TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BI-ANNUAL [4 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2004-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

There is also an issue of fairness during transition for licensees that currently pay bi-annual fees upon issuance or renewal of a licence.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

On se questionnait également sur l'équité envers les titulaires de permis qui paient des droits semestriels au moment de la délivrance ou du renouvellement de leurs permis.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

Occurring twice a year.

OBS

"Biannual" is sometimes used as a synonym of "biennial", although this use is not recommended (see GACAN, 1983, p. 113).

Terme(s)-clé(s)
  • bi-annual

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Qui a lieu deux fois par année.

OBS

Semestre : première ou deuxième moitié d'une année.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
DEF

Que sucede dos veces al año.

OBS

No confundir con lo que ocurre cada dos años o bienal.

OBS

bianual; semestral: términos, definición y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
OBS

Grains and Oilseeds Branch (G&O).

Terme(s)-clé(s)
  • bi-annual staff update session
  • biannual staff update session

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
OBS

Direction générale des céréales et des oléagineux (DGCO).

Terme(s)-clé(s)
  • séance d'information semestrielle pour les membres du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1983-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :