TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BETTING THEATRE [2 fiches]

Fiche 1 2016-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

Methods of betting (other than purchasing tickets with cash). ... Theatre betting is conducted at sites other than racetracks, and allows patrons to place a bet at a licensed location which displays the odds, the results and pay-out prices of each race.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Pour miser (autrement qu'en achetant des billets en liquide). [...] Le pari en salle, qui s'effectue dans des endroits autres que des hippodromes, permet aux usagers de miser dans une installation titulaire d'un permis qui affiche les cotes, les résultats et les rapports de chacune des courses.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

An enclosed structure that is used for theatre betting, that is affixed to the land and that contains seating for 75 per cent of the number of persons permitted by the appropriate municipal authority to occupy the structure.

Terme(s)-clé(s)
  • betting theater

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Construction fermée, de type permanent, qui est destinée au pari en salle et qui contient un nombre de sièges correspondant à 75 pour cent du nombre d'occupants autorisé par les autorités municipales compétentes.

Terme(s)-clé(s)
  • salle de pari

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :