20of
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
To gain an advantage over, whether fairly or unfairly. 3, fiche 63, Anglais, - get%20the%20best%20of
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
In shocking fashion, Ruth Riley got the better of Lisa. 4, fiche 63, Anglais, - get%20the%20best%20of
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
To no one's surprise, John Fox and the Carolina Panthers got the best of the New York Giants with defense. 5, fiche 63, Anglais, - get%20the%20best%20of
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 63, La vedette principale, Français
- triompher de
1, fiche 63, Français, triompher%20de
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- l'emporter sur 2, fiche 63, Français, l%27emporter%20sur
- avoir l'avantage sur 2, fiche 63, Français, avoir%20l%27avantage%20sur
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
[...] vaincre avec l'éclat à l'issue d'une lutte, d'un jeu, d'un match. 3, fiche 63, Français, - triompher%20de
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Les Sabres de Buffalo ONT TRIOMPHÉ DES Ailes de Moscou. 2, fiche 63, Français, - triompher%20de
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Expression[s] [...] utilisée[s] [...] dans la langue des sports, pour marquer le triomphe d'un sportif ou d'une équipe sur ses concurrents. 2, fiche 63, Français, - triompher%20de
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2003-09-29
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Business and Administrative Documents
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Crisis Situations in Cooperatives :Better Interventions Hinge on a Better Understanding
1, fiche 64, Anglais, Crisis%20Situations%20in%20Cooperatives%20%3ABetter%20Interventions%20Hinge%20on%20a%20Better%20Understanding
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation, Research Highlights; Socio-Economic Series, Ottawa, 2003. 1, fiche 64, Anglais, - Crisis%20Situations%20in%20Cooperatives%20%3ABetter%20Interventions%20Hinge%20on%20a%20Better%20Understanding
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Les situations de crise dans les coopératives : mieux comprendre pour mieux intervenir
1, fiche 64, Français, Les%20situations%20de%20crise%20dans%20les%20coop%C3%A9ratives%20%3A%20mieux%20comprendre%20pour%20mieux%20intervenir
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Société canadienne d'hypothèques et de logement, Le point en recherche; série socio-économique, Ottawa, 2003. 1, fiche 64, Français, - Les%20situations%20de%20crise%20dans%20les%20coop%C3%A9ratives%20%3A%20mieux%20comprendre%20pour%20mieux%20intervenir
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2003-09-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- further and better particulars 1, fiche 65, Anglais, further%20and%20better%20particulars
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 65, La vedette principale, Français
- détails plus amples et plus précis
1, fiche 65, Français, d%C3%A9tails%20plus%20amples%20et%20plus%20pr%C3%A9cis
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : CF règle 415(3). 1, fiche 65, Français, - d%C3%A9tails%20plus%20amples%20et%20plus%20pr%C3%A9cis
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- ampliación del escrito de pretensiones
1, fiche 65, Espagnol, ampliaci%C3%B3n%20del%20escrito%20de%20pretensiones
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Solicitud dirigida por la defensa al demandante en la que se exige la ampliación y aclaración de los alegatos originales. 1, fiche 65, Espagnol, - ampliaci%C3%B3n%20del%20escrito%20de%20pretensiones
Fiche 66 - données d’organisme interne 2003-05-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Plywood
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- face
1, fiche 66, Anglais, face
correct, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- face side 2, fiche 66, Anglais, face%20side
correct
- facing 2, fiche 66, Anglais, facing
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The better surface of the plywood. [Definition standardized by ISO.] 3, fiche 66, Anglais, - face
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
face: term standardized by ISO. 4, fiche 66, Anglais, - face
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
According to "Terminology of Forest Science, Technology Practice and Products" the terms "face", "face side" and "facing" are considered to be mainly American terms. 4, fiche 66, Anglais, - face
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- better face
- decorative face
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Contreplaqués
Fiche 66, La vedette principale, Français
- parement
1, fiche 66, Français, parement
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- face 2, fiche 66, Français, face
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Face la plus décorative d'un contreplaqué. 3, fiche 66, Français, - parement
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
On ne devrait pas employer le mot face au sens de parement, car celui-ci désigne plutôt la surface longitudinale la plus large d'un panneau dérivé du bois. 3, fiche 66, Français, - parement
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Madera contrachapada
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- lado de cara
1, fiche 66, Espagnol, lado%20de%20cara
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2002-06-10
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- better drape
1, fiche 67, Anglais, better%20drape
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 67, La vedette principale, Français
- meilleur drapé
1, fiche 67, Français, meilleur%20drap%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2002-06-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- better hand
1, fiche 68, Anglais, better%20hand
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 68, La vedette principale, Français
- meilleur toucher
1, fiche 68, Français, meilleur%20toucher
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2002-03-25
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
- Special-Language Phraseology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- better services and stronger relationships with Canadians
1, fiche 69, Anglais, better%20services%20and%20stronger%20relationships%20with%20Canadians
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 69, Anglais, - better%20services%20and%20stronger%20relationships%20with%20Canadians
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 69, La vedette principale, Français
- meilleurs services et rapports plus étroits avec la population canadienne
1, fiche 69, Français, meilleurs%20services%20et%20rapports%20plus%20%C3%A9troits%20avec%20la%20population%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 69, Français, - meilleurs%20services%20et%20rapports%20plus%20%C3%A9troits%20avec%20la%20population%20canadienne
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-03-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
- Special-Language Phraseology
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- better overall access to government
1, fiche 70, Anglais, better%20overall%20access%20to%20government
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 70, Anglais, - better%20overall%20access%20to%20government
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 70, La vedette principale, Français
- meilleur accès global au gouvernement
1, fiche 70, Français, meilleur%20acc%C3%A8s%20global%20au%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 70, Français, - meilleur%20acc%C3%A8s%20global%20au%20gouvernement
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Public Service
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- National Public Service Week : Serving Canadians Better Act
1, fiche 71, Anglais, National%20Public%20Service%20Week%20%3A%20Serving%20Canadians%20Better%20Act
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting National Public Service Week : Serving Canadians Better Act 1, fiche 71, Anglais, An%20Act%20respecting%20National%20Public%20Service%20Week%20%3A%20Serving%20Canadians%20Better%20Act
correct, Canada
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Legal title : An Act respecting National Public Service Week: Serving Canadians Better Act. Abridged title: National Public Service Week: Serving Canadians Better Act. 1, fiche 71, Anglais, - National%20Public%20Service%20Week%20%3A%20Serving%20Canadians%20Better%20Act
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Received Royal Assent on June 4, 1992 and was first celebrated June 14 to 20, 1992. 2, fiche 71, Anglais, - National%20Public%20Service%20Week%20%3A%20Serving%20Canadians%20Better%20Act
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- National Public Service Week Act
- Serving Canadians Better Act
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fonction publique
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Loi sur la Semaine nationale de la fonction publique : pour un meilleur service aux Canadiens
1, fiche 71, Français, Loi%20sur%20la%20Semaine%20nationale%20de%20la%20fonction%20publique%20%3A%20pour%20un%20meilleur%20service%20aux%20Canadiens
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Loi instituant la Semaine nationale de la fonction publique : pour un meilleur service aux Canadiens 1, fiche 71, Français, Loi%20instituant%20la%20Semaine%20nationale%20de%20la%20fonction%20publique%20%3A%20pour%20un%20meilleur%20service%20aux%20Canadiens
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Titre légal : Loi instituant la Semaine nationale de la fonction publique : pour un meilleur service aux Canadiens. Titre abrégé : Loi sur la Semaine nationale de la fonction publique : pour un meilleur service aux Canadiens. 1, fiche 71, Français, - Loi%20sur%20la%20Semaine%20nationale%20de%20la%20fonction%20publique%20%3A%20pour%20un%20meilleur%20service%20aux%20Canadiens
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur la semaine nationale de la fonction publique
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- give a better title
1, fiche 72, Anglais, give%20a%20better%20title
correct, locution verbale
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- transmettre un titre meilleur
1, fiche 72, Français, transmettre%20un%20titre%20meilleur
locution verbale
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- acquire a better title
1, fiche 73, Anglais, acquire%20a%20better%20title
correct, locution verbale
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- acquérir un titre meilleur
1, fiche 73, Français, acqu%C3%A9rir%20un%20titre%20meilleur
locution verbale
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- better sprouting resistance
1, fiche 74, Anglais, better%20sprouting%20resistance
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Traditionally, the red varieties always had better sprouting resistance than white, but now that is changing, "says DePauw". AC Vista is the first white wheat variety we have developed with pre-harvest sprouting resistance as good as some of our red-seeded wheat, and we are confident that in the future, we'll approach the resistance of the best red varieties". 2, fiche 74, Anglais, - better%20sprouting%20resistance
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 74, La vedette principale, Français
- meilleure résistance à la germination
1, fiche 74, Français, meilleure%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20germination
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Better Safe Than Sorry Child Identification Association
1, fiche 75, Anglais, Better%20Safe%20Than%20Sorry%20Child%20Identification%20Association
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Shediac. 2, fiche 75, Anglais, - Better%20Safe%20Than%20Sorry%20Child%20Identification%20Association
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Better Safe Than Sorry Child Identification Association
1, fiche 75, Français, Better%20Safe%20Than%20Sorry%20Child%20Identification%20Association
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2000-12-08
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- An act to better assist the senate to serve Canadian by re-storing its rights, opportunities and functions
1, fiche 76, Anglais, An%20act%20to%20better%20assist%20the%20senate%20to%20serve%20Canadian%20by%20re%2Dstoring%20its%20rights%2C%20opportunities%20and%20functions
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Bill of the Senate : S-31. 1, fiche 76, Anglais, - An%20act%20to%20better%20assist%20the%20senate%20to%20serve%20Canadian%20by%20re%2Dstoring%20its%20rights%2C%20opportunities%20and%20functions
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Loi visant à aider le Sénat à mieux servir les Canadiens par le rétablissement de ses droits, capacités et fonctions
1, fiche 76, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20aider%20le%20S%C3%A9nat%20%C3%A0%20mieux%20servir%20les%20Canadiens%20par%20le%20r%C3%A9tablissement%20de%20ses%20droits%2C%20capacit%C3%A9s%20et%20fonctions
correct, nom féminin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi du Sénat : S-31. 1, fiche 76, Français, - Loi%20visant%20%C3%A0%20aider%20le%20S%C3%A9nat%20%C3%A0%20mieux%20servir%20les%20Canadiens%20par%20le%20r%C3%A9tablissement%20de%20ses%20droits%2C%20capacit%C3%A9s%20et%20fonctions
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-10-04
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Finance
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Better Methods Initiative
1, fiche 77, Anglais, Better%20Methods%20Initiative
correct, Manitoba
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Manitoba, Capital Investment. 1, fiche 77, Anglais, - Better%20Methods%20Initiative
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Finances
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Initiative Amélioration des méthodes
1, fiche 77, Français, Initiative%20Am%C3%A9lioration%20des%20m%C3%A9thodes
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Investissements en immobilisations du gouvernement du Manitoba. 1, fiche 77, Français, - Initiative%20Am%C3%A9lioration%20des%20m%C3%A9thodes
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-09-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Enterprise System Management
1, fiche 78, Anglais, Enterprise%20System%20Management
correct, Manitoba
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- Better Methods 1, fiche 78, Anglais, Better%20Methods
correct, Manitoba
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Finance, Comptroller's Office. 1, fiche 78, Anglais, - Enterprise%20System%20Management
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration publique (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Gestion des systèmes d'entreprises
1, fiche 78, Français, Gestion%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27entreprises
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- Amélioration des méthodes 1, fiche 78, Français, Am%C3%A9lioration%20des%20m%C3%A9thodes
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Finances Manitoba, Bureau du contrôleur. 1, fiche 78, Français, - Gestion%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27entreprises
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Air Transport
- Slogans
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Working Together We Serve You Better
1, fiche 79, Anglais, Working%20Together%20We%20Serve%20You%20Better
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Transport aérien
- Slogans
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Notre but commun : mieux vous servir
1, fiche 79, Français, Notre%20but%20commun%20%3A%20mieux%20vous%20servir
correct, nom masculin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Devise d'Air Ontario et d'Air Canada. 1, fiche 79, Français, - Notre%20but%20commun%20%3A%20mieux%20vous%20servir
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- River and Sea Navigation
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Better Boating
1, fiche 80, Anglais, Better%20Boating
correct, Ontario
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Better Boating
1, fiche 80, Français, Better%20Boating
correct, Ontario
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
- Sociology of persons with a disability
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Empowerment : The Key to Better Living for Metis People with Disabilities
1, fiche 81, Anglais, Empowerment%20%3A%20The%20Key%20to%20Better%20Living%20for%20Metis%20People%20with%20Disabilities
Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the Publication Service of Human Resources Development Canada. 1, fiche 81, Anglais, - Empowerment%20%3A%20The%20Key%20to%20Better%20Living%20for%20Metis%20People%20with%20Disabilities
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Empowerment: The Key to Better Living for Metis People with Disabilities
1, fiche 81, Français, Empowerment%3A%20The%20Key%20to%20Better%20Living%20for%20Metis%20People%20with%20Disabilities
Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue auprès du service des publications de Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 81, Français, - Empowerment%3A%20The%20Key%20to%20Better%20Living%20for%20Metis%20People%20with%20Disabilities
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-06-22
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Congress Titles
- Internet and Telematics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Electronic Service Delivery-Helping Governments Work Better for Citizens and Business 1, fiche 82, Anglais, Electronic%20Service%20Delivery%2DHelping%20Governments%20Work%20Better%20for%20Citizens%20and%20Business
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Electronic Service Delivery : Helping Governments Work Better for Citizens and Business
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de congrès
- Internet et télématique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- La PES - pour aider les gouvernements à mieux servir les citoyens et les entreprises
1, fiche 82, Français, La%20PES%20%2D%20pour%20aider%20les%20gouvernements%20%C3%A0%20mieux%20servir%20les%20citoyens%20et%20les%20entreprises
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Thème du congrès du Lac Carling qui a eu lieu du 15 au 17 mai 2000. 1, fiche 82, Français, - La%20PES%20%2D%20pour%20aider%20les%20gouvernements%20%C3%A0%20mieux%20servir%20les%20citoyens%20et%20les%20entreprises
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
PES : prestation électronique des services. 2, fiche 82, Français, - La%20PES%20%2D%20pour%20aider%20les%20gouvernements%20%C3%A0%20mieux%20servir%20les%20citoyens%20et%20les%20entreprises
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- La PES : pour aider les gouvernements à mieux servir les citoyens et les entreprises
- La prestation électronique des services : pour aider les gouvernements à mieux servir les citoyens et les entreprises
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- balanced budget or better 1, fiche 83, Anglais, balanced%20budget%20or%20better
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The Government is committing to balanced budgets or better in 1999-2000, 2000-01 and 2001-02. 1, fiche 83, Anglais, - balanced%20budget%20or%20better
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- budget équilibré ou excédentaire
1, fiche 83, Français, budget%20%C3%A9quilibr%C3%A9%20ou%20exc%C3%A9dentaire
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement s'engage à présenter un budget équilibré ou excédentaire en 1999-2000, en 2000-2001 et en 2001-2002. 1, fiche 83, Français, - budget%20%C3%A9quilibr%C3%A9%20ou%20exc%C3%A9dentaire
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2000-04-27
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- improve
1, fiche 84, Anglais, improve
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- make better 2, fiche 84, Anglais, make%20better
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
To make useful additions or amendments. 3, fiche 84, Anglais, - improve
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Amendment (Soil): A material that is added to soil to improve chemical or physical characteristics or as a means of treating a waste material. 4, fiche 84, Anglais, - improve
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 84, La vedette principale, Français
- amender
1, fiche 84, Français, amender
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Apporter un amendement dans un sol. 1, fiche 84, Français, - amender
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
amendement : Opération qui consiste à apporter au sol une substance capable d'améliorer les propriétés physiques ou physicochimiques du sol. 1, fiche 84, Français, - amender
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2000-04-20
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Creating a Fishery for the 21st Century : New Economic Opportunities and Better Citizen Engagement 1, fiche 85, Anglais, Creating%20a%20Fishery%20for%20the%2021st%20Century%20%3A%20New%20Economic%20Opportunities%20and%20Better%20Citizen%20Engagement
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Creating a Fishery for the 21st Century
- New Economic Opportunities and Better Citizen Engagement
- Creating a Fishery for the 21st Century-New Economic Opportunities and Better Citizen Engagement
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Créer les pêches du 21e siècle : nouvelles possibilités économiques et meilleure participation des citoyens 1, fiche 85, Français, Cr%C3%A9er%20les%20p%C3%AAches%20du%2021e%20si%C3%A8cle%20%3A%20nouvelles%20possibilit%C3%A9s%20%C3%A9conomiques%20et%20meilleure%20participation%20des%20citoyens
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Titre officiel d'un document publié par le MPO [ministère des Pêches et des Océans] dans le cadre du Plan d'action ministériel (touche, notamment, au domaine des pêches récréatives). 1, fiche 85, Français, - Cr%C3%A9er%20les%20p%C3%AAches%20du%2021e%20si%C3%A8cle%20%3A%20nouvelles%20possibilit%C3%A9s%20%C3%A9conomiques%20et%20meilleure%20participation%20des%20citoyens
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Créer les pêches du 21e siècle
- Nouvelles possibilités économiques et meilleure participation des citoyens
- Créer les pêches du 21e siècle - nouvelles possibilités économiques et meilleure participation des citoyens
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2000-04-06
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Conference Titles
- Federal Administration
- Internet and Telematics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Building a Better Electronic Window
1, fiche 86, Anglais, Building%20a%20Better%20Electronic%20Window
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Presentation at the GovNet 99 Conference. 1, fiche 86, Anglais, - Building%20a%20Better%20Electronic%20Window
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Administration fédérale
- Internet et télématique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Conception d'un meilleur guichet électronique
1, fiche 86, Français, Conception%20d%27un%20meilleur%20guichet%20%C3%A9lectronique
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Présentation à la Conférence du gouvernement sur l'Internet 99. 1, fiche 86, Français, - Conception%20d%27un%20meilleur%20guichet%20%C3%A9lectronique
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2000-02-23
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Slogans
- Federal Administration
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Making Canada a better place 1, fiche 87, Anglais, Making%20Canada%20a%20better%20place
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Slogans
- Administration fédérale
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Faire du Canada un endroit où il fait bon vivre 1, fiche 87, Français, Faire%20du%20Canada%20un%20endroit%20o%C3%B9%20il%20fait%20bon%20vivre
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- Faire du Canada un pays où il fait bon vivre 1, fiche 87, Français, Faire%20du%20Canada%20un%20pays%20o%C3%B9%20il%20fait%20bon%20vivre
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Phrase qui accompagne la signature de certains employés du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien] et qui reprend l'énoncé de mission du Ministère. 1, fiche 87, Français, - Faire%20du%20Canada%20un%20endroit%20o%C3%B9%20il%20fait%20bon%20vivre
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2000-02-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Slogans
- Working Practices and Conditions
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Making IACB a Better Place to Work 1, fiche 88, Anglais, Making%20IACB%20a%20Better%20Place%20to%20Work
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
IACB: Information Analysis and Connectivity Branch. 2, fiche 88, Anglais, - Making%20IACB%20a%20Better%20Place%20to%20Work
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Making the Information Analysis and Connectivity Branch a Better Place to Work
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Slogans
- Régimes et conditions de travail
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Faisons de la DGIAC un milieu de travail de choix 1, fiche 88, Français, Faisons%20de%20la%20DGIAC%20un%20milieu%20de%20travail%20de%20choix
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Slogan utilisé dans la base de données portant sur le sondage effectué auprès des employés. 1, fiche 88, Français, - Faisons%20de%20la%20DGIAC%20un%20milieu%20de%20travail%20de%20choix
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction générale de l'information, de l'analyse et de la connectivité (DGIAC), Santé Canada. 1, fiche 88, Français, - Faisons%20de%20la%20DGIAC%20un%20milieu%20de%20travail%20de%20choix
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Faisons de la Direction générale de l'information, de l'analyse et de la connectivité un milieu de travail de choix
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2000-01-31
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Pleasure Boating and Yachting
- Security
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Be a Better Boater-Take the test 1, fiche 89, Anglais, Be%20a%20Better%20Boater%2DTake%20the%20test
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- Be a Better Boater 1, fiche 89, Anglais, Be%20a%20Better%20Boater
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Be a Better Boater : Take the test
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Yachting et navigation de plaisance
- Sécurité
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Êtes-vous un plaisancier averti - Évaluez vos connaissances 1, fiche 89, Français, %C3%8Ates%2Dvous%20un%20plaisancier%20averti%20%2D%20%C3%89valuez%20vos%20connaissances
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- Soyez un plaisancier averti 1, fiche 89, Français, Soyez%20un%20plaisancier%20averti
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Bureau de la sécurité nautique de Pêches et Océans. 1, fiche 89, Français, - %C3%8Ates%2Dvous%20un%20plaisancier%20averti%20%2D%20%C3%89valuez%20vos%20connaissances
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Êtes-vous un plaisancier averti : Évaluez vos connaissances
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2000-01-11
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- The Executive (Constitutional Law)
- Phraseology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- attainment of the intention and objects of an Act
1, fiche 90, Anglais, attainment%20of%20the%20intention%20and%20objects%20of%20an%20Act
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- proper working and better attainment of the objects of an Act 1, fiche 90, Anglais, proper%20working%20and%20better%20attainment%20of%20the%20objects%20of%20an%20Act
correct
- execution and working of an Act and the attainment of its intention and objects 1, fiche 90, Anglais, execution%20and%20working%20of%20an%20Act%20and%20the%20attainment%20of%20its%20intention%20and%20objects
correct
- proper working of an Act and better attainment of its objects 1, fiche 90, Anglais, proper%20working%20of%20an%20Act%20and%20better%20attainment%20of%20its%20objects
correct
- execution and working of an Act 1, fiche 90, Anglais, execution%20and%20working%20of%20an%20Act
correct
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Phraséologie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- application d'une loi
1, fiche 90, Français, application%20d%27une%20loi
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1999-11-02
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Education
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Building a Better Tomorrow 1, fiche 91, Anglais, Building%20a%20Better%20Tomorrow
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Pédagogie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Construisez de meilleurs lendemains 1, fiche 91, Français, Construisez%20de%20meilleurs%20lendemains
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Vidéo sur la SCEE. 1, fiche 91, Français, - Construisez%20de%20meilleurs%20lendemains
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Industry and Science Canada : a New Partnership to Serve You Better
1, fiche 92, Anglais, Industry%20and%20Science%20Canada%20%3A%20a%20New%20Partnership%20to%20Serve%20You%20Better
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 92, Anglais, - Industry%20and%20Science%20Canada%20%3A%20a%20New%20Partnership%20to%20Serve%20You%20Better
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Industrie et Sciences Canada : un partenariat au service des Canadiens
1, fiche 92, Français, Industrie%20et%20Sciences%20Canada%20%3A%20un%20partenariat%20au%20service%20des%20Canadiens
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 92, Français, - Industrie%20et%20Sciences%20Canada%20%3A%20un%20partenariat%20au%20service%20des%20Canadiens
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Industries - General
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Industry Canada : a New Partnership to Serve You Better
1, fiche 93, Anglais, Industry%20Canada%20%3A%20a%20New%20Partnership%20to%20Serve%20You%20Better
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 93, Anglais, - Industry%20Canada%20%3A%20a%20New%20Partnership%20to%20Serve%20You%20Better
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industries - Généralités
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Industrie Canada : un partenariat au service des Canadiens
1, fiche 93, Français, Industrie%20Canada%20%3A%20un%20partenariat%20au%20service%20des%20Canadiens
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 93, Français, - Industrie%20Canada%20%3A%20un%20partenariat%20au%20service%20des%20Canadiens
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Names of Events
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Together We’re Better!
1, fiche 94, Anglais, Together%20We%26rsquo%3Bre%20Better%21
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Ensemble on ira loin
1, fiche 94, Français, Ensemble%20on%20ira%20loin
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Thème d'une campagne de sensibilisation dans le domaine des relations interraciales organisée par le ministère du Patrimoine canadien. 1, fiche 94, Français, - Ensemble%20on%20ira%20loin
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Making Work Pay Better Than Welfare : An Early Look at the Self-Sufficiency Project
1, fiche 95, Anglais, Making%20Work%20Pay%20Better%20Than%20Welfare%20%3A%20An%20Early%20Look%20at%20the%20Self%2DSufficiency%20Project
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Title of a study published in October 1994 by the Social Research and Demonstration Corporation. 1, fiche 95, Anglais, - Making%20Work%20Pay%20Better%20Than%20Welfare%20%3A%20An%20Early%20Look%20at%20the%20Self%2DSufficiency%20Project
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Rendre le travail plus payant que l'assistance sociale : Aperçu préliminaire du Projet d'autosuffisance
1, fiche 95, Français, Rendre%20le%20travail%20plus%20payant%20que%20l%27assistance%20sociale%20%3A%20Aper%C3%A7u%20pr%C3%A9liminaire%20du%20Projet%20d%27autosuffisance
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une étude publiée en octobre 1994 par la Société de recherche sociale appliquée. 1, fiche 95, Français, - Rendre%20le%20travail%20plus%20payant%20que%20l%27assistance%20sociale%20%3A%20Aper%C3%A7u%20pr%C3%A9liminaire%20du%20Projet%20d%27autosuffisance
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Workplace Organization
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Changing Workplace Strategies : Achieving Better Outcomes for Enterprises, Workers and Society
1, fiche 96, Anglais, Changing%20Workplace%20Strategies%20%3A%20Achieving%20Better%20Outcomes%20for%20Enterprises%2C%20Workers%20and%20Society
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Title of the report on the International Conference organized by the Government of Canada and the Organisation for Economic Co-operation and Development, held in Ottawa, Canada, December 2-3, 1996, and published in 1997 by Applied Research Branch, Human Resources Development Canada. 1, fiche 96, Anglais, - Changing%20Workplace%20Strategies%20%3A%20Achieving%20Better%20Outcomes%20for%20Enterprises%2C%20Workers%20and%20Society
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Changing Workplace Strategies
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Organisation du travail et équipements
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Stratégies relatives au milieu de travail en évolution : améliorer les résultats pour les entreprises, les travailleurs et la société
1, fiche 96, Français, Strat%C3%A9gies%20relatives%20au%20milieu%20de%20travail%20en%20%C3%A9volution%20%3A%20am%C3%A9liorer%20les%20r%C3%A9sultats%20pour%20les%20entreprises%2C%20les%20travailleurs%20et%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Les stratégies relatives au milieu de travail en évolution : De meilleures perspectives pour les entreprises, les travailleurs et la société
- Stratégies relatives au milieu de travail en évolution
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1999-10-07
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Policy
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- The National Child Benefit : Building a Better Future for Canadian Children
1, fiche 97, Anglais, The%20National%20Child%20Benefit%20%3A%20Building%20a%20Better%20Future%20for%20Canadian%20Children
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Issued in 1998 by the Federal/Provincial/Territorial Ministers Responsible for Social Services. 1, fiche 97, Anglais, - The%20National%20Child%20Benefit%20%3A%20Building%20a%20Better%20Future%20for%20Canadian%20Children
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- The National Child Benefit
- Building a Better Future for Canadian Children
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Politiques sociales
Fiche 97, La vedette principale, Français
- La Prestation nationale pour enfants: bâtir un meilleur avenir pour les enfants du Canada
1, fiche 97, Français, La%20Prestation%20nationale%20pour%20enfants%3A%20b%C3%A2tir%20un%20meilleur%20avenir%20pour%20les%20enfants%20du%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par les Ministres fédéral, provinciaux et territoriaux responsables des services sociaux. 1, fiche 97, Français, - La%20Prestation%20nationale%20pour%20enfants%3A%20b%C3%A2tir%20un%20meilleur%20avenir%20pour%20les%20enfants%20du%20Canada
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- La Prestation nationale pour enfants
- Bâtir un meilleur avenir pour les enfants du Canada
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1999-10-04
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- An Act for the better protection of the Lands and Property of the Indians in Lower Canada
1, fiche 98, Anglais, An%20Act%20for%20the%20better%20protection%20of%20the%20Lands%20and%20Property%20of%20the%20Indians%20in%20Lower%20Canada
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Acte pour mieux protéger les terres et les propriétés de sauvages dans le Bas-Canada
1, fiche 98, Français, Acte%20pour%20mieux%20prot%C3%A9ger%20les%20terres%20et%20les%20propri%C3%A9t%C3%A9s%20de%20sauvages%20dans%20le%20Bas%2DCanada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Bibliothèque du Parlement. 2, fiche 98, Français, - Acte%20pour%20mieux%20prot%C3%A9ger%20les%20terres%20et%20les%20propri%C3%A9t%C3%A9s%20de%20sauvages%20dans%20le%20Bas%2DCanada
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1999-08-06
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Changing Workplace Strategies : Achieving Better Outcomes for Enterprises, Workers, and Society
1, fiche 99, Anglais, Changing%20Workplace%20Strategies%20%3A%20Achieving%20Better%20Outcomes%20for%20Enterprises%2C%20Workers%2C%20and%20Society
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Published in 1997 by Human Resources Development Canada, Applied Research Branch. 1, fiche 99, Anglais, - Changing%20Workplace%20Strategies%20%3A%20Achieving%20Better%20Outcomes%20for%20Enterprises%2C%20Workers%2C%20and%20Society
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Les stratégies relatives au milieu de travail en évolution : Améliorer les résultats pour les entreprises, les travailleurs et la société
1, fiche 99, Français, Les%20strat%C3%A9gies%20relatives%20au%20milieu%20de%20travail%20en%20%C3%A9volution%20%3A%20Am%C3%A9liorer%20les%20r%C3%A9sultats%20pour%20les%20entreprises%2C%20les%20travailleurs%20et%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1997 par Développement des ressources humaines Canada, Direction générale de la recherche appliquée. 1, fiche 99, Français, - Les%20strat%C3%A9gies%20relatives%20au%20milieu%20de%20travail%20en%20%C3%A9volution%20%3A%20Am%C3%A9liorer%20les%20r%C3%A9sultats%20pour%20les%20entreprises%2C%20les%20travailleurs%20et%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1999-07-23
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Energy Sector business plan, 1998-2001 : a better future for Canada
1, fiche 100, Anglais, Energy%20Sector%20business%20plan%2C%201998%2D2001%20%3A%20a%20better%20future%20for%20Canada
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Canada. Natural Resources Canada. Energy Sector, 1998. 1, fiche 100, Anglais, - Energy%20Sector%20business%20plan%2C%201998%2D2001%20%3A%20a%20better%20future%20for%20Canada
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Plan d'affaires du Secteur de l'énergie, 1998-2001 : un meilleur avenir énergétique pour le Canada
1, fiche 100, Français, Plan%20d%27affaires%20du%20Secteur%20de%20l%27%C3%A9nergie%2C%201998%2D2001%20%3A%20un%20meilleur%20avenir%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


