TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BEWARE [15 fiches]

Fiche 1 2018-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Problems
  • Sociology of Childhood and Adolescence
Terme(s)-clé(s)
  • Bully B’Ware Productions
  • Bully B’Ware Productions Incorporated
  • Bully Beware Productions
  • Bully Beware Productions Inc.
  • Bully Beware Productions Incorporated

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Problèmes sociaux
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Terme(s)-clé(s)
  • Bully B'Ware Productions
  • Bully B'Ware Productions Incorporated
  • Bully Beware Productions
  • Bully Beware Productions Inc.
  • Bully Beware Productions Incorporated

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of the Canadian Forces Station Falconbridge.

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise de la Sation des Forces canadiennes Falconbridge.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Law of Contracts (common law)
OBS

Let the buyer beware (it is the responsibility of the buyer to see that the article purchased is the one required by him) is still a principle of law, although modified by warranties of fitness...

OBS

Caveat emptor; qui ignorare non debuit quod jus alienum emit (Hob. 99). (A purchaser must be on his guard; for he has no right to remain in ignorance of the fact that what he is buying belongs to someone other than the vendor.) A purchaser who fails to investigate the vendor's title does so at his own risk.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Droit des contrats (common law)
OBS

Règle de droit romain selon laquelle il appartient à l'acheteur d'examiner l'objet du contrat; c'est pourquoi «le vendeur n'est pas tenu des vices apparents dont l'acheteur a pu lui-même connaître l'existence».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
  • Derecho de contratos (common law)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Law of Contracts (common law)
OBS

This is a maxim of the civil law.

OBS

In Roman law. A maxim or rule, casting the responsibility for deficits or deficiencies upon the seller of goods. In English and American jurisprudence. Caveat venditor is sometimes used as expressing, in a rough way, the rule which governs all the cases of sale to which caveat emptor does not apply.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Droit des contrats (common law)
OBS

Lorsque l'objet de la vente est un appareil dont la mécanique est normalement mieux connu du vendeur que de l'acheteur, on applique la règle caveat emptor avec plus d'indulgence; on se rapproche même de la doctrine caveat venditor (que le vendeur prenne garde).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of 21 Radar Squadron.

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise du 21e Escadron de radar.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of the Canadian Forces Base Chibougamau.

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise de la Base des Forces canadiennes Chibougamau.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1989-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

programme de prévention destiné à protéger les femmes contre le viol et l'agression.

OBS

Source : La Gazette de la GRC.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1988-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

Sign on buildings in winter.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1987-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
OBS

Se conduire en acheteur averti.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

... let's beware of one common misunderstanding

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

... il convient de mettre le lecteur en garde contre un malentendu fréquent (SAM 347)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

Attribué à l'évangéliste saint Matthieu.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1985-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

Cliché shakespearien (Guide du traducteur, p. 346).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1985-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

traduire. no 65. déc. 70 . 12

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Language
OBS

Hijackers: Les pirates de l'air n'ont qu'à se bien tenir

Français

Domaine(s)
  • Linguistique

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :