TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BETTER WORSE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-09-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Graphic Arts and Printing
- Drawing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- For Better or For Worse 1, fiche 1, Anglais, For%20Better%20or%20For%20Worse
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title of a comic strip by Lynn Johnston. The French title is used by Le Soleil in Quebec city. (The rights to some comic strips are bought by newspapers and arrangements for the translation of these strips are done by the newspapers themselves). 1, fiche 1, Anglais, - For%20Better%20or%20For%20Worse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Imprimerie et arts graphiques
- Dessin
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Pour le meilleur et pour le pire 1, fiche 1, Français, Pour%20le%20meilleur%20et%20pour%20le%20pire
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Le Soleil. 1, fiche 1, Français, - Pour%20le%20meilleur%20et%20pour%20le%20pire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-12-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Document Classification (Library Science)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- For Better or For Worse : The Cartoon World of Lynn Johnston 1, fiche 2, Anglais, For%20Better%20or%20For%20Worse%20%3A%20The%20Cartoon%20World%20of%20Lynn%20Johnston
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Pour le meilleur et pour le pire : les bandes dessinées de Lynn Johnston 1, fiche 2, Français, Pour%20le%20meilleur%20et%20pour%20le%20pire%20%3A%20les%20bandes%20dessin%C3%A9es%20de%20Lynn%20Johnston
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Exposition présentée au Musée canadien de la caricature 1, fiche 2, Français, - Pour%20le%20meilleur%20et%20pour%20le%20pire%20%3A%20les%20bandes%20dessin%C3%A9es%20de%20Lynn%20Johnston
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source : Musée canadien de la caricature 1, fiche 2, Français, - Pour%20le%20meilleur%20et%20pour%20le%20pire%20%3A%20les%20bandes%20dessin%C3%A9es%20de%20Lynn%20Johnston
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-09-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- better or worse variance 1, fiche 3, Anglais, better%20or%20worse%20variance
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écart en plus ou en moins
1, fiche 3, Français, %C3%A9cart%20en%20plus%20ou%20en%20moins
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CECO, 54, p. 176; DCFK, 65, p. 520. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9cart%20en%20plus%20ou%20en%20moins
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


