TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BIBLIOGRAPHICAL INFORMATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-02-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bibliographic information
1, fiche 1, Anglais, bibliographic%20information
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bibliographical information 2, fiche 1, Anglais, bibliographical%20information
correct
- trade information 3, fiche 1, Anglais, trade%20information
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] details concerning a publication that are sufficient to identify it for the purpose of ordering. They may include the following: author, title, publisher, place of publication, edition, series note, number of volumes, parts and/or supplements, and price; editor, translator or illustrator may also be necessary in the case of certain books. 3, fiche 1, Anglais, - bibliographic%20information
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Documents juridiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- renseignements bibliographiques
1, fiche 1, Français, renseignements%20bibliographiques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- indications bibliographiques 2, fiche 1, Français, indications%20bibliographiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour chaque document répertorié, Canadiana fournit des renseignements bibliographiques conformes aux normes internationales. Ces données peuvent servir à la consultation et à la recherche, à la vérification de renseignements bibliographiques et au catalogage. 1, fiche 1, Français, - renseignements%20bibliographiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- integrated bibliographical information system 1, fiche 2, Anglais, integrated%20bibliographical%20information%20system
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(inisy/nlc) 1, fiche 2, Anglais, - integrated%20bibliographical%20information%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système unifié d'information bibliographique 1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20unifi%C3%A9%20d%27information%20bibliographique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(syuni/bnc) 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20unifi%C3%A9%20d%27information%20bibliographique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


