TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BFC [11 fiches]

Fiche 1 2024-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The Bonnyville Friendship Centre is an innovative community-based service centre that empowers our community by promoting wellness through programming based on cultural values.

Terme(s)-clé(s)
  • Bonnyville Canadian Native Friendship Center
  • Bonnyville Friendship Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
Terme(s)-clé(s)
  • Bonnyville Canadian Native Friendship Center
  • Bonnyville Friendship Center

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Religion (General)
OBS

Bahá’í Foundation Canada/Fondation Bahá’íe Canada provides financial assistance not based solely on academic achievement to Canadian youth and adults of limited financial means as they undertake education and training opportunities. BFC [Bahá'í Foundation Canada] recognizes through its grants and awards the value of various types of training programs and capacity-building activities in addition to those formal education and training programs.

Terme(s)-clé(s)
  • Bahai Foundation Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Religion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
CONT

A request should be made to the BFC to contribute to provide funds for field trips and out of school activities.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Course Titles (Armed Forces)
CONT

The Block EC and Block FC consist of a system of nine-week training cycles or blocks available to ensure that prospective students throughout the CF are given the opportunity to take part in the Second Language Training programme. Utilizing these cycles or blocks, students will undertake a session of nine weeks or multiple combinations of nine weeks of training.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours (Forces armées)
CONT

Le CCyA et le CCyF sont structurés en cycles ou modules de formation de neuf semaines et visent à permettre aux militaires des FC de participer au programme de formation en langue seconde. Les étudiants peuvent suivre un ou plusieurs cours de neuf semaines.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Employment Benefits
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
CONT

The BFC [basic food cost] is the standard food cost of one meal-day (ration), specific to each Unit Food Services organization providing static, camp[-]based feeding and shipboard feeding. ... A breakfast meal is accounted as 20% of the BFC and a lunch or dinner meal as 40% of the BFC. ... It is obtained by costing typical menu items for each meal, using standard recipes and standard serving sizes.

CONT

[The BFC is published] annually for domestic operations or twice per year for out-of-country operations. ... The BFC is the cost of the standard meal entitlement pattern that is adjusted by the diner consumption pattern and a regional factor that is applicable to the location of the contracted activity. The resulting cost is increased by the projected inflation rate for food for the coming year/period.

Français

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Avantages sociaux
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
CONT

Il s'agit du coût standard d'un jour-repas (une ration) pour chacun des Services d'alimentation qui dessert des emplacements fixes, en garnison ou à bord de navires. [...] Les [...] déjeuners représentent 20 p. 100 du CBV [coût de base des vivres], tandis que les repas du midi et du soir en représentent 40 p. 100. [...] Ce coût est obtenu en établissant le coût de produits types du menu pour chacun des repas, en utilisant des recettes et des portions standard.

CONT

[On] publie chaque année le CBV afférent aux opérations nationales ou deux fois par année, en ce qui concerne les opérations à l'étranger. [...] Le CBV est le coût du modèle de repas standard admissible qui est rajusté selon la tendance de la consommation et par un facteur régional s'appliquant à l'endroit prévu au contrat. Le coût résultant est indexé au taux d'inflation prévu pour les produits alimentaires au cours de l'année suivante.

OBS

Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d'alimentation.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pollutants
CONT

For the purpose of this discussion, the term fluorocarbon will be used in its popular sense, as a generic term denoting fluorinated organic compounds in general commercial use. Chlorofluorocarbons, chlorofluorohydrocarbons, bromofluorocarbons, and perfluorocarbons will be considered as illustrative of the properties of this important group of chemicals.

OBS

bromidofluoridocarbon: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name.

OBS

BFC: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

bromofluorocarbon; BFC: often used in the plural (bromofluorocarbons; BFCs), when the chemicals are considered collectively.

Terme(s)-clé(s)
  • bromofluorocarbons
  • BFCs

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents de pollution
DEF

Dérivé d'un hydrocarbure composé de carbone, de brome et de fluor, que l'on considère comme un gaz à effet de serre.

OBS

bromurofluorurocarbone : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique.

OBS

bromofluorocarbone; BFC : terme et abréviation utilisés souvent au pluriel (bromofluorocarbones; BFC) lorsque pris collectivement.

OBS

BFC : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

Terme(s)-clé(s)
  • bromofluorocarbures
  • hydrocarbures bromofluorés
  • bromofluorocarbones
  • bromurofluorurocarbones

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes contaminantes
Terme(s)-clé(s)
  • bromofluorocarburos
  • bromofluorocarbonos
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Information confirmed by the association.

Terme(s)-clé(s)
  • BFC

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

Renseignement confirmé par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

United Nations Development Programme.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
Conserver la fiche 8

Fiche 9 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO, Office of the Deputy Director-General for Management

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO, Bureau du Directeur général adjoint pour la gestion

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
Conserver la fiche 9

Fiche 10 1989-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Course Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1988-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :