TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BFD [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- body fat distribution
1, fiche 1, Anglais, body%20fat%20distribution
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BFD 2, fiche 1, Anglais, BFD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sexual dimorphism in body fat distribution. Pre-menopausal women tend to store fat on the hips. ... Men, on the other hand, store fat predominantly over the abdomen. 3, fiche 1, Anglais, - body%20fat%20distribution
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- répartition des graisses corporelles
1, fiche 1, Français, r%C3%A9partition%20des%20graisses%20corporelles
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les hormones, et notamment les hormones sexuelles, jouent un rôle majeur dans la répartition des graisses corporelles. Chez les hommes comme chez les femmes, la graisse tend à s'accumuler différemment en fonction des niveaux hormonaux. Chez les femmes : Les hormones œstrogènes favorisent généralement le stockage des graisses dans les cuisses, les hanches et les fesses jusqu'à la ménopause. [...] Chez les hommes : Les hommes ont tendance à accumuler plus de graisse au niveau de l'abdomen en raison de la dominance de la testostérone. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9partition%20des%20graisses%20corporelles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-06-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- brought forward
1, fiche 2, Anglais, brought%20forward
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BFD 2, fiche 2, Anglais, BFD
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- carried over 3, fiche 2, Anglais, carried%20over
- carried forward 4, fiche 2, Anglais, carried%20forward
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Part of the expression "balance/amount brought forward" entered at the bottom of a balance sheet. 5, fiche 2, Anglais, - brought%20forward
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- à reporter
1, fiche 2, Français, %C3%A0%20reporter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AR 2, fiche 2, Français, AR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
(Dans un bilan) se dit d'un montant que l'on doit reporter à la page suivante. 3, fiche 2, Français, - %C3%A0%20reporter
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- suma y sigue
1, fiche 2, Espagnol, suma%20y%20sigue
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- llevado a cuenta nueva 2, fiche 2, Espagnol, llevado%20a%20cuenta%20nueva
locution adjectivale
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Expresión que indica que, sumadas las cantidades que se anotaron en una plana, continúa la suma en la plana siguiente. 3, fiche 2, Espagnol, - suma%20y%20sigue
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Saldo llevado a cuenta nueva. 2, fiche 2, Espagnol, - suma%20y%20sigue
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-06-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- BFD X 2 1, fiche 3, Anglais, BFD%20X%202
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- brought forward twice 1, fiche 3, Anglais, brought%20forward%20twice
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canada Pension Plan. 1, fiche 3, Anglais, - BFD%20X%202
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- reporté deux fois 1, fiche 3, Français, report%C3%A9%20deux%20fois
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-12-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- blind fire director
1, fiche 4, Anglais, blind%20fire%20director
OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BFD 1, fiche 4, Anglais, BFD
OTAN
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- appareil directeur de tir sans visibilité
1, fiche 4, Français, appareil%20directeur%20de%20tir%20sans%20visibilit%C3%A9
nom masculin, OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BFD 1, fiche 4, Français, BFD
OTAN
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


