TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BEYOND CONTROL [14 fiches]

Fiche 1 2009-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Phraseology
OBS

beyond the reasonable control of the contractor: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Phraséologie
OBS

hors du contrôle raisonnable de l'entrepreneur : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Loans
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Loans
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Problèmes de langue
DEF

Expression qui signifie qu'on n'a pas la capacité d'agir dans une situation donnée ou qu'un événement s'est produit sans qu'on l'ait voulu.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Labour Disputes
OBS

Of the arbitrator or arbitration board.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Conflits du travail
OBS

De l'arbitre ou du conseil d'arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1985-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1980-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Work and Production
OBS

... a stoppage which was beyond the control of the workers.

Français

Domaine(s)
  • Travail et production
OBS

(...) il y avait un arrêt dans le travail auquel les ouvriers ne pouvaient rien.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

he was the victim of circumstances beyond his control

CONT

Circumstances beyond control have prevented their inclusion in the proceedings of the society. We hope that you will find them satisfactory.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

owing to circumstances beyond the control of the importers.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

en raison de circonstances indépendantes de la volonté des importateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

general radio regulations

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

This delay was beyond the control of the taxpayer.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Le retard a eu lieu indépendamment de la volonté du contribuable.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :