TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BIBLIOGRAPHIC DATA BASE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Document Classification (Library Science)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bibliographic database
1, fiche 1, Anglais, bibliographic%20database
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An indexed computerized or printed source of citations, describing documents such as journal articles and scientific reports. 2, fiche 1, Anglais, - bibliographic%20database
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The citations typically include the name(s) of the author(s), the title, the source, an abstract and, where applicable, related information (including the full text in some cases). Example: MEDLINE and EMBASE. 2, fiche 1, Anglais, - bibliographic%20database
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bibliographic database: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 1, Anglais, - bibliographic%20database
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bibliographic data base
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- base de données bibliographiques
1, fiche 1, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20bibliographiques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- banque de données bibliographiques 1, fiche 1, Français, banque%20de%20donn%C3%A9es%20bibliographiques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Source indexée de références bibliographiques informatisée ou imprimée, décrivant des documents tels que des articles de revues et des rapports scientifiques. 1, fiche 1, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20bibliographiques
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les références bibliographiques incluent généralement le nom du ou des auteurs, le titre, la source, un résumé et, le cas échéant, des informations connexes (y compris le texte intégral dans certains cas). Exemples : MEDLINE et EMBASE. 1, fiche 1, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20bibliographiques
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
base de données bibliographiques; banque de données bibliographiques : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 1, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20bibliographiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- base de datos bibliográfica
1, fiche 1, Espagnol, base%20de%20datos%20bibliogr%C3%A1fica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- base de datos bibliográficos 2, fiche 1, Espagnol, base%20de%20datos%20bibliogr%C3%A1ficos
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Archivo de ordenador que tiene una estructura regular formada por registros, que a su vez contienen campos. Estos archivos electrónicos son semejantes a los de papel. 3, fiche 1, Espagnol, - base%20de%20datos%20bibliogr%C3%A1fica
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La estructura de una base de datos es la misma que la de un archivo de papel. Las principales diferencias, además de que el archivo de papel ocupa un espacio mucho mayor que el electrónico, residen en las posibilidades de manipular este archivo: El archivo electrónico puede ser ordenado por cualquiera de sus campos con gran rapidez y flexibilidad, facilitando su consulta. [...] El sistema de la base de datos genera diversos reportes, que permiten imprimir o grabar en un archivo y enviar por correo electrónico las búsquedas realizadas. 3, fiche 1, Espagnol, - base%20de%20datos%20bibliogr%C3%A1fica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-07-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Library Science (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Chernobyl Project Bibliographic Data Base 1, fiche 2, Anglais, Chernobyl%20Project%20Bibliographic%20Data%20Base
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Base de données bibliographiques du projet Tchernobyl
1, fiche 2, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20bibliographiques%20du%20projet%20Tchernobyl
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CHERN 1, fiche 2, Français, CHERN
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Biblioteconomía (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Base de Datos Bibliográficos del Proyecto Chernóbil
1, fiche 2, Espagnol, Base%20de%20Datos%20Bibliogr%C3%A1ficos%20del%20Proyecto%20Chern%C3%B3bil
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- CHERN 1, fiche 2, Espagnol, CHERN
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-04-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Unesco's Bibliographic Data Base
1, fiche 3, Anglais, Unesco%27s%20Bibliographic%20Data%20Base
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- UNESBIB 2, fiche 3, Anglais, UNESBIB
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Base de données bibliographiques de l'Unesco
1, fiche 3, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20bibliographiques%20de%20l%27Unesco
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
- UNESBIB 2, fiche 3, Français, UNESBIB
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-06-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- IDIN Manual for the creation and management of a bibliographic data base using Micro-ISIS
1, fiche 4, Anglais, IDIN%20Manual%20for%20the%20creation%20and%20management%20of%20a%20bibliographic%20data%20base%20using%20Micro%2DISIS
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- IDIN Manual for the creation and management of a bibliographic data base using Micro-ISIS
1, fiche 4, Français, IDIN%20Manual%20for%20the%20creation%20and%20management%20of%20a%20bibliographic%20data%20base%20using%20Micro%2DISIS
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
1988, Paris, OECD. 1, fiche 4, Français, - IDIN%20Manual%20for%20the%20creation%20and%20management%20of%20a%20bibliographic%20data%20base%20using%20Micro%2DISIS
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Renseignement retrouvé dans UTLAS. 1, fiche 4, Français, - IDIN%20Manual%20for%20the%20creation%20and%20management%20of%20a%20bibliographic%20data%20base%20using%20Micro%2DISIS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-04-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Library Science (General)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bibliographic data base searching 1, fiche 5, Anglais, bibliographic%20data%20base%20searching
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- recherche bibliographique à partir d'une base de données
1, fiche 5, Français, recherche%20bibliographique%20%C3%A0%20partir%20d%27une%20base%20de%20donn%C3%A9es
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
proposition. 1, fiche 5, Français, - recherche%20bibliographique%20%C3%A0%20partir%20d%27une%20base%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


