TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BIBLIOGRAPHIC REFERENCE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Scientific Research
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bibliographic reference
1, fiche 1, Anglais, bibliographic%20reference
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bibliographical reference 2, fiche 1, Anglais, bibliographical%20reference
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A set of bibliographic elements essential to the identification of a work, document, or bibliographic item to which a reference is made. 3, fiche 1, Anglais, - bibliographic%20reference
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- référence bibliographique
1, fiche 1, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20bibliographique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Indication des données bibliographiques nécessaires pour identifier un ou plusieurs documents. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20bibliographique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Library Science
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- on-line reference system 1, fiche 2, Anglais, on%2Dline%20reference%20system
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- online reference system
- online bibliographic reference system
- on-line bibliographic reference system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système de recherche bibliographique en direct
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20recherche%20bibliographique%20en%20direct
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] - Communications. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20recherche%20bibliographique%20en%20direct
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Library Science (General)
- Epidemiology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Bibliographic Reference System
1, fiche 3, Anglais, Bibliographic%20Reference%20System
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bibliographic Reference System, Division of Biosafety, Laboratory Centre for Disease Control, Ottawa. (Canada Diseases Weekly Report) 2, fiche 3, Anglais, - Bibliographic%20Reference%20System
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Épidémiologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système de références bibliographiques
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences%20bibliographiques
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Système de références bibliographiques, Division de biosécurité, Laboratoire de lutte contre la maladie. (Rapport hebdomadaire des maladies au Canada) 2, fiche 3, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rences%20bibliographiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


