TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BICS [4 fiches]

Fiche 1 2012-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
42.E8
code de profession
OBS

42.E8: occupational specialty qualification code for officers.

OBS

Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
42.E8
code de profession
OBS

42.E8 : code de qualification de spécialiste pour officiers.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Software

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Logiciels

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • Soporte lógico (Software)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1988-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
OBS

Term used in a study undertaken in 1980.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

(Bell Canada)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

GSS, 14 avr. 75

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :